Samka Zuban protiv Bosne i Hercegovine i Jasmin Hamidović protiv Bosne i Hercegovine

Država na koju se presuda odnosi
Bosna i Hercegovina
Institucija
Evropski sud za ljudska prava
Broj predstavke
7175/06, 8710/06
Stepen važnosti
3
Jezik
Bosanski
Datum
02.09.2014
Članovi
2
3
5
8
13
14
35
Kršenje
nije relevantno
Nekršenje
nije relevantno
Ključne reči po HUDOC/UN
(Čl. 2) Pravo na život
(Čl. 3) Zabrana torture
(Čl. 5) Pravo na slobodu i bezbednost
(Čl. 8) Pravo na poštovanje privatnog i porodičnog života
(Čl. 13) Pravo na delotvorni pravni lek
(Čl. 14) Zabrana diskriminacije
(Čl. 35) Uslovi prihvatljivosti
Tematske ključne reči
VS deskriptori
Zbirke
Sudska praksa
Odluka ESLJP
Veće
Sažetak
Podnosioci predstavke gospođa Samka Zuban, rođena 1957. godine i gospodin Jasmin Hamidović rođen 1964. godine i oboje su državljani Bosne i Hercegovine. U Bosni i Hercegovini je bakon proglašenja nezavisnosti 1992. godine otpočeo brutalni rat. U ratu u Bosni i Hercegovini nestali su Fikret Zuban suprug Samke Zuban i Nedtiv Hamidović otac Jasmina Hamidovića u junu 1992. godine nakon što su ih snage Vojske Republike Srpske zarobili na Ilidži.

Domaći organi vlasti su uzeli izjave ova dva slučaja od podnositelja i od niz drugih osoba. Međutim, optužnica još uvek nije podignuta. Samka Zuban je zatražila i dobila rešenje kojim se njen muž proglašava umrlim 1998. godine Nedtib Hamidović, otac Jasmina Hamidovića idetinfikovao je pomoću DNK analize 2006. godine. Fikret Zuban još uvek nije identifikovan. Komisija za ljudska prava je 2004. godine utvrdila da je došlo do povrede članova 3. i 8. Konvencije. Ona je naredila Republici Srpskoj da pruži sve informacije koje ima u svom posedu a koje se odnose na sudbinu ili mesto gde se nalaze rođaci podnositelja i da sprovede potpunu i temeljnu istragu sa ciljem utvrđivanja sudbine ili mesta gde se nalaze srodnici podnositelja i privođenja pravdi onih koji su odgovorni. Ona je podnositeljima dodelila po 5.000 konvertabilnih maraka na ime nematerijalne štete. Podnosioci predstavke navode da nije bilo efikasne istrage o nestanku i smrti njihovih rođaka, i da su vlasti pokazale potpunu ravnodušnost za njihove patnje. Oni se pozivaju na članove 2, 3, 5, 8, 13 i 14. Konvencije.

S obzirom na njihovu zajedničku činjeničnu i pravnu pozadinu, Sud je odlučio da spoji ove dve predstavke. Pritužbe na osnovu člana 2. Konvencije Vlada je utvrdila da Sud nema vremensku nadležnost, da su predstavke podnesene neblagovremeno, odnosno da podnosioci predstavke ne mogu više da tvrde da imaju status žrtve. Vlada tvrdi da je predmet očigledno neosnovan jer je po njenom misljenju istraga nestanka i smrti srodnika podnosioca ispunila sve zahteve člana 2.

Podnosioci su naveli da tužena država nije ispunila svoju procesnu obavezu koja proizilazi iz člana 2. Konvencije da ispita nestanak i smrt njihovih rodjaka. Oni su posebno kritikovali činjenicu da posmrtni ostaci Fikreta Zubana još uvek nisu identifikovani i da nisu privedeni pravdi oni koji su odgovorni za nestanak i smrt njihovih rodjaka. Oni se dalje žale na nedostatak transparentnosti i brzine u istrazi. Sud ističe da član 2. Konvencije zahteva da vlasti sprovedu službenu istragu povodom uverljive tvrdnje da je neka osoba, koja je poslednji put viđena dok je bila u njihovoj nadležnosti nakon toga nastala u kontekstu situacije opasne po život.

Prema utvrđenoj praksi Suda, istraga mora biti nezavisna od svih onih koju su bili umesani u dogadjaje, mora biti efikasna u smislu da se na osnovu nje mogu utvrditi činjenice i da može dovesti do identifikacije i kažnjavanja odgovornih, mora biti dostupna rodbina žrtve u meri u kojoj je to neophodno da bi se zaštitili njihovi legitimni interesi i mora de sprovesti u kratkom roku. Pošto nema naznaka da istraga povodom nestanka i smrti nestalih srodnika podnositelja predstavke nije bila neosnovana, Sud će se pozabaviti pitanjem njene efikasnosti. Sud napominje da je uprkos prvobitnom odlaganju, istraga na kraju dovela da identifikuje gospodina Nedžib Hamidović, otac Jasmina Hamidovića.

S obzirom na veliki broj žrtava rata u Bosni i Hercegovini ovo je samo po sebi veliko dostignuće. Nažalost, posmrtni ostaci Fikreta Zubana još uvek nisu identifikovani, ali sama ta činjenica nije dovoljna da se utvrdi proceduralna povreda člana 2. Ono što je relevantno jeste da su domaće vlasti učinile sve što se razumno moglo očekivati do njih u okolnostima ovog slučaja. Sud takođe napominje da je MKSJ do sada osudio jednog od organizatora progona Bošnjaka i Hrvata sa područja na kojem su nestali srodnici podnosioca.

Predmet protiv trojce drugih organizatora još se vode pred MKSJ. Sud je već utvrdio da je odgovorna država mogla izvršiti svoju obavezu iz člana 2. putem doprinosa koji je dala radu MKSJ-a, s obzirom na to da je MKSJ imao primat u odnosu na domaće sudove i mogao preuzeti istrage i postupke domaćih organa u bilo kojoj fazi u interesu međunarodne pravde. Što se tiče dostupnosti istrage, Sud je već naglasio važnost prava žrtava i njihovih porodica i naslednika da saznaju istinu o okolnostima događaja u kojima je došlo do masovne povrede osnovnih prava kao što je pravi na život. Međutim, ovaj aspekat te procesne obaveze ne zahteva da podnosioci imaju uvid u policijske spise ili kopije svih dokumenata za vreme istrage koja je u toku ili da budu obaveštenu o svakoj preuzetoj meri.

U pogledu nepostojanja ekspeditivnosti o kojem govore podnosioci, i o protoku vremena od nestanka njihovih srodnika. Sud će uzeti u obzir samo period nakon 2005. godine kada je osposobljen domaći pravni lek za rad na predmetima nestalih. Sud napominje da nije bilo značajnog perioda neaktivnosti domaćih organa nakon 2005. godine u pogledu procesuiranja ratnih zličina. Mnogi ratni zločinci su već privedeni pravdi. S obzirom da je usvojena Državna strategija za rad na predmetima ratnih zločina. Jedan od ciljeva jeste da je najsloženiji predneti i predmeti od najvećeg prioriteta procesuiraju u roku od sedam godina, a ostali predmeti u roku od petnaest godina. Sud smatra da su ti rokovi razumni i da su domaći organi preuzeli mere da ispune te rokove, zahtev za razumnom brzinom i ekspeditivnošću je takođe ispunjen.

Sud uzimajući u obzir posebne okolnosti koje su vlade u Bosni i Hercegovini do 2005. godine i veliki broj predmeta ratnih zločina pred domaćim sudovima, da nije dokazano da je u sprovođenju istrage povređeno minimum standarda koji zahteva član2. Iz navedenog sledi da je ova optužba očigledno neosnovana, i kao takva se mora odbaciti u skladu sa članom 35. stavovi 3 (a) i 4. Konvencije. Pritužbe na osnovu člana 3. Konvencije Vlada smatra da nadležni organi ulažu napore da pronađu, eshumiraju i identifikuju posmrtne ostatke svih nestalih osoba i da privedu pravdi sve odgovorne za teška kršenja međunarodnog humanitarnog prava počinjena za vreme rata koji se vodio u periodu 1992-1995. godine. Podnosioci predstavke se ne slažu sa tim. Posebno su nezadovoljni zbog činjenice da Fond za nestale osobe još uvek nije uspostavljen.

