Vlahović protiv Srbije

Država na koju se presuda odnosi
Srbija
Institucija
Evropski sud za ljudska prava
Broj predstavke
42619/04
Stepen važnosti
3
Jezik
Srpski
Datum
16.12.2008
Članovi
6
P1-1
Kršenje
6
P1-1
Nekršenje
nije relevantno
Ključne reči po HUDOC/UN
(Čl. 6) Pravo na pravično suđenje
(P1-1) Zaštita imovine
Tematske ključne reči
izvršni postupak
postupak izvršenja
VS deskriptori
1.6.4.5 Izvršenje sudskih odluka
1.6.5 Pravično suđenje
1.16.1 Imovina
1.16.2.1 Pravo na neometano uživanje imovine
Zbirke
Sudska praksa
Presuda ESLJP
Veće
Sažetak
Podnosilac predstavke, Dragan Vlahović je srpski državljanin rođen 1955. godine i živi u Nišu (Srbija). Pozivajući se na član 6-1 Konvencije (pravo na pravično suđenje) i član 1. Protokola broj 1 (zaštita imovine), podnosilac se žali na neizvršenje presude dobijene u njegovu korist a tiče se izostalih zarada.

Preuzmite presudu u pdf formatu

 

На основу члана 6. став 1. Уредбе о заступнику Републике Србије пред Европским судом за људска права ("Службени гласник РС", број 61/06 - пречишћен текст) објављује се, на српском и енглеском језику, Пресуда Европског суда за људска права по представци број 42619/04 - Влаховић против Србије, која гласи:I

Пресуда Европског суда за људска права

Пресуда је објављена у "Службеном гласнику РС", бр. 1/2009 од 6.1.2009. године.

САВЕТ ЕВРОПЕ

ЕВРОПСКИ СУД ЗА ЉУДСКА ПРАВА
ДРУГО ОДЕЉЕЊЕ

ПРЕДМЕТ ВЛАХОВИЋ против СРБИЈЕ
(Представка број 42619/04)

 ПРЕСУДА

СТРАЗБУР
16. децембар 2008. године

Ова пресуда ће постати правоснажна у околностима предвиђеним чланом 44. став 2. Конвенције. Могуће су редакторске промене.

 

У предмету Влаховић против Србије, Европски суд за људска права (Друго одељење), на заседању већа у саставу:

Françoise Tulkens, председник,

Ireneu Cabral Barreto,

Vladimiro Zagrebelsky,

Danute Jočiene,

Dragoljub Popović,

András Sajó,

Nona Tsotsoriaсудије,

и Sally Dollé, секретар Одељења,

После већања на затвореној седници 25. новембра 2008. године,

Изриче следећу пресуду, која је донета тог дана:

ПОСТУПАК

1. Предмет је формиран на основу представке (број 42619/04) против Државне заједнице Србија и Црна Гора, коју је Суду поднео по члану 34. Конвенције за заштиту људских права и основних слобода (у даљем тексту звана "Конвенција") њен тадашњи држављанин г. Драган Влаховић (подносилац представке), 10. новембра 2004. године.

2. Почев од 3. јуна 2006. године, после декларације о независности Црне Горе, Србија је Висока страна уговорница у поступцима пред Судом.

3. Подносиоца представке је заступала Б. Панић, адвокат из Ниша. Владу Државне Заједнице Србија и Црна Гора, а касније, Владу Србије (у даљем тексту Влада) заступао је г. С. Царић.

4. Подносилац представке се жалио на пропуст тужене државе да изврши правоснажну пресуду донету у његову корист.

5. Суд је 16. априла 2007. године одлучио да Владу обавести о представци. Примењујући члан 29. став 3. Конвенције даље је решио да допуштеност и основаност представке разматра истовремено.

ЧИЊЕНИЦЕ

I. ОКОЛНОСТИ ПРЕДМЕТА

6. Подносилац представке је рођен 1955. године и живи у Нишу, Србија.

7. Чињенице предмета, како су их странке доставиле, могу се сумирати како следи.

8. Општински суд у Нишу (Општински суд) је 11. маја 2001. године донео пресуду у корист подносиоца представке и наложио туженом "друштвеном" предузећу (види став 46. у даљем тексту), Вагонка (дужник), да му исплати:

i. заостале плате у износу од 98.001 динара (РСД, приближно 1.661 евра, ЕУР) плус законску камату почев од 27. јануара 2001. године;

ii. РСД 267.620 (приближно 4.537 евра) и већ доспелу законску камату, и

iii. РСД 800 (приближно 14 евра) за судске трошкове.

9. Ова пресуда је постала правоснажна 15. јуна 2001. године.

10. Подносилац представке је 22. јуна 2001. године поднео захтев за извршење пресуде, предложивши да се она изврши јавном продајом покретне имовине дужника.

11. Општински суд је 4. октобра 2001. године усвојио захтев подносиоца представке и издао решење о извршењу (И. бр. 1706/01).

12. Ово решење је накнадно постало правоснажно.

13. После тога је Општински суд покушао у неколико наврата јавну продају, али без успеха.

14. Општински суд је 2. јула 2002. године смањио износ додељен подносиоцу представке горе наведеном пресудом за РСД 95.730 (приближно 1.578 евра), који је подносилац представке дуговао дужнику на основу претходне трансакције у посебном извршном поступку.

15. Подносилац представке је 28. новембра 2002. године поднео још један захтев за извршење горе наведене пресуде, предложивши овог пута да се она изврши преносом на банковни рачун и да се укупан износ њом досуђен смањи за РСД 95.730.

16. Општински суд је 13. децембра 2002. године усвојио захтев подносиоца представке и издао решење о извршењу (И. бр. 3974/02).

17. Ово решење је постало правоснажно 4. фебруара 2003. године.

18.  Општински суд је 25. фебруара 2003. године доставио Народној банци Србије решење о извршењу, као и детаље банкарског рачуна подносиоца представке.

19. Општински суд је 20. марта 2003. године доставио Народној банци Србије додатне појединости у вези са наложеним извршењем.

20. Подносилац представке је 6. октобра 2004. године ургирао код Народне банке Србије и Министарства финансија да обезбеде спровођење решења о извршењу Општинског суда од 13. децембра 2002. године (И. бр. 3974/02).

21.  Подносилац представке је 29. новембра 2005. године затражио од Општинског суда да му достави комплетан списак дужникове имовине.

22. Агенција за приватизацију је 19. јануара 2006. године објавила јавни позив свим повериоцима дужника да пријаве своја потраживања, приметивши, међутим, да приватни повериоци нису законски обавезни да то учине.

23. Иста агенција је 16. јуна 2006. године усвојила програм приватизације за дужника.

24. Подносилац представке је 29. августа 2006. године упутио допис Народној банци Србије. Он је навео да банкарски рачун дужника очигледно није блокиран упркос чињеници да постоји обавезујуће судско решење којим се то налаже.

25. Подносилац представке се истог дана жалио Агенцији за приватизацију, позивајући се на представку коју је поднео Суду.

26. Подносилац представке је 31. августа 2006. године примио допис од Народне банке, којим га обавештава да је горе наведено извршење прекинуто 10. августа 2006. године на иницијативу Агенције за приватизацију.

27. Сама Агенција за приватизацију је подносиоцу представке послала допис 4. септембра 2006. године, у коме је објаснила да је одлука да се дужник приватизује, јавном продајом, донета 11. јануара 2006. године. Она се затим, између осталог, позвала на члан 31. Измена и допуна Закона о приватизацији (види став 45. у даљем тексту) и закључила да се поступак о извршењу мора прекинути, ex lege, у периоду од две године почев од 11. јануара 2006. године.

28. Посебна правоснажна пресуда, донета у корист трећег лица, је извршена 12. фебруара 2007. године преносом средстава са рачуна дужника трећем лицу.

29. Друштвени капитал дужника у вредности од 86.92% је приватизован 21. фебруара 2007. године.

30. Агенција за приватизацију је 26. фебруара 2007. године повукла упутство издато Народној банци.

31. Народна банка је 2. марта 2007. године наставила извршење које је наложио Општински суд.

32. Председник Врховног суда Србије је 29. маја 2007. године потврдио да се судски извршни поступак не може прекинути у односу на предузеће које је у поступку приватизације без реструктурирања. Она је, такође, приметила да је, у сваком случају, у искључивој надлежности извршног суда да донесе одлуку у вези са тим.

33. Заменик председника Вишег трговинског суда је 4. јуна 2007. године потврдио да, када не постоји реструктурирање, прекид извршења није могућ.

34. Агенција за приватизацију је 4. јула 2007. године потврдила да реструктурирање дужника није извршено као део поступка његове приватизације.

35. Народна банка је 4. октобра 2007. године спровела извршење које је наложио Општински суд.

36. Подносилац представке је 12. децембра 2007. године поднео нови захтев Општинском суду, тражећи да се дужнику наложи да плати додатну законску камату на износ од РСД 267.620 који му је већ додељен (види став 8. у горњем тексту). Овај поступак је још у току.

II. РЕЛЕВАНТНО ДОМАЋЕ ПРАВО

А. Закон о извршном поступку из 2000. године (објављен у Службеном листу Савезне Републике Југославије 
- Сл. лист СРЈ - бр. 28/00, 73/00 и 71/01)

37. Члан 4. став 1. је предвиђао да се сви извршни поступци морају хитно водити.

38. Према члану 59. само је поступајући суд у овим поступцима имао право да их прекине.

39. Чланови 63-84. и 180-188. регулисали су извршење преносом средстава са рачуна дужника, као и извршење јавном продајом дужникове покретне имовине.

Б. Закон о извршном поступку из 2004. године (објављен у Службеном гласнику Републике Србије - Сл. гласник РС - бр. 125/04)

40. Закон о извршном поступку из 2004. године (Закон из 2004. године) ступио је на снагу 23. фебруара 2005. године, чиме је Закон о извршном поступку из 2000. године стављен ван снаге (Закон из 2000. године).

41. Члан 304. Закона из 2004. године, међутим, предвиђа да се сви извршни поступци покренути пре 23. фебруара 2005. године морају завршити у складу са Законом из 2000. године.

В. Закон о управним споровима (објављен у Сл. листу СРЈ бр. 46/96)

42. Чланови 5. и 6. предвиђају, inter alia, да се управни спор може покренути само против управних аката који су донели надлежни државни органи.

Г. Закон о платном промету (објављен у Сл. листу СРЈ бр. 3/02 и 5/03, као и у Сл. гласнику РС бр. 43/04 и 62/06)

43. Према чл. 47, 48. и 57, између осталог, Народна банка Србије мора да испоштује правоснажно судско решење о извршењу које предвиђа извршење преносом средстава са рачуна дужника и у том смислу даје упутство "дужниковој банци" да изврши пренос износа о коме је реч.

Д. Закон о приватизацији (објављен у Сл. гласнику РС бр. 38/01, 18/03 и 45/05)

44. Чланови 19-20ђ утврђују детаље у вези са реструктурирањем предузећа која треба да се приватизују. Ово реструктурирање, међутим, није обавезно и предузеће може да се прода и без реструктурирања, ако Агенција за приватизацију донесе такву одлуку.

Ђ. Измене и допуне Закона о приватизацији (објављене у Сл. гласнику РС бр. 45/05)

45. Члан 31. предвиђа да се против предузећа чије је реструктурирање почело пре 7. јуна 2005. године, као део приватизације која је у току, не може "одредити принудно извршење" у року од годину дана од тог датума. Ако одлука о реструктурирању предузећа, међутим, није донета пре 7. јуна 2005. године, релевантни временски рок је две године од накнадног доношења одлуке у том смислу. Сваки извршни поступак у току се прекида, а нови извршни поступак се не покреће до истека горе наведених временских ограничења.

Е. Правни положај друштвених предузећа

46. Релевантне одредбе овог законодавства изнете су у пресуди у предмету Р. Качапор и други против Србије (бр. 2269/06, 3041/06, 3042/06, 3043/06, 3045/06 и 3046/06, ст. 68-76, 15. јануар 2008. године).

Ж. Други релевантни прописи

47. Други релевантни прописи изнети су у пресуди у предмету Цветковић против Србије (број 17271/04, ст. 28-34, 10. јун 2008. године, која још није правоснажна).

ПРАВО

I. НАВОДНА ПОВРЕДА ЧЛАНА 6. СТАВ 1. КОНВЕНЦИЈЕ

48. Према члану 6. став 1. подносилац представке се жалио због пропуста тужене државе да изврши правоснажну пресуду донету у његову корист.

49. Члан 6. став 1. Конвенције, у релевантном делу, гласи како следи:

"Током одлучивања о његовим грађанским правима и обавезама ..., свако има право на ... расправу у разумном року пред [једним] ... судом..."

А. Допуштеност

1. Исцрпљеност домаћих правних средстава

50. Влада је изнела да подносилац представке није исцрпео сва делотворна домаћа правна средства.

51. Он је нарочито пропустио да се жали на закашњење о коме је реч председнику Општинског суда, председнику Окружног суда, министру правде, односно Надзорном одбору Врховног суда.

52. Даље, подносилац представке није поднео кривичну пријаву нити жалбу Уставном суду.

53. Најзад, Влада је тврдила да подносилац представке није покренуо посебан парнични поступак на основу Закона о облигационим односима и/или на основу саме Конвенције.

54. Подносилац представке је оспорио делотворност ових правних средстава.

55. Суд је већ утврдио да се правна средства на која се Влада позива не могу сматрати делотворним у смислу његове утврђене судске праксе према члану 35. став 1. Конвенције (види Томић против Србије, број 25959/06, ст. 81. и 82, 26. јун 2007. године; В. А. М. против Србије, број 39177/05, ст. 85. и 86, 13. март 2007. године; Цветковић против Србије, цитиран у горњем тексту, ст. 39-43). Он не налази ниједан разлог да одступи од ове одлуке у предметном случају.

56. Произлази да се примедба Владе мора одбити у целини.

2. Компатибилност ratione personae (статус жртве подносиоца представке)

57. Влада је приметила да је правоснажна пресуда о којој је реч у потпуности извршена до 4. октобра 2007. године. Подносилац представке, стога, више није жртва у смислу члана 34. Конвенције.

58. Подносилац представке је оспорио ову тврдњу.

59. Суд подсећа да одлука или мера у корист подносиоца представке није у начелу довољна да се тај појединац лиши статуса жртве сем ако национални органи нису то признали, било изричито или прећутно, а затим за учињену повреду Конвенције и доделили накнаду (видети, на пример, Буловић против Србије, број 14145/04, став 39, 1. април 2008. године).

60. Пошто Влада у овом случају није признала наводне повреде, нити је досудила накнаду за претрпљену нематеријалну штету, Суд налази да је подносилац представке задржао статус жртве, без обзира на окончање извршног поступка 4. октобра 2007. године. Према томе, одбија се примедба Владе у вези са овим.

3. Компатибилност ratione personae (одговорност државе)

61. Влада је тврдила да се држава не може сматрати одговорном за друштвено предузеће. Осим тога, она је истакла да је већина дужниковог капитала касније приватизована.

62. Подносилац представке је изнео да је дужник лице у друштвеној својини које је држава у потпуности контролисала до његове приватизације 21. фебруара 2007. године. Он је даље тврдио да је, чак и после овог датума, државна Агенција за приватизацију и даље одговорна за извршење обавеза које је купац преузео.