Sud smatra da vlasti nisu prikršile ni jednu dužnost u pogledu razumne ekspeditivnosti ili obaveštenja podnosioca u skladu sa procesnim aspektom člana 2. Konvencije. Podnosiocima predstavke je isplaćena naknada na ime nematerijalne štete zbog nestanka i smrti njihovih srodnika. Iako je tačno da isplata finansijske pomoći srodnicima nestalih osoba nije otpočela jer još uvek nije osnovan Fond za nestale osobe, podnosioci nisu pokazali da bi oni imali pravo na takvu pomoć. Iako priznaje težinu nestanka i patnju podnosioca, Sud nalazi da se u okolnostima ovog predmeta reakcije vlasti ne mogu smatrati nehumanim ili ponižavajućim postupcima.

Ova pritižba je očigledno neosnovana sa članom 35. stavovi 3(a) i 4. Konvencije. Pritužbe na osnovu članova 5, 8 ,13 i 14. Konvencije podnosioci su se u suštini na stavove koji su u osnovu njihovih drugih pritužbi prema Konvenciji. Nakon što je ispitao podneske stranaka i imajući u vidu svoje zaključke u vezi sa članom 2. i 3. Sud smatra da činjenice koje su predmet pritužbi ne otkrivaju bilo kakve naznake povrede članova 5, 8, 13 i 14. Konvencije. Iz toga proizilazi da je ovaj deo predstavke očigledno neosnovan i kao takva se mora odbaciti u skladu sa članom 35. stavovi 3(a) i 4. Konvencije.
Iz navedenih razloga, Sud jednoglasno odlučuje da spoji predstavke i proglašava predstavku nedopuštom.

Preuzmite presudu u pdf formatu

 

ĈETVRTI ODJEL

ODLUKA

Aplikacije br. 7175/06 i 8710/06

Samka Zuban protiv Bosne i Hercegovine i Jasmin Hamidović protiv Bosne i Hercegovine

Evropski sud za ljudska prava (Ĉetvrti odjel), zasijedajući dana 2.09.2014. godine kao vijeće u sljedećem sastavu:
Ineta Ziemele, predsjednica,
George Nicolaou,
Ledi Bianku,
Nona Tsotsoria,
Zdravka Kalaydjieva,
Paul Mahoney,
Faris Vehabović, sudije,
i Françoise Elens-Passos, registrar Odjela,
Povodom navedenih aplikacija podnesenih 1.02.2006, odnosno 13.02.2006. godine, imajući u vidu izjašnjenja tužene države, kao i izjašnjenja podnesena kao odgovor na njih od strane aplikanata, nakon vijećanja, odluĉio je kako slijedi:

ĈINJENICE

1. Aplikantica u prvom sluĉaju, gđa Samka Zuban, drţavljanka je Bosne i Hercegovine, rođena 1957. godine i živi u Sarajevu. Nju je pred Sudom zastupala gđa A. Imamović, advokat iz Sarajeva. Aplikant u drugom predmetu, g. Jasmin Hamidović, također je državljanin Bosne i Hercegovine. Rođen je 1964. godine i živi na Ilidži. Pred Sudom ga je zastupao g. N. Mulalić, advokat iz Sarajeva.

2. Vladu Bosne i Hercegovine („vlada“) zastupala je gđa Z. Ibrahimović, zamjenik zastupnika. 

A.  Okolnosti predmeta

3.  Ĉinjenice ovog predmeta, kako su ih predoĉile strane u postupku, mogu se sažeti na sljedeći naĉin.

1.  Relevantni kontekst predmeta

4. Nakon proglašenja neovisnosti dana 6.03.1992. godine, u Bosni i Hercegovini je otpoĉeo brutalan rat. Po svemu sudeći, više od 100.000 ljudi je izgubilo život, a više od 2.000.000 ljudi je raseljeno tokom ovoga rata. Procjenjuje se da je nestalo oko 30.000 ljudi, a oko jedna ĉetvrtina njih se još uvijek vode kao nestali. Sukob je okonĉan 14.12.1995. godine kada je stupio na snagu Opći okvirni sporazum za mir u Bosni i Hercegovini. Prema ovom sporazumu, Bosna i Hercegovina se sastoji od dva entiteta, Federacije Bosne i Hercegovine i Republike Srpske.

5. Reagirajući na zloĉine koji su se tada ĉinili u Bosni i Hercegovini, dana 25.05.1993. godine, Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda donijelo je  Rezoluciju 827. kojom je osnovan Međunarodni kriviĉni sud za bivšu Jugoslaviju („MKSJ“), sa sjedištem u Hagu. Više od 70 osoba već je osuženo, a postupci se još uvijek vode za 20 optuţenih. U periodu od februara 1996. do oktobra 2004. godine, domaća tužiteljstva u Bosni i Hercegovini bila su obavezna podnositi svoje predmete MKSJ-u na pregled; niko nije mogao biti uhapšen zbog sumnje da je poĉinio ratni zloĉin ako prethodno Tužiteljstvo MKSJ-a nije dobilo spis predmeta i utvrdilo da on sadrži uvjerljive optužbe (procedura „Pravila puta“). Nadalje, MKSJ je imao primat u odnosu na domaće sudove i mogao je preuzeti istragu i suđenje u bilo kojoj fazi postupka u interesu mežunarodne pravde. Kao dio strategije okonĉanja rada MKSJ-a, poĉetkom 2005. godine osnovan je Odjel za ratne zloĉine u okviru Suda Bosne i Hercegovine („državni sud“) koji je dobio primat u odnosu na druge sudove u Bosni i Hercegovini u pogledu procesuiranja ratnih zloĉina. Državni sud je pravomoćno osudio više od 100 osoba. Nadležni entitetski sudovi osudili su mnoge druge (vidi taĉke 21-22 dalje u tekstu).

6. Nadalje, Međunarodna komisija za nestale osobe („ICMP“) osnovana je 1996. godine na inicijativu predsjednika Sjedinjenih Ameriĉkih Država, Clintona. Njeno sjedište je u Sarajevu. Do sada je ICMP pomoću DNK analize identificirala više od 14.000 nestalih osoba u Bosni i Hercegovini, dok su domaći organi identificirali više od 8.000 nestalih osoba tradicionalnim  metodama. Godine 2005, vlada Bosne i Hercegovine i ICMP osnovali su Institut za nestale osobe, također sa sjedištem u Sarajevu (vidi taĉku 15. dalje u tekstu) koji je poĉeo s radom 1.01.2008. godine.   

2.  Nestanak srodnika aplikanata

7.  Fikret Zuban, suprug Samke Zuban, i Nedžib Hamidović, otac Jasmina Hamidovića, nestali su u junu 1992. godine nakon što su ih snage VRS[1] zarobile na Ilidži.

3.  Krivični postupci

(a)  Postupci pred MKSJ

8. Dana 2.10.2002. godine, Biljana Plavšić, jedna od vodećih politiĉkih figura Republike Srpske za vrijeme rata, izjasnila se krivom pred MKSJ zbog sudjelovanja u progonu Bošnjaka[2] i Hrvata[3] izmeĊu ostalih općina i sa općine Ilidža. Osuđena je na 11 godina zatvora.

9. Suđenja u predmetima protiv Radovana Karadţića, koji je za vrijeme rata bio civilni vođa Republike Srpske, Ratka Mladića, koji je bio vojni vođa tog entiteta, i Vojislava Šešelja, vodeće politiĉke figure u Srbiji 1990tih, također su u toku pred MKSJ. Oni se terete za uĉešće u udruženom zloĉinaĉkom poduhvatu da se trajno uklone Bošnjaci i Hrvati, između ostalog, i sa podruĉja Ilidže.

(b)  Domaći postupci

10.  Domaći organi vlasti su uzeli izjave o ova dva sluĉaja od aplikanata i od niza drugih osoba. MeĊutim, optužnica još uvijek nije podignuta. Istovremeno, domaći organi su okonĉali istrage u vezi sa još nekoliko zloĉina poĉinjenih na Iližd za vrijeme rata; do sada je osušena jedna osoba – R.B.

4.  Proglašenje nestalih osoba umrlim

11.  Dana 6.04.1998. godine, Samka Zuban je zatraţila i dobila rješenje kojim se njen suprug proglašava umrlim.

5.  Identifikacija posmrtnih ostatatka

12.  Nedžib Hamidović, otac Jasmina Hamidovića, identificiran je pomoću DNK analize dana 7.11.2006. Fikret Zuban, suprug Samke Zuban, još uvijek nije identificiran.