63. Суд примећује да је имовину дужника заиста чинио искључиво друштвени капитал до 21. фебруара 2007. године (види став 29. у горњем тексту) и да га је, као таквог, бар у том периоду, тесно контролисала Агенција за приватизацију, и сама државно тело, и/или Влада (види став 46. у горњем тексту).

64. Суд према томе сматра да дужник, упркос чињеници да је посебно правно лице, није уживао довољну институционалну и оперативну самосталност у односу на државу, од 3. марта 2004. године, када је Конвенција ступила на снагу у односу на Србију, до његове приватизације 21. фебруара 2007. године, а што би државу ослободило одговорности према Конвенцији (види, уз одређене измене, Р. Качапор и други против Србије, цитиран у горњем тексту, ст. 92-99).

65. Сходно томе, Суд налази да је притужба подносиоца представке компатибилна ratione personae са одредбама Конвенције, па одбија примедбу Владе у вези са наведеним периодом.

4. Закључак

66. Суд сматра да притужба подносиоца представке није очигледно неоснована у смислу члана 35. став 3. Конвенције и не налази ниједан други основ да је прогласи недопуштеном. Према томе, представка се мора прогласити допуштеном.

Б. Основаност

1. Аргументи које су стране изнеле

67. Влада је тврдила да није било повреде члана 6. став 1. Конвенције.

68. На првом месту, Влада је приговорила да се она не може сматрати одговорном што дужник нема средстава.

69. Друго, проследивши своје решење о извршењу Народној банци, Општински суд је учинио све у његовој моћи да осигура извршење правоснажне пресуде донете у корист подносиоца представке (види ст. 18. и 19. у горњем тексту).

70. Треће, пошто подносилац представке није обавестио Општински суд о каснијој одлуци Народне банке да прекине извршење о коме је реч, суд није ни могао да интервенише у његово име.

71. Четврто, сам подносилац представке је требало да покрене судски управни спор против Упутства које је издала Агенција за приватизацију (види ст. 26. и 27. у горњем тексту).

72. Најзад, Влада је приметила да је прекид извршења од стране Народне банке трајао само од 10. августа 2006. године до 2. марта 2007. године (види ст. 26. и 31. у горњем тексту).

73. Подносилац представке је потврдио своје притужбе. Он је даље приметио да је дужник исплатио друге повериоце, очигледно за време прекида извршења у односу на предметног дужника (види став 28. у горњем тексту), и истакао да се против налога Агенције за приватизацију не може водити судски поступак.

2. Оцена Суда

74. Суд подсећа да извршење пресуде коју суд донесе треба сматрати саставним делом "суђења" у сврху члана 6 (види Hornsby против Грчке, пресуда од 19. марта 1997. године, Извештаји о пресудама и одлукама, 97-II, стр. 510, став 40).

75. Даље, кашњење у извршењу пресуде може се оправдати у посебним околностима. Оно, међутим, не може бити такво да угрози суштину права зајемченог чланом 6. став 1. Конвенције (види Immobiliare Saffi против Италије[ВВ], бр. 22774/93, став 74, ЕЦХР 1999-V).

76. Најзад, без обзира да ли је дужник приватни или државни актер, на држави је да предузме све неопходне кораке да се правоснажна судска одлука изврши, као и да, при томе, обезбеди делотворно учешће целог њеног апарата (види, уз одговарајуће измене, Pini и други против Румуније, бр. 78028/01 и 78030/01, ст. 174-189, ЕЦХР 2004-V (изводи); види, такође, уз одговарајуће измене, Hornsby, цитиран у горњем тексту, стр. 511, став 41).

77. Када се вратимо на предметни случај, Суд примећује да је:

(i) Конвенција ступила на снагу у односу на Србију 3. марта 2004. године, да је дужник приватизован 21. фебруара 2007. године и да је, коначно, правоснажна пресуда извршена до 4. октобра 2007. године (види ст. 29. и 35. у горњем тексту);

(ii) Агенција за приватизацију јасно поступала ван своје надлежности ratione materiae када је наложила прекид поступка, због чега се испоставило да судска контрола није била могућа (Влада свакако није понудила доказе супротне овој тврдњи; види, такође, ст. 32, 33, 34, 44, 45, 38. и 42. у горњем тексту, тим редоследом);

(iii) однос између Општинског суда и Народне банке је био интерног карактера, између два владина тела, и, као такав, изван утицаја подносиоца представке. У сваком случају, он је учинио све у његовој моћи да убрза спорни поступак (види, уз одговарајуће измене, Р. Качапор и други против Србије, цитиран у горњем тексту, став 111); и

(iv) с обзиром да је утврђено да је држава одговорна за дуг подносиоцу представке у конкретном случају (види ставове 63-65. горе), држава не може наводити недостатак сопствених средстава ни недостатак средстава дужника као оправдање за свој пропуст (види Р. Качапор и други против Србије, цитиран у горњем тексту, став 114).

78. С обзиром на горе наведено, Суд налази да су органи Србије пропустили да предузму све неопходне мере како би се пресуда о којој је реч извршила у периоду од 3. марта 2004. године до 21. фебруара 2007. године. Сходно томе, дошло је до повреде члана 6. став 1. Конвенције.

II. НАВОДНА ПОВРЕДА ЧЛАНА 1. ПРОТОКОЛА БР. 1

79. Подносилац представке се даље жалио да је држава прекршила његово право на мирно уживање имовине, како се јемчи чланом 1. Протокола бр. 1, који предвиђа следеће:

"Свако физичко и правно лице има право на неометано уживање своје имовине. Нико не може бити лишен своје имовине, осим у јавном интересу и под условима предвиђеним законом и општим начелима међународног права.

Претходне одредбе, међутим, ни на који начин не утичу на право државе да примењује законе које сматра потребним да би регулисала коришћење имовине у складу с општим интересима или да би обезбедила наплату пореза или других дажбина или казни."

А. Допуштеност

80. Суд примећује да је ова притужба повезана са горе разматраном па се, према томе, она, исто тако, мора прогласити допуштеном.

Б. Основаност

81. Суд истиче да пропуст државе да изврши правоснажну пресуду изречену у корист подносиоца представке у периоду од скоро три године у оквиру надлежности Суда ratione temporis, пошто је Протокол бр. 1 ступио на снагу у односу на Србију 3. марта 2004. године, представља мешање у његово право на мирно уживање имовине, како је предвиђено у првој реченици првог става члана 1. Протокола бр. 1 (види, уз одговарајуће измене, Sîrbu и други против Молдавије, бр. 73562/01, 73565/01, 73712/01, 73744/01, 73972/01 и 73973/01, ст. 28-33, 15. јун 2004. године).

82. Из разлога изнетих у горњем тексту у вези са чланом 6, Суд сматра да наведено мешање није било оправдано у посебним околностима конкретног случаја (види Р. Качапор и други против Србије, цитиран у горњем тексту, ст. 117-120). Према томе, дошло је до посебне повреде члана 1. Протокола бр. 1.

III. ПРИМЕНА ЧЛАНА 41. КОНВЕНЦИЈЕ

83. Члан 41. Конвенције предвиђа:

"Када Суд утврди прекршај Конвенције или протокола уз њу, а унутрашње право Високе стране уговорнице у питању омогућава само делимичну одштету, Суд ће, ако је то потребно, пружити правично задовољење оштећеној странци."

А. Штета

84. Подносилац представке је тражио РСД 721.400,29 на име претрпљене материјалне штете. Он је посебно објаснио да тај износ одговора законској камати доспелој од 27. јануара 2001. године до 2. јула 2007. године на износ од РСД 267.620 већ додељен у његову корист (види став 8. у горњем тексту).

85. Подносилац представке је даље тражио 14.000 евра на име душевне патње коју је претрпео као последицу процесног закашњења о коме је реч.

86. Влада је оспорила ове тврдње.

87. Суд не уочава узрочну везу између утврђених повреда и материјалне штете на коју се жали пошто правоснажном пресудом од 11. маја 2001. године, која је коначно извршена до 4. октобра 2007. године, није наложена исплата камате коју је подносилац представке тражио (види став 8. у горњем тексту). У сваком случају, подносилац је касније покренуо посебан парнични поступак с тим у вези који још није решен код домаћег суда (види став 36. у горњем тексту). Суд, према томе, не може, а да не одбије захтев подносиоца представке. Међутим, Суд не види разлог за сумњу да је подносилац представке претрпео узнемиреност као последицу повреде његових права зајамчених чланом 6. Конвенције и чланом 1. Протокола бр. 1, због чега само утврђивање повреде ових одредби не би представљало довољно правично задовољење. С обзиром на горе наведено и на основу правичности, како се захтева према члану 41, Суд подносиоцу представке додељује 1.000 евра по овој ставки.

Б. Трошкови поступка

88. Подносилац представке је, такође, тражио 312,40 евра на име трошкова насталих пред домаћим судом, као и 1.134 евра за трошкове настале пред Судом.

89. Влада је оспорила ове захтеве.

90. Према судској пракси Суда, подносилац представке има право на надокнаду трошкова само у оној мери у којој се докаже да су они стварно и неопходно настали и да су, такође, оправдани у свом износу. У конкретном предмету, с обзиром на документа које поседује и горе наведене критеријуме, Суд одбацује захтев подносиоца представке за накнаду трошкова пред домаћим судовима, али сматра да је разумно да му се додели износ од 700 евра за трошкове настале у поступку пред овим судом.

В. Затезна камата

91. Суд сматра да је примерено да затезна камата буде заснована на најнижој каматној стопи Европске централне банке уз додатак од три процентна поена.

ИЗ ТИХ РАЗЛОГА, СУД ЈЕДНОГЛАСНО

1. Проглашава представку допуштеном,

2. Утврђује да је било повреде члана 6. став 1. Конвенције,

3. Утврђује да је дошло до повреде члана 1. Протокола бр. 1,

4. Утврђује

(а) да тужена држава треба да исплати подносиоцу представке, у року од три месеца од датума када ова пресуда постане правоснажна, у складу са чланом 44. став 2. Конвенције, следеће износе, који ће бити претворени у националну валуту тужене државе по курсу који ће важити на дан исплате:

(i) 1.000 евра (једна хиљада евра) на име претрпљене нематеријалне штете, плус све таксе које се могу наплатити,

(ii) 700 евра (седам стотина евра) за трошкове, плус све таксе које се могу наплатити подносиоцу представке,

(б) да по истеку горе наведена три месеца до исплате, треба платити обичну камату на горе наведене износе по стопи која је једнака најнижој каматној стопи Европске централе банке уз додатак од три процентна поена,

5. Одбија преостали део захтева подносиоца представке за правично задовољење.

Састављено на енглеском и достављено у писаној форми 16. децембра 2008. године, према Правилу 77 ст. 2. и 3. Пословника Суда.

Sally Dollé
Секретар
F. TULKENS
Председник

 

COUR EUROPÉENNE DES DROITS
DE L’HOMME
EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS

SECOND SECTION

CASE OF VLAHOVIĆ v. SERBIA
(Application no. 42619/04)

JUDGMENT

STRASBOURG
16 December 2008

This judgment will become final in the circumstances set out in Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.

In the case of Vlahović v. Serbia,

The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:

Françoise Tulkens, President,

Ireneu Cabral Barreto,

Vladimiro Zagrebelsky,

Danute Jočiene,

Dragoljub Popović,

András Sajó,

Nona Tsotsoria, judges,

and Sally Dollé, Section Registrar,

Having deliberated in private on 25 November 2008,

Delivers the following judgment, which was adopted on that date:

PROCEDURE

1. The case originated in an application (no. 42619/04) against the State Union of Serbia and Montenegro, lodged with the Court, under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms ("the Convention"), by, at that time, a citizen of the State Union of Serbia and Montenegro, Mr Dragan Vlahović ("the applicant"), on 10 November 2004.

2. As of 3 June 2006, following the Montenegrin declaration of independence, Serbia remained the sole respondent in the proceedings before the Court.

3. The applicant was represented by B. Panić, a lawyer practicing in Niš. The Government of the State Union of Serbia and Montenegro and, subsequently, the Government of Serbia ("the Government") were represented by their Agent, Mr S. Carić.

4. The applicant complained about the respondent State’s failure to enforce a final judgment rendered in his favour.

5. On 16 April 2007 the Court decided to give notice of the application to the Government. Under Article 29 § 3 of the Convention, it further decided to examine the admissibility and the merits of the application at the same time.

THE FACTS

I. THE CIRCUMSTANCES OF THE CASE

6. The applicant was born in 1955 and lives in Niš, Serbia.

7. The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.

8. On 11 May 2001 the Municipal Court in Niš ("Municipal Court") ruled in favour of the applicant and ordered the respondent "socially-owned" company (see paragraph 46 below), "Vagonka" ("the debtor"), to pay him:

i. salary arrears in the amount of 98,001 Dinars ("RSD", approximately 1,661 euros, "EUR") plus statutory interest as of 27 January 2001;

ii. 267,620 RSD (approximately 4,537 EUR) in already accrued statutory interest, and

iii. 800 RSD (approximately 14 EUR) for his legal costs.

9. By 15 June 2001 this judgment became final.

10. On 22 June 2001 the applicant filed a request for the enforcement of the judgment, proposing that it be carried out through the auctioning of the debtor’s movable assets.

11. On 4 October 2001 the Municipal Court accepted the applicant’s request and issued an enforcement order (I. br. 1706/01).

12. This order subsequently became final.

13. The Municipal Court thereafter attempted several auctions but to no avail.

14. On 2 July 2002 the Municipal Court reduced the sum awarded to the applicant in the above judgment by 95,730 RSD (approximately 1,578 EUR), which amount the applicant owed the debtor based on a prior transaction within a separate set of enforcement proceedings.

15. On 28 November 2002 the applicant filed another request for the enforcement of the above judgment, this time proposing that it be carried out by means of a bank transfer and that the total sum awarded therein be reduced by 95,730 RSD.

16. On 13 December 2002 the Municipal Court accepted the applicant’s request and issued an enforcement order (I.br. 3974/02).

17. By 4 February 2003 this order became final.

18. On 25 February 2003 the Municipal Court provided the Central Bank (Narodna banka Srbije) with the enforcement order, as well as the debtor’s bank account details.

19. On 20 March 2003 the Municipal Court provided the Central Bank with additional specifications concerning the enforcement ordered.

20. On 6 October 2004 the applicant urged the Central Bank and the Ministry of Finance to ensure effective implementation of the Municipal Court’s enforcement order dated 13 December 2002 (I. br. 3974/02).

21. On 29 November 2005 the applicant requested the Municipal Court to provide him with a complete list of the debtor’s assets.

22. On 19 January 2006 the Privatisation Agency (Agencija za privatizaciju) published a public announcement inviting all of the debtor’s creditors to report their claims, noting, however, that the private creditors were not legally obliged to do so.

23. On 16 June 2006 the same agency accepted a privatisation programme for the debtor.

24. On 29 August 2006 the applicant wrote to the Central Bank. He stated that the debtor’s bank account had apparently not been blocked despite the fact that there was a binding court decision so ordering.

25. On the same date the applicant complained to the Privatisation Agency, referring to his application filed with the Court.

26. On 31 August 2006 the applicant received a letter form the Central Bank, informing him that on 10 August 2006 the above enforcement had been stayed at the initiative of the Privatisation Agency.