6.  Postupak pred Komisijom za ljudska prava Bosne i Hercegovine

13.  Dana 3.11.2004. godine Komisija za ljudska prava je utvrdila da je došlo do povrede ĉlanova 3. i 8. Konvencije. Ona je naredila Republici Srpskoj da pruži sve informacije koje ima u svome posjedu, a koje se odnose na sudbinu ili mjesto gdje se nalaze srodnici aplikanata, te da provede potpunu, sadržajnu, temeljitu i detaljnu istragu s ciljem utvrđivanja sudbine ili mjesta gdje se nalaze srodnici aplikanata i privođenja pravdi onih koji su odgovorni. Na kraju, ona je aplikantima dosudila po 5.000 konvertibilnih maraka (KM)[4]  na ime nematerijalne štete.

B.  Relevantno domaće pravo

1.  Zakon o nestalim osobama iz 2004. godine

14. Zakon o nestalim osobama je stupio na snagu dana 17.11.2004. godine („Sluţbeni glasnik BiH“, br. 50/04). U skladu s ĉlanom 3. toga zakona, porodice imaju pravo da znaju za sudbinu nestalih osoba (odnosno, gdje se one nalaze ako su još žive, ili okolnosti njihove smrti i mjesto ukopa, ako su mrtve), te da dobiju njihove posmrtne ostatke. Prema ĉlanu 4. toga zakona, relevantne domaće vlasti su obavezne pruţiti svaku takvu informaciju kojom raspolažu.

15. Ĉlan 7. toga zakona predviđa uspostavu Instituta za nestale osobe. Godine 2005, ICMP i vlada Bosne i Hercegovine osnovali su Institut sa sjedištem u Sarajevu u skladu s tom odredbom i Sporazumom o preuzimanju uloge suosnivaĉa Instituta za nestale osobe BiH („Službeni glasnik BiH –Međunarodni ugovori“, broj:13/05). Institut je poĉeo s radom 1.01.2008. godine. Jedan od organa Instituta je Savjetodavni odbor, sastavljen od šest predstavnika porodica nestalih osoba (vidi ĉlan 10. navedenog Sporazuma). 

16. Prema ĉlanu 9. ovog zakona, status nestale osobe prestaje danom  identifikacije. Prema tome, ako je nestala osoba proglašena umrlom, ali njeni posmrtni ostaci nisu pronađeni i identificirani, proces traženja se nastavlja.

17. U skladu sa ĉlanom 11. zakona, porodice nestalih osoba imaju pravo na mjeseĉnu financijsku pomoć pod određenim uvjetima, odnosno ako ih je do nestanka izdržavao nestali ĉlan porodice, te ako im je još uvijek potrebno izdržavanje (odnosno, ako nisu u plaćenom radnom odnosu i ne primaju socijalnu pomoć koja iznosi više od 25% prosjeĉne plaće isplaćene u Bosni i Hercegovini[5]). Ĉlan 15. zakona u tu svrhu propisuje uspostavu Fonda za nestale osobe. Međutim, kako taj Fond još uvijek nije uspostavljen, do sada nije bilo nikakvih isplata.

18. Porodice nestalih osoba također imaju pravo, između ostalog, na privremeno upravljanje imovinom nestalih osoba, sahranu posmrtnih ostataka o javnom trošku, te prioritet u pogledu pristupa obrazovnim institucijama i zaposlenja za djecu nestalih osoba (ĉlan 18. zakona).

19. Ĉlan 21. zakona propisuje uspostavu Centralne evidencije u cilju verifikacije podataka o nestalim osobama iz raznih izvora (vladinih agencija, udruženja porodica nestalih osoba, ICMP-a i Međunarodnog komiteta crvenog križa), te stvaranje jedinstvene baze podataka. Iako je Centralna evidencija uspostavljena 3.02.2011. godine, kako izgleda, proces verifikacije još traje. Kada se taj proces završi, svi koji su evidentirani kao nestali biće proglašeni umrlima (ĉlan 27. zakona), ali proces traženja će se i dalje nastaviti (vidi taĉku 16. u tekstu gore). 

2.  Proglašenja nestalih osoba umrlim

20.  Unatoĉ ĉinjenici da je proces verifikacije naveden u taĉki 21. još uvijek u toku, svako može zatražiti da se donese rješenje o proglašenju nestale osobe umrlom (vidi Zakon o vanparniĉnom postupku iz 1998. godine, Sluţbene novine Federacije Bosne i Hercegovine br. 2/98, 39/04, 73/05; Zakon o vanparniĉnom postupku iz 2009. godine, Sluţbeni glasnik Republike Srpske, br. 36/09).

3.  Predmeti ratnih zločina

21. Predmeti ratnih zloĉina, prema općem pravilu, spadaju u nadležnost državnog suda, ali državni sud može ustupiti takav predmet nadleţnom entitetskom sudu u skladu s kriterijima navedenim u taĉki 22. u daljem tekstu (vidi ĉlan 27. Zakona o kriviĉnom postupku iz 2003. godine). Na primjer, samo u 2012. godini državni sud je ustupio 217 predmeta u korist 15 entitetskih sudova2.

22. Prema Pravilniku o pregledu predmeta ratnih zloĉina iz decembra 2004. godine, sljedeće kategorije predmeta su, u pravilu, trebale biti procesuirane pred državnim sudom: (a) predmeti koji se odnose na genocid, istrebljenje, višestruka ubistva, silovanja i druge teške seksualne zloĉine kao dio sistema (poput onih u logorima), stavljanje u ropski položaj, muĉenje, progon na široko rasprostranjenoj i sistematskoj osnovi, masovno odvođnje u logore; (b) predmeti protiv nekadašnjih ili sadašnjih vojnih zapovjednika, nekadašnjih ili sadašnjih politiĉkih vođa, nekadašnjih ili sadašnjih nositelja pravosudnih funkcija, nekadašnjih ili sadašnjih naĉelnika policije, zapovjednika logora, osoba sa nekadašnjom ili sadašnjom notornom reputacijom, višestrukih silovatelja; (c) predmeti svjedoka insajdera ili osumnjiĉenih; (d) ukoliko postoji opasnost od zastrašivanja svjedoka; i (e) predmeti protiv poĉinitelja iz određenog podruĉja u kojem oni uživaju simpatije ili u kojem je tamošnjim vlastima u interesu da sprijeĉe javnu istragu zloĉina. Svi drugi predmeti ratnih zloĉina su, u pravilu, trebali biti procesuirani pred entitetskim sudovima.

23. U decembru 2008. godine vlasti su donijele Državnu strategiju za rad na predmetima ratnih zloĉina koja je propisala nove kriterije. Međutim, oni su skoro identiĉni kriterijima navedenim u taĉki 22. Strategija također definira vremenske rokove, kapacitete, kriterije i mehanizme za upravljanje tim predmetima, standardizaciju prakse sudova, pitanja regionalne suradnje, zaštitu i podršku žrtvama i svjedocima, kao i financijske aspekte i vršenje nadzora nad provođenjem strategije. Jedan od ciljeva jeste da se procesuiraju najsloženiji predmeti i predmeti od najvećeg prioriteta u roku od sedam godina (odnosno, do kraja 2015. godine), a ostali predmeti ratnih zloĉina u roku od petnaest godina (odnosno, do kraja 2023. godine). Kako bi ispunile ove rokove domaće vlasti su, između ostalog, u zadnjih 12 mjeseci skoro dvostruko povećale broj tužitelja državnog tužiteljstva koji rade na predmetima ratnih zloĉina (sa 19 na 37).

PRITUŽBE

24.  Aplikanti navode da nije bilo efikasne istrage o nestanku i smrti njihovih srodnika, te da su vlasti pokazale potpunu ravnodušnost za njihove patnje. Oni se pozivaju na ĉlanove 2, 3, 5, 8, 13 i 14. Konvencije.

PROPISI

A.  Spajanje aplikacija

25.  S obzirom na njihovu zajedniĉku ĉinjeniĉnu i pravnu pozadinu, Sud je odluĉio spojiti ove dvije aplikacije u skladu s pravilom 42. stav 1. Pravila Suda. 

B.  Član 2. Konvencije

26. Vlada je ustvrdila da Sud nema vremensku nadležnost, da su aplikacije podnesene neblagovremeno, odnosno da aplikanti ne mogu više tvrditi da imaju status žrtve. Alternativno, vlada tvrdi da je predmet oĉigledno neosnovan jer je, po njenom mišljenju, istraga nestanka i smrti srodnika aplikanata ispunila sve zahtjeve ĉlana 2.