27. On 4 September 2006 the Privatisation Agency itself sent a letter to the applicant, explaining that the decision to privatise the debtor, by means of a public auction, had been adopted on 11 January 2006. It then, inter alia, referred to Article 31 of the Amendments and Additions to the Privatisation Act (see paragraph 45 below) and concluded that the enforcement proceedings at issue had to be stayed, ex lege, for a period of two years beginning on 11 January 2006.

28. On 12 February 2007 an unrelated final judgment, rendered in favour of a third party, was enforced against the debtor by means of a bank transfer.

29. On 21 February 2007 86.92% of the debtor’s socially-owned capital was privatised.

30. On 26 February 2007 the Privatisation Agency withdrew the instruction issued to the Central Bank.

31. On 2 March 2007 the Central Bank resumed the enforcement ordered by the Municipal Court.

32. On 29 May 2007 the President of the Supreme Court (Vrhovni sud Srbije) confirmed that judicial enforcement proceedings could not be stayed in respect of a company undergoing privatisation without restructuring. She also noted that, in any event, it was within the sole competence of the enforcement court to rule in this regard.

33. On 4 June 2007 the Deputy President of the High Commercial Court (Viši trgovinski sud) confirmed that, in the absence of restructuring, no stay of enforcement was possible.

34. On 4 July 2007 the Privatisation Agency confirmed that the debtor had not been restructured as part of its privatisation process.

35. On 4 October 2007 the Central Bank carried out the enforcement ordered by the Municipal Court.

36. On 12 December 2007 the applicant filed a new claim with the Municipal Court, seeking that the debtor be ordered to pay additional statutory interest in respect of the RSD 267,620 already awarded in his favour (see paragraph 8 above). These proceedings are still pending.

II. RELEVANT DOMESTIC LAW

A. Enforcement Procedure Act 2000 (Zakon o izvršnom postupku; published in the Official Gazette of the Federal Republic of Yugoslavia 
- OG FRY - nos. 28/00, 73/00 and 71/01)

37. Article 4 § 1 provided that all enforcement proceedings were to be conducted urgently.

38. Under Article 59 only the court in charge of these proceedings had the right to stay them.

39. Articles 63-84 and 180-188 regulated enforcement by means of a bank transfer, as well as enforcement through the auctioning of the debtor’s movable assets.

B. Enforcement Procedure Act 2004 (Zakon o izvršnom postupku; published in the Official Gazette of the Republic of Serbia - OG RS - no. 125/04)

40. The Enforcement Procedure Act 2004 ("the 2004 Act") entered into force on 23 February 2005, thereby repealing the Enforcement Procedure Act 2000 ("the 2000 Act").

41. Article 304 of the 2004 Act, however, provides that all enforcement proceedings instituted prior to 23 February 2005 are to be concluded in accordance with the 2000 Act.

C. Administrative Disputes Act (Zakon o upravnim sporovima; published in OG FRY no. 46/96)

42. Articles 5 and 6 provide, inter alia, that judicial review proceedings may only be brought against an administrative decision issued by a competent State body.

D. Financial Transactions Act (Zakon o platnom prometu, published in OG FRY nos. 3/02 and 5/03, as well as OG RS nos. 43/04 and 62/06)

43. Under Articles 47, 48 and 57, inter alia, the Serbian Central Bank shall comply with a final judicial execution order providing for enforcement by means of a bank transfer and shall, in so doing, instruct the "debtor’s bank" to transfer the amount in question.

E. Privatisation Act (Zakon o privatizaciji, published in OG RS nos. 38/01, 18/03 and 45/05)

44. Articles 19-20đ set out the details as regards the restructuring of companies about to be privatised. This restructuring, however, is optional and a company may be sold without having been restructured if the Privatisation Agency so decides.

F. Amendments and Additions to the Privatisation Act (Izmene i dopune Zakona o privatizaciji, published in OG RS no. 45/05)

45. Article 31 provides that a company whose restructuring commenced prior to 7 June 2005, as part of an ongoing privatisation, cannot be "subjected to an enforcement procedure" within one year of that date. If the decision to restructure a company, however, was not adopted prior to 7 June 2005, the relevant time limit shall be two years as of the subsequent adoption of a decision to this effect. Any ongoing enforcement proceedings shall be stayed while new enforcement proceedings shall not be instituted until the expiry of the above time-limits.

G. The status of socially-owned companies (pravni položaj društvenih preduzeća)

46. The relevant provisions of this legislation are set out in the R. Kačapor and Others v. Serbia judgment (nos. 2269/06, 3041/06, 3042/06, 3043/06, 3045/06 and 3046/06, §§ 68-76, 15 January 2008).

H. Other relevant provisions

47. Other relevant provisions are set out in the Cvetković v. Serbia judgment (no. 17271/04, §§ 28-34, 10 June 2008, not yet final).

THE LAW

I. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION

48. Under Article 6 § 1 the applicant complained about the respondent State’s failure to enforce the final judgment rendered in his favour.

49. Article 6 § 1 of the Convention, in the relevant part, reads as follows:

"In the determination of his âor herã civil rights and obligations .., everyone is entitled to a fair ... hearing ... by âaã ... tribunal ..."

A. Admissibility

1. Exhaustion of domestic remedies

50. The Government submitted that the applicant had not exhausted all effective domestic remedies.

51. In particular, he had omitted to complain about the delay in question to the President of the Municipal Court, the President of the District Court, the Minister of Justice and the Supreme Court’s Supervisory Board, respectively.

52. Further, the applicant had not filed a criminal complaint nor lodged an appeal with the Constitutional Court.

53. Lastly, the Government maintained that the applicant had failed to bring a separate civil lawsuit on the bases of the Obligations Act and/or the Convention itself.

54. The applicant contested the effectiveness of these remedies.

55. The Court has already held that the remedies referred to by the Government could not be deemed effective within the meaning of its established case-law under Article 35 § 1 of the Convention (see Tomić v. Serbia, no. 25959/06, §§ 81 and 82, 26 June 2007; V.A.M. v. Serbia, no. 39177/05, §§ 85 and 86, 13 March 2007; Cvetković v. Serbia, cited above, §§ 39-43). It finds no reason to depart from this ruling in the present case.

56. It follows that the Government’s objection must be dismissed in its entirety.

2. Compatibility ratione personae (the applicant’s "victim" status)

57. The Government noted that the final judgment at issue had been fully enforced by 4 October 2007; thus the applicant was no longer a victim within the meaning of Article 34 of the Convention.

58. The applicant contested this argument.

59. The Court recalls that a decision or a measure favourable to the applicant is not in principle sufficient to deprive that individual of the status of a victim unless the national authorities have also acknowledged, either expressly or in substance, and then afforded redress for, the breach of the Convention complained of (see, for example, Bulović v. Serbia, no. 14145/04, § 39, 1 April 2008).

60. Since the Government in the present case have failed to provide the applicant with an acknowledgment of the violations alleged or, indeed, compensation for any non-pecuniary damage suffered, the Court finds that the applicant has retained his victim status, notwithstanding the conclusion of the enforcement proceedings on 4 October 2007. It therefore dismisses the Government’s objection in this regard.

3. Compatibility ratione personae (responsibility of the State)

61. The Government maintained that the State could not be held responsible for a socially-owned company. In addition, they pointed out that most of the debtor’s socially-owned capital was subsequently privatised.

62. The applicant submitted that the debtor was a socially-owned entity which was fully controlled by the State until its privatisation on 21 February 2007. He further maintained that, even beyond this date, the State’s Privatisation Agency had remained responsible for making sure that the obligations undertaken by the buyer were fulfilled.

63. The Court notes that the debtor was indeed solely comprised of social capital until 21 February 2007 (see paragraph 29 above) and that, as such, during this time, at a minimum, it was closely controlled by the Privatisation Agency, itself a State body, and/or the Government (see paragraph 46 above).

64. The Court therefore considers that the debtor, despite the fact that it was a separate legal entity, did not enjoy sufficient institutional and operational independence from the State, between 3 March 2004, as the date of entry into force of the Convention in respect of Serbia, and its privatisation on 21 February 2007, which would absolve the latter from its responsibility under the Convention (see, mutatis mutandis, R. Kačapor and Others v. Serbia, cited above, §§ 92-99).

65. Accordingly, the Court finds that the applicant’s complaint is compatible ratione personae with the provisions of the Convention, and dismisses the Government’s objection in respect of the said period.

4. Conclusion

66. The Court considers that the applicant’s complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention and finds no other ground to declare it inadmissible. The application must therefore be declared admissible.

B. Merits

1. Arguments of the parties

67. The Government maintained that there had been no violation of Article 6 § 1.

68. In the first place, the Government contended that they could not be held liable for the debtor’s lack of funds.

69. Secondly, by forwarding its enforcement order to the Central Bank, the Municipal Court did everything in its power to secure the execution of the final judgment rendered in favour of the applicant (see paragraphs 18 and 19 above).

70. Thirdly, since the applicant had failed to inform the Municipal Court of the Central Bank’s subsequent decision to stay the enforcement in question, the former could not have intervened on his behalf.

71. Fourthly, the applicant himself should have sought judicial review of the instruction issued by the Privatisation Agency (see paragraphs 26 and 27 above).

72. Lastly, the Government observed that the Central Bank’s stay of enforcement had only lasted between 10 August 2006 and 2 March 2007 (see paragraphs 26 and 31 above).

73. The applicant reaffirmed his complaints. He further noted that other creditors had been paid by the debtor whilst the enforcement in question had apparently been stayed (see paragraph 28 above), and pointed out that the instruction issued by the Privatisation Agency was not actionable.

2. The Court’s assessment

74. The Court recalls that the execution of a judgment given by a court must be regarded as an integral part of the "trial" for the purposes of Article 6 (see Hornsby v. Greece, judgment of 19 March 1997, Reports of Judgments and Decisions 1997-II, p. 510, § 40).

75. Further, a delay in the execution of a judgment may be justified in particular circumstances. It may not, however, be such as to impair the essence of the right protected under Article 6 § 1 of the Convention (see Immobiliare Saffi v. Italy [GC], no. 22774/93, § 74, ECHR 1999-V).

76. Finally, irrespective of whether a debtor is a private or a State-controlled actor, it is up to the State to take all necessary steps to enforce a final court judgment, as well as to, in so doing, ensure the effective participation of its entire apparatus (see, mutatis mutandis, Pini and Others v. Romania, nos. 78028/01 and 78030/01, §§ 174-189, ECHR 2004-V (extracts); see also mutatis mutandis, Hornsby, cited above, p. 511, § 41).

77. Turning to the present case, the Court notes that:

(i) the Convention entered into force in respect of Serbia on 3 March 2004, that the debtor was privatised on 21 February 2007 and that, ultimately, the final judgment was enforced by 4 October 2007 (see paragraphs 29 and 35 above);

(ii) the Privatisation Agency had acted clearly outside of its competence ratione materiae when it had ordered that the enforcement be stayed, which is why it would appear that no judicial review was possible (the Government have certainly offered no evidence to the contrary; see also paragraphs 32, 33, 34, 44, 45, 38 and 42 above, in that order);

(iii) the relationship between the Municipal Court and the Central Bank was an internal one, between two Government bodies, and, as such, beyond the scope of the applicant’s influence; in any event, he did everything in his power to expedite the impugned proceedings (see, mutatis mutandis, R. Kačapor and Others v. Serbia, cited above, § 111); and

(iv) given the finding of State liability for the debt owed to the applicant in the present case (see paragraphs 63-65 above), the State cannot cite either the lack of its own funds or the indigence of the debtor as an excuse for this failure (see R. Kačapor and Others v. Serbia, cited above, § 114).

78. In view of the above, the Court finds that the Serbian authorities have failed to take all necessary measures in order to enforce the judgment at issue between 3 March 2004 and 21 February 2007. There has, accordingly, been a violation of Article 6 § 1 of the Convention.

II. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL NO. 1

79. The applicant further complained that the State had infringed his right to the peaceful enjoyment of his possessions, as guaranteed by Article 1 of Protocol No. 1, which provides as follows:

"Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.

The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties."

A. Admissibility

80. The Court notes that this complaint is linked to the one examined above and must, therefore, likewise be declared admissible.

B. Merits

81. The Court reiterates that the failure of the State to enforce the final judgment rendered in favour of the applicant for a period of almost three years within the Court’s competence ratione temporis, Protocol No. 1 having entered into force as regards Serbia on 3 March 2004, constitutes an interference with his right to the peaceful enjoyment of possessions, as provided in the first sentence of the first paragraph of Article 1 of Protocol No. 1 (see, mutatis mutandis, Sîrbu and Others v. Moldova, nos. 73562/01, 73565/01, 73712/01, 73744/01, 73972/01 and 73973/01, § 28-33, 15 June 2004).

82. For the reasons set out above in respect of Article 6, the Court considers that the said interference was not justified in the specific circumstances of the present case (see R. Kačapor and Others v. Serbia, cited above, §§ 117-120). There has, accordingly, been a separate violation of Article 1 of Protocol No. 1.

III. APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION

83. Article 41 of the Convention provides:

"If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party."

A. Damage

84. The applicant claimed RSD 721,400.29 on account of the pecuniary damage suffered. In particular, he explained that this amount corresponded to statutory interest accrued between 27 January 2001 and 2 July 2007 in respect of the RSD 267,620 already awarded in his favour (see paragraph 8 above).

85. The applicant further sought EUR 14,000 for the mental anguish sustained as a result of the procedural delay in question.

86. The Government contested these claims.

87. The Court does not discern a causal link between the violations found and the pecuniary damage claimed since the final judgment of 11 May 2001, ultimately enforced by 4 October 2007, had not ordered the payment of the interest sought by the applicant (see paragraph 8 above). In any event, the applicant subsequently brought a separate civil suit in this respect which is still pending domestically (see paragraph 36 above). The Court cannot, therefore, but dismiss the applicant’s claim. However, the Court sees no reason to doubt that the applicant has suffered distress as a result of the breach of his rights secured under Article 6 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1, which is why a finding of a violation of these provisions alone would not constitute sufficient just satisfaction. Having regard to the above and on the basis of equity, as required by Article 41, the Court awards the applicant EUR 1,000 under this head.

B. Costs and expenses

88. The applicant also claimed EUR 312.40 for the costs and expenses incurred domestically, as well as EUR 1,134 for those incurred before the Court.

89. The Government contested these claims.

90. According to the Court’s case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were also reasonable as to their quantum. In the present case, regard being had to the documents in its possession and the above criteria, the Court rejects the claim for costs and expenses in the domestic proceedings but considers it reasonable to award the applicant the sum of EUR 700 for the proceedings before the Court.

C. Default interest

91. The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.

FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY

1. Declares the application admissible;

2. Holds that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;

3. Holds that there has also been a violation of Article 1 of Protocol No.1;

4. Holds

(a) that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article 44 § 2 of the Convention, the following sums, to be converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement:

(i) EUR 1,000 (one thousand euros), plus any tax that may be chargeable, for the non-pecuniary damage suffered,

(ii) EUR 700 (seven hundred euros), plus any tax that may be chargeable to the applicant, for costs and expenses;

(b) that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;

5. Dismisses the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.

Done in English, and notified in writing on 16 December 2008, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.