27. Aplikanti su naveli da tužena drţava nije ispunila svoju procesnu obavezu koja proizlazi iz ĉlana 2. Konvencije, da ispita nestanak i smrt njihovih srodnika. Oni su posebno kritizirali ĉinjenicu da posmrtni ostaci Fikreta Zubana još uvijek nisu identificirani, te da nisu privedeni pravdi oni koji su odgovorni za nestanak i smrt njihovih srodnika. Konaĉno, oni se žale na nedostatak transparentnosti i brzine u istrazi. Ĉlan 2. na koji se pozivaju, u relevantnom dijelu propisuje sljedeće:

„1.  Svaĉije pravo na život zaštićeno je zakonom...“

28. Pitanja koja je pokrenula vlada, odnosno ima li Sud vremensku nadleţnost za razmatranje ovog sluĉaja, da li su aplikacije podnesene unutar šestomjeseĉnog roka, te da li aplikanti još uvijek mogu tvrditi da su žrtve, ispitana su u sliĉnim okolnostima u predmetu Palić protiv Bosne i Hercegovine (br. 4704/04, 15.02.2011), i to prva dva u fazi razmatranja dopuštenosti, a treća u kontekstu razmatranja merituma predmeta.

29. Kada je rijeĉ o alternativnom argumentu vlade, Sud ponovno istiĉe da ĉlan 2. Konvencije zahtijeva da vlasti provedu sluţbenu istragu povodom uvjerljive tvrdnje da je neka osoba, koja je posljednji put viđena dok je bila u njihovoj nadležnosti, nakon toga nestala u kontekstu situacije opasne po život. Kada je rijeĉ o nestancima u okolnostima opasnim po život, procesna obaveza provođenja istrage ne može se završiti pronalaskom tijela ili pretpostavkom o smrti; ovo baca svjetlo samo na jedan aspekt sudbine nestale osobe. Uglavnom ostaje obaveza da se objasni nestanak i smrt, kao i da se identificira i procesuira svaki poĉinitelj nezakonitih radnji u vezi s tim. Prema utvrđenoj praksi Suda, istraga mora biti neovisna od svih onih koji su bili umiješani u događaje, mora biti efikasna u smislu da se na osnovu nje mogu utvrditi ĉinjenice i da može dovesti do identifikacije i kaţnjavanja odgovornih, mora biti dostupna srodnicima žrtve u mjeri u kojoj je to neophodno da bi se zaštitili njihovi legitimni interesi, te se mora provesti u razumno kratkom roku i ekspeditivno (vidi, meĊu mnogim izvorima, Kurt protiv Turske, 25.05.1998, taĉka 124, Izvještaji o presudama i odlukama 1998 III; Varnava i drugi protiv Turske [GC], br. 16064/90 i dr., taĉka 145, ESLJP 2009; Palić, citirana u tekstu gore, taĉka 63; Asocijacija „21. decembar 1989“ i drugi protiv Rumunije, br. 33810/07 i 18817/08, taĉka 97, 24.05.2011; i Aslakhanova i drugi protiv Rusije, br. 2944/06 i dr., taĉka 121, 18.12.2012).    

30. Pošto nema naznaka da istraga  povodom nestanka i smrti nestalih srodnika aplikanata nije bila neovisna, Sud će se pozabaviti pitanjem njene efikasnosti. U tom pogledu, Sud napominje da je, unatoĉ poĉetnom kašnjenju, istraga konaĉno dovela do identifikacije g. Nedžiba Hamidovića, oca Jasmina Hamidovića (vidi taĉku 12. u tekstu gore). S obzirom na veliki broj žrtava rata u Bosni i Hercegovini, ovo je samo po sebi veliko postignuće. Nažalost, ostaci Fikreta Zubana još nisu identificirani, ali ta ĉinjenica sama po sebi nije dovoljna da bi se utvrdila procesna povreda ĉlana 2. Doista, kako je Sud istakao u mnogim prilikama (vidi, na primjer, Hugh Jordan protiv Ujedinjenog Kraljevstva, br. 24746/94, taĉka 107, ESLJP, 2001-III, i Palić, citirana u tekstu gore, taĉka 65.), procesna obaveza iz tog ĉlana ne predstavlja obavezu koja se odnosi na rezultat, nego na naĉin vršenja istrage. Ono što je relevantno, jeste da su domaći organi poduzeli sve što se od njih moglo razumno oĉekivati u okolnostima ovog predmeta (vidi, analogno, Osman protiv Ujedinjenog Kraljevstva, 28.10.1998, taĉka 116, Izvještaji 1998-VIII). Prije svega, Institut za nestale osobe, osnovan prema Zakonu o nestalim osobama iz 2004. godine, ima neograniĉen pristup svim relevantnim informacijama; on radi u partnerstvu sa srodnicima nestalih osoba; i sastavlja jedinstvenu bazu podataka o svim nestalim osobama (vidi taĉke 14, 15. i 19. u tekstu gore, kao i mjere navedene u ĉlanu 46. Konvencije, u presudi Aslakhanova i drugi, citirana u tekstu gore, taĉka 225). Nadalje, znaĉajni resursi su izdvojeni kako bi se  obavio obiman forenziĉki i nauĉni rad na terenu, ukljuĉujući i ekshumaciju na pretpostavljenim mjestima ukopa; sakupljanje, smještanje i identifikacija posmrtnih ostataka; kao i sistematsko uporeĊivanje putem savremenih genetiĉkih baza podataka (uporedi Aslakhanova i drugi, citirana u tekstu gore, taĉka 226). Ovo je omogućilo otkrivanje mnogih masovnih grobnica širom Bosne i Hercegovine, kao i identifikaciju hiljada nestalih osoba (vidi taĉku 6. u tekstu gore i Fazlić i drugi protiv Bosne i Hercegovine (odl.), br. 66758/09 i dr., taĉka 35, 3.06.2014).

31. Sud također napominje da je MKSJ do sada osudio jednog od  organizatora progona Bošnjaka i Hrvata s podruĉja na kojem su nestali srodnici aplikanata (vidi taĉku 8. gore u tekstu). Nadalje, predmeti protiv trojice drugih organizatora još se vode pred MKSJ (vidi taĉku 9. gore u tekstu). Sud je već utvrdio da je odgovorna država mogla izvršiti svoju obavezu iz ĉlana 2. putem doprinosa koji je dala radu MKSJ-a, s obzirom na to da je MKSJ imao primat u odnosu na domaće sudove i mogao preuzeti istrage i postupke domaćih organa u bilo kojoj fazi u interesu međunarodne pravde (Fazlić i drugi, citirana gore, taĉka 36).

32. Iako je taĉno da oni koji su direktno odgovorni za nestanak i smrt srodnika aplikanata još uvijek nisu privedeni pravdi, ĉlan 2. se ne moţe tumaĉiti tako da zahtijeva od vlasti da pokrenu kriviĉno gonjenje bez obzira na raspoloţive dokaze. Nikada ne treba olako pristupiti kriviĉnom gonjenju, posebno kada je rijeĉ o tako teškim optužbama kao što je umiješanost u masovna ubistva, jer to ima ozbiljan utjecaj na optuženog koji dolazi pod udar sistema kriviĉnog pravosuđa, budući da je izloţen javnoj osudi uz sve prateće reperkusije po njegov ugled, privatnu, porodiĉnu i profesionalnu sferu ţivota. S obzirom na pretpostavku nevinosti iz ĉlana 6. stav 2. Konvencije, nikada se ne može uzeti da je odreĊena osoba toliko sumnjiva da standard dokazivanja koji je potrebno primijeniti postaje beznaĉajan. Glasine i govorkanja predstavljaju opasan osnov za poduzimanje bilo kakvih mjera koje potencijalno mogu razoriti ţivot osobe (vidi, Palić, citiran gore, taĉka 65, gdje je Sud smatrao da je istraga bila efikasna, unatoĉ ĉinjenici da nije došlo do osuđujućih presuda; Gürtekin i drugi protiv Kipra (odl.), br. 60441/13 i dr., tačka 27, 11.03.2014; Mujkanović i drugi protiv Bosne i Hercegovine (odl.), br. 47063/08 i dr., taĉka 39, 3.06.2014; Fazlić i drugi, citirana gore, taĉka 37; i Šeremet protiv Bosne i Hercegovine (odl.), br. 29620/05, taĉka 35, 8.07.2014).