 

Sally Dollé
Registrar

Françoise Tulkens
President
"

 

Nema povezane prakse za ovu presudu.
Sažmi komentare

Komentari

Relevantni komentari iz drugih presuda

Član 6 | DIC | Bochan protiv Ukrajine br.2
Bočan protiv Ukrajine interesantna je jer podnositeljka ima pravo da "žalbu u svetlu vanrednih okolnosti" koja predstavlja posebni vanredni pravni lek u ukrajinskom pravu. Međutim, Vrhovni sud Ukrajine odbio je dati zahtev podnositeljke a svoju odluku obrazložio je na način koji nije u skladu sa zaključcima iz ranije presude Evropskog suda.

Ovime je ona onemogućena da koristi pravni lek raspoloživ u domaćem pravu, čime je povređeno pravo na pravično suđenje.
Član 6 | DIC | Cvetković protiv Srbije
Vrhovni sud Srbije je, na sednici održanoj 24.04.2008. godine, odlučujući o reviziji tužioca, izjavljenoj protiv presude Okružnog suda u Leskovcu, Gž. 860/07 od 26.04.2007, doneo rešenje kojim se ukida presuda Okružnog suda u Leskovcu i predmet vraća na drugostepeno odlučivanje o žalbama parničnih stranaka.

Rešenje Rev.II 1209/07, anonimizirano u skladu sa Pravilnikom, može se preuzeti sa adrese
ovde
Član 6 | DIC | Erkapić protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Kzz 1212/2018 od 14.11.2018. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјen zahtev za zaštitu zakonitosti branioca okrivlјenog Marka Ristića - advokata Aleksandra Milićevića, podnet protiv pravnosnažnih presuda Višeg suda u Beogradu K.br.9/2018 od 19.04.2018. godine i Apelacionog suda u Beogradu Kž1 578/18 od 05.07.2018. godine.

Presudom Višeg suda u Beogradu K.br.9/2018 od 19.04.2018. godine okrivlјeni M.R. oglašen je krivim zbog izvršenja krivičnog dela neovlašćena proizvodnja i stavlјanje u promet opojnih droga iz člana 246. stav 1. KZ za koje mu je utvrđena kazna zatvora u trajanju od 3 godine i 2 meseca, te mu je opozvana uslovna osuda izrečena presudom Trećeg osnovnog suda u Beogradu Spk.br.121/17 od 11.10.2017. godine i uzeta kao utvrđena kazna zatvora u trajanju od 8 meseci, pa je okrivlјeni osuđen na jedinstvenu kaznu zatvora u trajanju od 3 (tri) godine i 6 (šest) meseci u koju mu se uračunava vreme provedeno na zadržavanju i u pritvoru počev od 10.11.2017. godine do 19.04.2018. godine. Istom presudom prema okrivlјenom je izrečena mera bezbednosti oduzimanje predmeta i to opojne droge kanabis u neto iznosu od 421,02 grama. Okrivlјeni je obavezan da plati troškove krivičnog postupka u iznosu od 12.000,00 dinara i sudski paušal u iznosu od 20.000,00 dinara, a sve u roku od 15 dana od dana pravnosnažnosti presude.
Presudom Apelacionog suda u Beogradu Kž1 578/18 od 05.07.2018. godine odbijene su kao neosnovane žalbe Višeg javnog tužioca u Beogradu, okrivlјenog i njegovog branioca - advokata Aleksandra Milićevića, pa je potvrđena presuda Višeg suda u Beogradu K.br.9/2018 od 19.04.2018. godine.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Filips protiv Ujedinjenog Kraljevstva
Presuda je povezana sa presudom Kzz 1211/2018 od 28.11.2018. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojom se odbija kao neosnovan, zahtev za zaštitu zakonitosti branioca okrivlјenog Ž.N., podnet protiv pravnosnažnih presuda Višeg suda u Beogradu K br. 247/15 od 06.11.2017. godine i Apelacionog suda u Beogradu Kž1 br. 132/18 od 31.05.2018. godine, u odnosu na bitne povrede odredaba krivičnog postupka iz člana 438. stav 1. tačka 9) i iz člana 438. stav 2. tačka 1) Zakonika o krivičnom postupku, te na povredu zakona iz člana 439. tačka 2) Zakonika o krivičnom postupku, dok se isti zahtev u ostalom delu odbacuje.

Presudom Višeg suda u Beogradu K br. 247/15 od 06.11.2017. godine, okrivlјeni je oglašen krivim zbog izvršenja krivičnog dela ubistvo u pokušaju iz člana 113. u vezi člana 30. KZ i krivičnog dela nedozvolјena proizvodnja, držanje, nošenje i promet oružja i eksplozivnih materija iz člana 348. stav 5. u vezi stava 1. KZ, pa pošto su mu primenom odredaba članova 56. i 57. KZ prethodno utvrđene pojedinačne kazne za svako od izvršenih krivičnih dela, i to za krivično delo iz člana 113. u vezi člana 30. KZ kazna zatvora u trajanju od tri godine, a za krivično delo iz člana 348. stav 5. u vezi stava 1. KZ kazna zatvora u trajanju od šest meseci, okrivlјeni je na osnovu člana 60. KZ osuđen na jedinstvenu kaznu zatvora u trajanju od tri godine i tri meseca, u koju kaznu mu je uračunato vreme provedeno u pritvoru od 09.11.2013. godine do 19.05.2014. godine. Presudom Apelacionog suda u Beogradu Kž1 br. 132/18 od 31.05.2018. godine, odbijena je kao neosnovana žalba branioca okrivlјenog, a presuda Višeg suda u Beogradu K br. 247/15 od 06.11.2017. godine, potvrđena.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6 | DIC | Jelena Krstić protiv Srbije
Odluka je povezana sa rešenjem Ržk 3/17 od 27.02.2017. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim odbacuju kao neosnovane žalbe branioca okr. M.K. radi zaštite prava na suđenje u razumnom roku od 16.01.2017. god. i žalba branioca istog okr., pa se rešenje predsednika Višeg suda u Subotici R4K.3/16 od 19.01.2017.god. potvrđuje.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Lepojić protiv Srbije
Presuda se navodi u presudi Gž1 3533/2018 od 11.01.2019. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se preinačuje presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu P1.br.1882/18 od 2.7.2018.godine, u stavu prvom izreke, pa se odbija, kao neosnovan, tužbeni zahtev tužilјe kojim je tražila da se obaveže tužena da tužilјi na ime naknade štete zbog neisplaćenih troškova prevoza za dolazak na rad i odlazak sa rada za period od februara 2013.godine do marta 2015.godine isplati novčane iznose po mesecima, sa zateznom kamatom od dospelosti svakog pojedinačnog mesečnog iznosa do isplate.

U postupku žalbene kontrole ovaj sud je posebno imao u vidu stav izražen u praksi Evropskog suda za lјudska prava (presuda Evropskog suda za lјudska prava predmet “Lepojić protiv Srbije”, predstavka broj 13909/05), da su sudovi obavezani da primene pravila postupka izbegavajući kako preterani formalizam koji bi ugrozio pravičnost postupka, tako i preteranu fleksibilnost koja bi učinila bezvrednim (ništavim, beznačajnim), proceduralne zahteve predviđene zakonom.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Ljajić protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Gž rr 1/2018 od 22.02.2018. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kao neosnovana žalba tužioca i potvrđuje presuda Višeg suda u Beogradu P rr 1 br.1/17 od 06.11.2017. godine.

Presudom Višeg suda u Beogradu P rr 1.br.1/17 od 06.11.2017. godine, prvim stavom izreke odbijen je tužbeni zahtev kojim je tužilac tražio da se naloži tuženoj da mu na ime naknade štete isplati iznos od 338.431.379,60 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom od 05.11.2010. godine do isplate. Drugim stavom izreke naloženo je tužiocu da tuženoj naknadi troškove parničnog postupka u iznosu od 46.000,oo dinara.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Maširević protiv Srbije
Vrhovni sud Srbije je, na sednici održanoj 24.10.2007. godine, odlučujući o reviziji tužioca, izjavljenoj protiv presude Okružnog suda u Novom Sadu, Gž. 967/2004 od 24.02.2005, doneo rešenje kojim se kao odbacije kao nedozvoljena revizija izjavljena protiv presude Okružnog suda u Novom Sadu i dopunske presude od 25.04.2007. godine.