33. Što se tiĉe dostupnosti istrage i postojanja dovoljnog uvida javnosti, Sud je već naglasio važnost prava žrtava i njihovih porodica i nasljednika da saznaju istinu o okolnostima događaja u kojima je došlo do masovne povrede osnovnih prava kao što je pravo na ţivot. Međutim, ovaj aspekt te procesne obaveze ne zahtijeva da aplikanti imaju uvid u policijske spise ili kopije svih dokumenata za vrijeme istrage koja je u toku, ili da budu konsultirani ili obavještavani o svakoj poduzetoj mjeri (vidi Asocijacija „21. decembar 1989“  i drugi, citirana u tekstu gore, taĉka 106; Gürtekin i drugi, citirana u tekstu gore, taĉka 29; Mujkanović i drugi, citirana u tekstu gore, taĉka 40; Fazlić i drugi, citirana gore, taĉka 38; Šeremet, citirana gore, taĉka 36). Ne moţe se automatski zahtijevati da se porodicama dostave imena potencijalnih osumnjiĉenika protiv kojih nije prikupljeno dovoljno dokaza za pokretanje kriviĉnog gonjenja. Ovo bi dovelo do opasnosti da porodice i drugi ljudi pretpostave da su te osobe zaista krive, te do potencijalno neugodnih reperkusija. U svakom sluĉaju, aplikanti nisu pokazali da nije odgovoreno na bilo koji njihov zahtjev za dostavljanje informacija (za razliku od sluĉaja Asocijacija „21. decembar 1989“ i drugi, citiran u tekstu gore, taĉka 102). Taĉno je da su nadleţni organi vlasti ponekad pribjegavali objavljivanju izjava za javnost ili grupnim sastancima sa ţrtvama i/ili njihovim ugruţenjima umjesto individualnih sastanaka, ali Sud ovaj pristup smatra razumnim u svjetlu velikog broja predmeta ratnih zloĉina pred domaćim sudovima, kao i velikog broja ţrtava (vidi taĉku 4. u tekstu gore). Sud je već utvrdio da se procesna obaveza iz ĉlana 2. mora tumaĉiti na naĉin da ne nameće nemoguć ili nesrazmjeran teret vlastima (Osman, citirana u tekstu gore, taĉka 116, i Palić, citirana u tekstu gore, taĉka 70).  

34. U pogledu nepostojanja ekspeditivnosti o kojem govore aplikanti, te protoku vremena od nestanka njihovih srodnika, Sud će uzeti u obzir samo period nakon 2005. godine kada je osposobljen domaći pravni sistem za rad na predmetima nestalih (vidi presudu Palić, citirana u tekstu gore, taĉka 70, u pogledu situacije u poslijeratnoj Bosni i Hercegovini, posebno u prvih deset godina nakon rata; vidi takoĊer taĉku 5. u tekstu gore o odnosu izmeĊu domaćih organa i MKSJ-a tokom toga perioda). Potrebno je napomenuti u vezi s tim, da je standard za ekspeditivnost u ovakvim historijskim predmetima mnogo drugaĉiji od standarda primjenjivog na nedavne dogaĊaje kod kojih je vrijeme ĉesto od suštinskog znaĉaja za oĉuvanje vaţnih dokaza na licu mjesta i ispitivanje svjedoka dok je njihovo sjećanje još uvijek svjeţe i detaljno (vidi Varnava i drugi, citirana u tekstu gore, taĉke 191-92, i Gürtekin i drugi, citirana u tekstu gore, taĉke 21-22; Mujkanović i drugi, citirana gore, taĉka 41; Fazlić i drugi, citirana gore, taĉka 39; i Šeremet, citirana gore, taĉka 37). Kada je rijeĉ o predmetnom sluĉaju, Sud napominje da nije bilo znaĉajnijeg perioda neaktivnosti domaćih organa nakon 2005. godine u pogledu procesuiranja ratnih zloĉina. Doista, mnogi ratni zloĉinici već su privedeni pravdi (u pogledu ratnih zloĉina općenito poĉinjenih za vrijeme rata koji se vodio u periodu 1992-95, vidi taĉku 5. u tekstu gore; u pogledu ratnih zloĉina poĉinjenih za vrijeme rata na Ilidţi, vidi taĉku 10. gore u tekstu). Nadalje, 2008. godine  domaći organi vlasti usvojili su Državnu strategiju za rad na predmetima ratnih zloĉina koja pruţa sistematski pristup za rješavanje problema velikog broja   neriješenih predmeta ratnih zloĉina (vidi taĉku 23. u tekstu gore). Kako je gore navedeno, jedan od njenih ciljeva jeste da se najsloţeniji predmeti i predmeti od najvećeg prioriteta procesuiraju u roku od sedam godina (odnosno, do kraja 2015), a ostali predmeti ratnih zloĉina u roku od petnaest godina (odnosno, do kraja 2023. godine). S obzirom na ĉinjenicu da je Sud našao da su ti rokovi razumni (vidi Palić, citirana u tekstu gore, taĉka 51), te da su domaći organi poduzeli mjere da ispune te rokove (vidi taĉke 21. i 23. u tekstu gore) zahtjev za razumnom brzinom i ekspeditivnošću je također ispunjen.

35. Sud nalazi, uzimajući u obzir posebne okolnosti koje su vladale u Bosni i Hercegovini do 2005. godine, te veliki broj predmeta ratnih zloĉina pred domaćim sudovima, da nije pokazano da je u provođenju istrage povrijeđen minimum standarda koji zahtijeva ĉlan 2. (vidi analogno Palić, citirana u tekstu gore, taĉka 71; Gürtekin  i drugi, citirana u tekstu gore, taĉka 32; Mujkanović i drugi, citirana gore, taĉka 42; Fazlić i drugi, citirana gore, taĉka 40; i Šeremet, citirana gore, taĉka 38).

36. Iz navedenog slijedi da je ova pritužba oĉigledno neosnovana, te se  kao takva mora odbaciti u skladu sa ĉlanom 35. taĉke 3. (a) i 4. Konvencije.

C.  Član 3. Konvencije

37. Ĉlan 3. glasi: „Niko ne smije biti podvrgnut muĉenju, niti neljudskom ili poniţavajućem postupanju ili kažnjavanju.“

38. Vlada smatra da nadležni organi vlasti ulažu napore da pronađu, ekshumiraju i identificiraju posmrtne ostatke svih nestalih osoba, te da privedu pravdi sve odgovorne za teška kršenja međunarodnog humanitarnog prava poĉinjena za vrijeme rata koji se vodio u periodu 1992-95.

39. Aplikanti se ne slaţu s tim. Posebno su nezadovoljni zbog ĉinjenice da Fond za nestale osobe još uvijek nije uspostavljen (vidi taĉku 17. u tekstu gore).

40. Glavna naĉela s tim u vezi ponovljena su u presudama Varnava  i drugi, citirana u tekstu gore, taĉka 200; Palić, citirana u tekstu gore, taĉka 74; i Janowiec i drugi protiv Rusije [GC], br. 55508/07 i 29520/09, taĉke 178-79, ESLJP 2013.

41. U predmetnom sluĉaju, Sud je našao u taĉkama 30-34 u tekstu gore da vlasti nisu prekršile niti jednu dužnost u pogledu razumne ekspeditivnosti ili obavještavanja aplikanata u skladu sa procesnim aspektom ĉlana 2. Konvencije. Nadalje, aplikantima je isplaćena naknada na ime nematerijalne štete zbog nestanka i smrti njihovih srodnika (vidi taĉku 13. u tekstu gore). Također, iako je taĉno da isplata finansijske pomoći srodnicima nestalih osoba nije otpoĉela jer još uvijek nije osnovan Fond za nestale osobe, aplikanti nisu pokazali da bi oni imali pravo na takvu pomoć (kriteriji za dodjelu navdeni su u taĉki 17. u tekstu gore).

42.. Prema tome, iako priznaje težinu fenomena nestanaka i patnju aplikanata, Sud nalazi da se u okolnostima ovog predmeta reakcije vlasti ne mogu smatrati nehumanim ili ponižavajućim postupanjem (vidi po analogiji, Mujkanović i drugi, Fazlić i drugi, te Šeremet, citirani gore). Ova pritužba je stoga oĉigledno neosnovana, te se mora odbaciti u skladu sa ĉlanom 35. taĉke 3. (a) i 4. Konvencije.

D.  Članovi 5, 8, 13. i 14. Konvencije

43.  Konaĉno, aplikanti navode povredu ĉlanova 5, 8, 13. i 14, pozivajući se u suštini na stajališta koja su u osnovi njihovih drugih pritužbi prema Konvenciji.

Ĉlan 5. u relevantnom dijelu propisuje sljedeće:

„1.  Svako ima pravo na slobodu i sigurnost liĉnosti. Niko ne smije biti lišen slobode izuzev u sljedećim sluĉajevima i u skladu sa postupkom propisanim zakonom: 

(a) zakonitog lišenja slobode osobe po presudi nadležnog suda:

(b) zakonitog hapšenja ili lišenja slobode zbog nepovinovanja zakonitom nalogu suda ili u cilju osiguranja izvršenja bilo koje obveze propisane zakonom;

(c) zakonitog hapšenja ili lišenja slobode osobe radi privođenja nadležnom sudskom tijelu kada postoji opravdana sumnja da je osoba izvršila kriviĉno djelo, ili kada se to opravdano smatra neophodnim kako bi se sprijeĉilo da osoba izvrši kriviĉno djelo ili da, nakon izvršenja kriviĉnog djela, pobjegne;

...

2. Svako ko je uhapšen bit će odmah obaviješten, na jeziku koji razumije, o razlozima hapšenja i svim optuţbama protiv njega.

3. Svako ko je uhapšen ili lišen slobode prema odredbama stava 1.(c) ovog ĉlana mora odmah biti izveden pred sudiju ili drugu službenu osobu ovlaštenu zakonom za vršenje sudske vlasti, te ima pravo na suđenje u razumnom roku ili da bude pušten na slobodu do suđenja. Puštanje na slobodu moţe se uvjetovati garancijama da će se osoba pojaviti na suđenju.

4. Svako ko je lišen slobode hapšenjem ili pritvaranjem ima pravo pokrenuti sudski postupak kako bi sud u kratkom roku odluĉio o zakonitosti lišenja slobode, te ukoliko ono nije bilo zakonito, naredio puštanje na slobodu.

5. Svako ko je bio žrtva hapšenja ili lišenja slobode protivno odredbama ovog ĉlana ima izvršivo pravo na obeštećenje.“

Ĉlan 8. u relevantnom dijelu propisuje:

„1.  Svako ima pravo na poštovanje svog privatnog i porodiĉnog života, doma i prepiske.. ...“

Ĉlan 13. glasi:

„Svako ĉija su prava i slobode utvrđene ovom Konvencijom povrijeđene ima pravo na djelotvoran pravni lijek pred domaćim tijelima, ĉak i kada su povredu uĉinile osobe u vršenju svoje službene dužnosti.“

Ĉlan 14. glasi:

„Uživanje prava i sloboda predviđenih ovom Konvencijom osigurava se bez diskriminacije po bilo kojoj osnovi, kao što su spol, rasa, boja kože, jezik, vjeroispovijest, politiĉko ili drugo mišljenje, nacionalno ili socijalno porijeklo, pripadnost nacionalnoj manjini, imovno stanje, rođenje ili drugi status.“

44.  Nakon što je ispitao podneske strana, te imajući u vidu svoje zakljuĉke u vezi sa ĉlanovima 2. i 3, Sud smatra da ĉinjenice koje su predmet pritužbi ne otkrivaju bilo kakve naznake povrede ĉlanova 5, 8, 13, i/ili 14. Konvencije. Iz toga proizlazi da je i ovaj dio aplikacije oĉigledno neosnovan, te se mora odbaciti u skladu sa ĉlanom 35. stavovi 3. (a) i 4. Konvencije.

Iz navedenih razloga, Sud je jednoglasno

Odlučio spojiti  Aplikacije;

Proglasio aplikacije nedopuštenima

Françoise Elens-Passos Ineta Ziemele
        registrar predsjednica

 


[1] Lokalne oruţane snage u ĉijem su sastavu bili uglavnom Srbi, osnovane 12.05.1992. godine. Srbi su etniĉka skupina ĉiji pripadnici mogu biti porijeklom iz Srbije ili iz drugih drţava ukljuĉujući i Bosnu i Hercegovinu. Naziv „Srbi“ obiĉno se koristi kada se misli na pripadnike  etniĉke skupine, bez obzira na njihovo drţavljanstvo; treba ga razlikovati od naziva „Srbijanac“ koji se obiĉno odnosi na drţavljane Srbije.
[2] Bošnjaci su se do rata koji se vodio u periodu 1992-95 nazivali Muslimanima. Naziv„Bošnjaci“ treba razlikovati od naziva „Bosanci“ koji oznaĉava graĊane Bosne i Hercegovine bez obzira na etniĉko porijeklo.
[3] Hrvati su etniĉka skupina ĉiji pripadnici mogu biti porijeklom iz Hrvatske ili iz drugih drţava ukljuĉujući i Bosnu i Hercegovinu. Naziv „Croats“ (na engleskom jeziku - prim. prev.) obiĉno se koristi kada se misli na pripadnike etniĉke skupine, bez obzira na njihovo drţavljanstvo; treba ga razlikovati od naziva „Croatian“ koji se obiĉno odnosi na drţavljane Hrvatske.
[4] Konvertibilna marka koristi isti fiksni teĉaj prema euru koji ima i njemaĉka marka (1 euro = 1,95583 konvertibilnih maraka).
[5] Prosjeĉna plaća isplaćena u Bosni i Hercegovini u 2013. godini bila je 423 eura. 2 Vidi Godišnji izvještaj Ureda registrara za Odjel I za ratne zloĉine i Odjel II za organizirani kriminal, privredni kriminal i korupciju Kriviĉnog i Apelacionog odjeljenja Suda Bosne i Hercegovine, te za Posebni odjel za ratne zloĉine i Posebni odjel za organizirani kriminal, privredni kriminal i korupciju Tuţiteljstva Bosne i Hercegovine  za 2012. godinu, str. 57-59.
Nema povezane prakse za ovu presudu.
Sažmi komentare

Komentari

Relevantni komentari iz drugih presuda

Član 3 | DIC | Habimi i drugi protiv Srbije
Presuda je navedena u presudi Gž br. 4027/17 od 27.04.2018. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se potvrđuje presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu P br. 17805/11 od 05.04.2017. godine u stavu prvom izreke, u delu stava drugog izreke kojim je odbijen tužbeni zahtev u delu u kome je traženo da se obaveže tužena Republika Srbija da tužiocu AA na ime naknade nematerijalne štete isplati za pretrplјene duševne bolove zbog neosnovanog lišenja slobode još iznos od 400.000,00 dinara, za pretrplјeni strah usled torture još iznos od 150.000,00 dinara i za pretrplјene fizičke bolove usled torture još iznos od 150.000,00 dinara, u stavu trećem izreke i u stavu četvrtom izreke i žalbe tužioca AA i Republike Srbije u ovom delu odbijaju, kao neosnovane, dok se presuda preinačava u preostalom delu stava drugog izreke tako što se obavezuje tužena Republika Srbija da tužiocu AA na ime naknade nematerijalne štete za pretrplјene duševne bolove zbog neosnovanog lišenja slobode isplati još iznos od 350.000,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od 05.04.2017. godine pa do isplate, i preinačava rešenje o troškovima sadržano u stavovima petom i šestom izreke presude tako što se obavezuje tužena Republika Srbija da tužiocu AA na ime troškova parničnog postupka isplati iznos od 301.350,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom.

U vreme lišenja slobode tužilac je bio policijski pripravnik već šest meseci i raspoređen na rad u Policijskoj stanici Palilula. Odmah po lišenju slobode odveden je u Policijsku stanicu u Ulici 29. novembra gde je bio "obrađivan" tri dana i iznudili priznanje dela primenom sile i fizičkim maltretiranjem. Prva tri dana koja je proveo u policijskoj stanici kod tužioca su dovele do snažne psihotraume i fizičke traume usled čega je razvijen strah najjačeg intenziteta u trajanju od tri dana sa kliničkom slikom akutne reakcije na stres. Tokom boravka u pritvoru narednih 6 meseci doživlјava strah srednjeg do jakog intenziteta usled socijalne izolacije, patnje, duševnog bola zbog sumnje da je počinio navedeno krivično delo, nemogućnosti komunikacije sa bliskim osobama, strah od neizvesnosti sudskog postupka u vidu posttraumatskog stresnog sindroma. U periodu izlaska iz pritvora tužilac doživlјava strah srednjeg intenziteta, a potom slabog intenziteta uz duševnu patnju zbog povrede ugleda i časti doživlјaj stida i osramoćenosti u jakom stečenu u trajanju od dve godine.