Rešenje Rev.II 1209/07, anonimizirano u skladu sa Pravilnikom, može se preuzeti sa adrese
ovde
Član 6 | DIC | Milovanović protiv Srbije
Presuda se navodi u obrazloženju presude Gž 2334/2018 od 27.04.2018. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se potvrđuje presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu P br. 12479/14 od 30.01.2017. godine u stavu prvom izreke i u delu stava drugog izreke kojim je odbijen kao neosnovan tužbeni zahtev tužioca "AA" da se obaveže tužena Republika Srbija, Ministarstvo pravde da tužiocu na ime naknade zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku isplati još iznos od 8.200,00 evra u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu NBS na dan isplate i u ovom delu žalbe tužene Republike Srbije, Ministarstvo pravde i tužioca "AA" odbijaju, kao neosnovane, a presuda se preinačava u preostalom delu stava drugog izreke tako što se obavezuje tužena Republika Srbija, Ministarstvo pravde da tužiocu "AA" na ime naknade zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku isplati još iznos od 1.200,00 evra u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu NBS na dan isplate u roku od 15 dana od dostavlјanja otpravka presude.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Nuhović i Kurtanović protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 23/2016 od 13.09.2016. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, u postupku radi zaštite prava na suđenje u razumnom roku predlagača K.G.-Dž. iz S., kojim se utvrđuje da je predlagaču K.G.-Dž. povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Somboru P. 506/11.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | R. Kačapor i druge podnositeljke predstavke protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3100/2019 od 18.09.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3400/18 od 29.03.2019. godine.
Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | R. Kačapor i druge podnositeljke predstavke protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3042/2019 od 25.10.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3007/18 od 28.02.2019. godine.
Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | R. Kačapor i druge podnositeljke predstavke protiv Srbije
Presuda se navodi u obrazloženju rešenja Gž 1249/2013 od 22.04.2013. godine Apelacionog suda u Kragujevcu, kojim se ukida presuda Osnovnog suda u Kruševcu, Sudske jedinice u Brusu II-11 P. br. 1466/2012 od 30. januara 2013. godine i predmet vraća istom sudu na ponovno suđenje.
Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Simić protiv Srbije
Presuda je citirana u rešenju R4r 8/2016 od 22.02.2016. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je predlagaču P.D. iz P. povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u postupku koji se vodi pred Osnovnim sudom u Rumi pod. posl. br. 6P1. 153/2013. i nalaže se Osnovnom sudu u Rumi da preduzme odgovarajuće mere da se parnični postupak po tužbi predlagača u predmetu 6P1. 153/2013 okonča u najkraćem roku.

U konkretnom slučaju po oceni ovog suda neažurno postupanje prvostepenog suda propuštanjem da zakaže pripremno ročište u zakonom propisanom roku iz čl. 301. st. 1. ZPP-a (održano nakon 1 godine i 7 meseci od odgovora na tužbu) i u dalјnjem propuštanje zakazivanja ročišta za glavnu javnu raspravu u roku od 30 dana od dana održavanja pripremnog ročišta (održano nakon 4 meseca), sa ročištima na kojima nije izveden nijedan dokaz niti je odlučeno o dokaznim predlozima stranaka protivno članu 315. ZPP-a, uz odlaganje dva ročišta, kao i nepoštovanje utvrđenog vremenskog okvira i odlučivanja koja će dokazna sredstva da izvede na glavnoj raspravi primenom člana 308. stav 3. ZPP-a, isklјučivi su razlog za dugotrajnost postupka po oceni ovog suda, pa i u situaciji kada postupak traje kraće od tri godine a nije doneta prvostepena presuda u konkretnom slučaju dve godine i šest meseci postoji povreda prava na suđenje u razumnom roku. Naime, u konkretnom slučaju u pitanju je spor iz radnog odnosa radi poništaja rešenja o otkazu ugovora o radu koji je po svojoj prirodi hitan i od egzistencijalnog značaja za tužioca, pa iako je u pitanju relativno složen postupak koji traži izvođenje odgovarajućih dokaza izloženo neažurno postupanje suda bez opravdanih razloga i doprinosa predlagača dugotrajnosti postupka protivno zakonom utvrđenim rokovima vodi povredi prava na koju osnovano ukazuje predlagač.

Prilikom zauzimanja ovakvog stava ovaj sud je cenio i praksu Evropskog suda za lјudska prava prema kojoj samo ona kašnjenja i odugovlačenja koja se mogu pripisati sudovima i drugim državnim organima mogu dovesti do zaklјučka o nepoštovanju prava na suđenje u razumnom roku (presuda Evropskog suda za lјudska prava Proszak protiv Polјske, od 16. decembra 1997. godine, stav 40.), ovaj Apelacioni sud je ocenio da se opisano postupanje prvostepenog suda u periodu od tužbe do podnošenja zahteva predlagača može smatrati neefikasnim i nedelotvornim, budući da je sud u toku celokupnog trajanja označenog dela postupka nije preduzimao radnje u cilјu raspravlјanja spornih činjenica i okončanja spora. Isti stav iskazan je i u Ustavnoj odluci br. Už-1971/2015 od 11.06.2015. godine.

Na potvrdu ovog stava ukazuje kako praksa suda u Strazburu (Čižiškova protiv Srbije od 19.01.2010. godine, Simić protiv Srbije od 24.11.2009. godine, Stanković protiv Srbije od 16.12.2008. godine), tako i praksa Ustavnog suda RS u većem broju svojih odluka (Už-779/2011 od 10.07.2013. godine, Už-2205/2013 od 18.06.2013. godine i Už-1838/2013 od 11.06.2015. godine).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Stanković i Trajković protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev1 28/2013 od 19.04.2013. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se usvaja revizija tužilaca, pa se ukida presuda Okružnog suda u Beogradu Gž 1537/08 od 04.03.2009. godine i predmet ustupa Apelacionom sudu u Beogradu na ponovno suđenje.

Prvi opštinski sud u Beogradu, delimičnom presudom P 8335/06 od 03.10.2007. godine, stavom prvim izreke, obavezao je tuženu da plati tužiocima na ime duševnih bolova zbog smrti roditelјa i to oca ĐĐ i majke EE, po 800.000,00 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom od 03.10.2007. godine, pa do isplate. U stavu drugom izreke, konstatovao je, da će o zahtevu za naknadu materijalne štete, izgublјenog izdržavanja za tužilјu GG, kao i o zahtevu za naknadu troškova postupka biti odlučeno naknadno po pravnosnažnosti delimične presude. Stavom trećim izreke, oslobodio je tužioce obaveze plaćanja takse na tužbu i odluku, pa isti padaju na teret budžetskih sredstava suda.
Okružni sud u Beogradu, presudom Gž 1537/08 od 04.03.2009. godine, preinačio je delimičnu presudu Prvog opštinskog suda u Beogradu P 8335/06 od 03.10.2007. godine, u stavu prvom izreke, tako što je odbio kao neosnovan tužbeni zahtev tužilaca, kojim su tražili da se obaveže tužena da im na ime naknade nematerijalne štete za duševne bolove zbog smrti roditelјa i to oca ĐĐ i majke EE plati po 800.000,00 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom na svaki pojedinačni iznos, počev od 03.10.2007. godine pa do konačne isplate. Protiv pravnosnažne presude donesene u drugom stepenu, tužioci su izjavili reviziju, zbog pogrešne primene materijalnog prava.

Vrhovni kasacioni sud, presudom Rev 1540/10 od 10.03.2010. godine, odbio je kao