Pravilno je prvostepeni sud utvrdio i da je nad tužiocem vršena tortura jer je podvrgnut fizičkom mučenju, ponižavajućem postupanju i kažnjavanju od strane policije, ali i prilikom boravka u pritvoru čime su povređena njegova prava zaštićena članom 3 Evropske konvencije o lјudskim pravima i osnovnim slobodama.

Neosnovani su žalbeni navodi tužioca da je visina dosuđene naknade za pretrplјeni strah i bol zbog torture prenisko određena sa pozivanjem na visinu štete dosuđene pred Evropskim sudom za lјudska prava obzirom da je iznos naknade štete za pretrplјeni strah i bol zbog torture prema tužiocu u zbiru približno iste visine kao onaj koji je dosuđen svakom od oštećenih, kao podnosilaca predstavke u odluci Evropskog suda za lјudska prava Habimi protiv Srbije.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 3 | DIC | Đorđević protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa presudom Kzz 1268/2019 od 11.12.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojom se odbija kao neosnovan zahtev za zaštitu zakonitosti branioca maloletnih AA i BB, podnet protiv pravnosnažnih rešenja Višeg suda u Zaječaru Km.6/19 od 18.04.2019.godine i Apelacionog suda u Nišu Kžm1 43/19 od 02.08.2019.godine, u odnosu na povredu krivičnog zakona iz člana 439. tačka 2) Zakonika o krivičnom postupku u vezi člana 61. Krivičnog zakonika, dok se u ostalom delu zahtev za zaštitu zakonitosti branioca maloletnih odbacuje kao nedozvolјen.

Rešenjem Višeg suda u Zaječaru Km.6/19 od 18.04.2019.godine, između ostalih, maloletnima AA i BB su zbog izvršenja produženog krivičnog dela silovanje iz člana 178. stav 3. u vezi stava 2. i 1. u vezi člana 61. KZ izrečene vaspitne mere pojačan nadzor od strane roditelјa koje mogu trajati najmanje 6 (šest) meseci, a najviše 2 (dve) godine, a u koje mere se maloletnima uračunava vreme provedeno u pritvoru od 10.12.2018.godine do 18.12.2018.godine, s tim što će sud naknadno odlučiti o njihovom prestanku.

Rešenjem Apelacionog suda u Nišu Kžm1 43/19 od 02.08.2019.godine odbijena je kao neosnovana žalba zajedničkog branioca maloletnih AA i BB i potvrđeno je rešenje Višeg suda u Zaječaru Km.6/19 od 18.04.2019.godine.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 8 | DIC | Damnjanović protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Vrhovnog kasacionog suda Rev 2999/1999 od 4.9.2019. godine, kojom se odbija kao nesosnovana revizija tužilje-protivtužene, izjevljena protiv presude Apelacionog suda u Kragujevcu Gž2 119/19 od 04.04.2019. godine.

Prema utvrđenom činjeničnom stanju, tužilјa i tuženi su zaklјučili brak 06.05.2012. godine iz kog braka imaju maloletnog sina. Živeli su u kući u zajednici sa majkom i babom tuženog. Do prestanka bračne zajednice došlo je 04.09.2017. godine, kada je tužilјa napustila bračnu zajednicu. Bračni odnosi su ozbilјno i trajno poremećeni, nema izgleda da se bračna zajednica nastavi. Tužilјa, kada je napustila bračnu zajednicu prijavila je policiji tuženog za nasilјe u porodici. Navela je da je poslednje dve godine u braku bila u svađi sa tuženim, stalno su se raspravlјali, a tuženi je držao za ruke i drmao zbog čega su joj ostajale modrice, kao i da je dete često prisustvovalo ovim svađama. Po napuštanju zajednice otišla je da živi kod svojih roditelјa. Navodi tužilјe u pogledu vršenja nasilјa u porodici nisu ničim bili potkreplјeni. Presudom Osnovnog suda u Jagodini P2 411/17 od 24.12.2018. godine u stavu prvom izreke, brak zaklјučen dana 06.05.2014. je razveden na osnovu člana 41. Porodičnog zakona. U stavu drugom izreke, usvojen je tužbeni zahtev tuženog-protivtužioca pa je zajedničko maloletno dete stranaka sin poveren ocu koji će samostalno vršiti roditelјsko pravo. Obavezana je tužena-protivtužilјa da na ime svog doprinosa u izdržavanju deteta plaća mesečno određeni novčani iznos. Presudom je uređen je način održavanja ličnih odnosa detat sa majkom. Presudom Apelacionog suda u Kragujevcu Gž2 119/19 od 04.04.2019. godine, odbijena je kao neosnovana žalba tužilјe-protivtužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Jagodini P2 411/17 od 24.12.2018.


Ceneći navode revizije, Vrhovni kasacioni sud nalazi da su nižestepeni sudovi na potpuno utvrđeno činjenično stanje, pravilno primenili materijalno pravo, a pri čemu su se shodno citiranim propisima prevashodno rukovodili interesima maloletnog deteta, pravilno ocenjujući da je u interesu deteta da za sada ostane u domaćinstvu kod oca, tj. da se vršenje roditelјskog prava nad maloletnim poveri njegovom ocu a da majka ima pravo viđanja sa detetom, budući da je otac ostvario bolju emocionalnu povezanost sa detetom.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 8 | DIC | Gardel protiv Francuske
Presuda je povezana sa rešenjem Gž 3189/19 od 22.08.2019. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kao neosnovana žalba tužioca i potvrđuje rešenje Višeg suda u Beogradu P.br. 11293/18 od 11.12.2018. godine u parnici tužioca AA protiv tužene Republike Srbije radi kršenja lјudskih prava jer je tužena svojim dopisom dostavile lične podatke tužioca i njegove porodice Komisiji Federacije BiH.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 8 | DIC | Jurišić protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Ržg 2/16 od 17.06.2016. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se žalba predlagača izjavlјena protiv rešenja Višeg suda u Somboru posl. br.R4p.2/16 od 26.5.2016. godine se odbacuje kao neblagovremena.

Pobijanim prvostepenim rešenjem odbijen je prigovor predlagača B.Đ. kojim je tražio da se utvrdi da mu je u postupku koji se vodi pred Višim sudom u Somboru pod posl. brojem P.32/2014 povređeno pravo na suđenje u razumnom roku. Protiv ovog rešenja predlagač je izjavio žalbu u kojoj predlaže da Apelacioni sud naloži Višem sudu u Somboru postupanje po tužbi ovde predlagača u nepresuđenom delu kojim je tražena naknada materijalne štete, iz razloga što je predlagač starija i bolesna osoba pa je neophodna posebna hitnost u postupanju.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 8 | DIC | Kostić protiv Srbije
Odluka Ustavnog suda Republike Srbije\r\nhttps://ustavni.sud.rs/sudska-praksa/baza-sudske-prakse/pregled-dokumenta?PredmetId=16038\r\nkojom se usvaja ustavna žalba D.K. i utvrđuje da su u izvršnom postupku pred osnovnim sudom povređena prava roditelja i pravo na suđenje u razumnom roku
Član 8 | DIC | Milovanović protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Vrhovnog kasacionog suda Rev 2999/1999 od 4.9.2019. godine, kojom se odbija kao nesosnovana revizija tužilje-protivtužene, izjevljena protiv presude Apelacionog suda u Kragujevcu Gž2 119/19 od 04.04.2019. godine.

Prema utvrđenom činjeničnom stanju, tužilјa i tuženi su zaklјučili brak 06.05.2012. godine iz kog braka imaju maloletnog sina. Živeli su u kući u zajednici sa majkom i babom tuženog. Do prestanka bračne zajednice došlo je 04.09.2017. godine, kada je tužilјa napustila bračnu zajednicu. Bračni odnosi su ozbilјno i trajno poremećeni, nema izgleda da se bračna zajednica nastavi. Tužilјa, kada je napustila bračnu zajednicu prijavila je policiji tuženog za nasilјe u porodici. Navela je da je poslednje dve godine u braku bila u svađi sa tuženim, stalno su se raspravlјali, a tuženi je držao za ruke i drmao zbog čega su joj ostajale modrice, kao i da je dete često prisustvovalo ovim svađama. Po napuštanju zajednice otišla je da živi kod svojih roditelјa. Navodi tužilјe u pogledu vršenja nasilјa u porodici nisu ničim bili potkreplјeni. Presudom Osnovnog suda u Jagodini P2 411/17 od 24.12.2018. godine u stavu prvom izreke, brak zaklјučen dana 06.05.2014. je razveden na osnovu člana 41. Porodičnog zakona. U stavu drugom izreke, usvojen je tužbeni zahtev tuženog-protivtužioca pa je zajedničko maloletno dete stranaka sin poveren ocu koji će samostalno vršiti roditelјsko pravo. Obavezana je tužena-protivtužilјa da na ime svog doprinosa u izdržavanju deteta plaća mesečno određeni novčani iznos. Presudom je uređen je način održavanja ličnih odnosa detat sa majkom. Presudom Apelacionog suda u Kragujevcu Gž2 119/19 od 04.04.2019. godine, odbijena je kao neosnovana žalba tužilјe-protivtužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Jagodini P2 411/17 od 24.12.2018.


Ceneći navode revizije, Vrhovni kasacioni sud nalazi da su nižestepeni sudovi na potpuno utvrđeno činjenično stanje, pravilno primenili materijalno pravo, a pri čemu su se shodno citiranim propisima prevashodno rukovodili interesima maloletnog deteta, pravilno ocenjujući da je u interesu deteta da za sada ostane u domaćinstvu kod oca, tj. da se vršenje roditelјskog prava nad maloletnim poveri njegovom ocu a da majka ima pravo viđanja sa detetom, budući da je otac ostvario bolju emocionalnu povezanost sa detetom.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 8 | DIC | Tomić protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Vrhovnog kasacionog suda Rev 2999/1999 od 4.9.2019. godine, kojom se odbija kao nesosnovana revizija tužilje-protivtužene, izjevljena protiv presude Apelacionog suda u Kragujevcu Gž2 119/19 od 04.04.2019. godine.

Prema utvrđenom činjeničnom stanju, tužilјa i tuženi su zaklјučili brak 06.05.2012. godine iz kog braka imaju maloletnog sina. Živeli su u kući u zajednici sa majkom i babom tuženog. Do prestanka bračne zajednice došlo je 04.09.2017. godine, kada je tužilјa napustila bračnu zajednicu. Bračni odnosi su ozbilјno i trajno poremećeni, nema izgleda da se bračna zajednica nastavi. Tužilјa, kada je napustila bračnu zajednicu prijavila je policiji tuženog za nasilјe u porodici. Navela je da je poslednje dve godine u braku bila u svađi sa tuženim, stalno su se raspravlјali, a tuženi je držao za ruke i drmao zbog čega su joj ostajale modrice, kao i da je dete često prisustvovalo ovim svađama. Po napuštanju zajednice otišla je da živi kod svojih roditelјa. Navodi tužilјe u pogledu vršenja nasilјa u porodici nisu ničim bili potkreplјeni. Presudom Osnovnog suda u Jagodini P2 411/17 od 24.12.2018. godine u stavu prvom izreke, brak zaklјučen dana 06.05.2014. je razveden na osnovu člana 41. Porodičnog zakona. U stavu drugom izreke, usvojen je tužbeni zahtev tuženog-protivtužioca pa je zajedničko maloletno dete stranaka sin poveren ocu koji će samostalno vršiti roditelјsko pravo. Obavezana je tužena-protivtužilјa da na ime svog doprinosa u izdržavanju deteta plaća mesečno određeni novčani iznos. Presudom je uređen je način održavanja ličnih odnosa detat sa majkom. Presudom Apelacionog suda u Kragujevcu Gž2 119/19 od 04.04.2019. godine, odbijena je kao neosnovana žalba tužilјe-protivtužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Jagodini P2 411/17 od 24.12.2018.


Ceneći navode revizije, Vrhovni kasacioni sud nalazi da su nižestepeni sudovi na potpuno utvrđeno činjenično stanje, pravilno primenili materijalno pravo, a pri čemu su se shodno citiranim propisima prevashodno rukovodili interesima maloletnog deteta, pravilno ocenjujući da je u interesu deteta da za sada ostane u domaćinstvu kod oca, tj. da se vršenje roditelјskog prava nad maloletnim poveri njegovom ocu a da majka ima pravo viđanja sa detetom, budući da je otac ostvario bolju emocionalnu povezanost sa detetom.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 35 | DIC | Gashi protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 2016/2015 od 28.04.2017. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se ukida Apelacionog suda u Beogradu Gž 6830/2013 od 23.02.2015. godine i predmet vraća istom sudu na ponovno suđenje.

Presudom Prvog osnovnog suda u Beogradu P br. 25254/2011 od 28.06.2013. godine, stavom prvim izreke, utvrđeno je da je ništavo rešenje Izvršnog odbora Skupštine Grada Beograda br. ... – IO od 25.05.2000. godine. Stavom drugim izreke, utvrđeno je da je ništav ugovor o zakupu stana br. ...-.../... od 29.09.2000.godine, zaklјučen između JP za stambene usluge u Beogradu i tuženog AA. Stavom trećim izreke, utvrđeno je da je ništav ugovor o otkupu stana ... br. ...-.../... od 29.09.2000. godine, zaklјučen između tužioca Grada Beograda i tuženog AA, overen pred Drugim opštinskim sudom u Beogradu Ov br. .../... dana 09.10.2000. godine. Stavom četvrtim izreke, odbijen je, kao neosnovan, tužbeni zahtev tužioca kojim je tražio da se utvrdi da je ništav i da ne proizvodi pravno dejstvo ugovor o kupoprodaji stana zaklјučen između tuženog AA kao prodavca i tuženog BB kao kupca, overen pred Petim opštinskim sudom u Beogradu Ov br. .../... dana 11.12.2000. godine. Stavom petim izreke, odbijen je, kao neosnovan, tužbeni zahtev tužioca kojim je tražio da se obaveže tuženi BB da se sa svim licima i stvarima iseli iz predmetnog stana i da tako ispražnjeni stan preda na slobodno korišćenje i raspolaganje tužiocu Gradu Beogradu. Stavom šestim izreke, odbijen je prigovor nenadležnosti suda, kao neosnovan. Stavom sedmim izreke, odbijen je prigovor stvarne nenadležnosti Prvog osnovnog suda, kao neosnovan. Stavom osmim izreke, obavezan je tužilac Grad Beograd da nadoknadi tuženom BB troškove parničnog postupka. Stavom devetim izreke, obavezan je tuženi AA da nadoknadi tužiocu Gradu Beogradu troškove parničnog postupka.
Presudom Apelacionog suda u Beogradu Gž 6830/2013 od 23.02.2015. godine, stavom prvim izreke, odbijene su kao neosnovane žalbe tužioca i tuženih AA i BB i potvrđena presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu P 25254/2011 od 28.06.2013. godine, u stavu četvrtom, petom, šestom, sedmom i stavu osmom izreke. Stavom drugim izreke, preinačena je presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 35 | DIC | Lakićević i drugi protiv Crne Gore i Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g.127/14 od 18.08.2014. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se ustavne žalbe podnosilaca vraćaju Ustavnom sudu

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 35 | DIC | Vučković i drugi protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Gž 1163/2018 od 20.04.2018. Apelacionog suda u Beogradu, kojom se kao neosnovana odbija žalba tužene i potvrđuje presuda Višeg suda u Beogradu P 855/17 od 27.11.2017.godine. u parnici tužioca AA protiv tužene Republike Srbije - Ministarstva odbrane, radi zaštite od dikriminacije.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 35 | DIC | Vučković i drugi protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Rev 530/2019 od 28.02.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojom se kao neosnovana odbija revizija tužene izjavlјena protiv presude Apelacionog suda u Nišu Gž 2063/18 od 23.05.2018. godine.

Presudom Višeg suda u Vranju P 2845/16 od 15.01.2018. godine, stavom prvim izreke, utvrđeno da je zaklјučkom Vlade Republike Srbije broj 401-161/2008-1 od 17.01.2008. godine povređeno načelo jednakih prava i obaveza, čime je izvršena diskriminacija na osnovu mesta prebivališta tužioca kao ratnog vojnog rezerviste sa teritorije opštine koja nije navedena u označenom zaklјučku Vlade Republike Srbije od 17.01.2008. godine. Stavom drugim izreke, utvrđeno je da je tužba tužioca povučena u delu koji se odnosi na potraživanje po osnovu naknade nematerijalne štete. Stavom trećim izreke, obavezana je tužena da tužiocu na ime troškova parničnog postupka isplati iznos od 45.800,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti presude do isplate.
Presudom Apelacionog suda u Nišu Gž 2063/18 od 23.05.2018. godine odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena prvostepena presuda u stavovima prvom i trećem izreke.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde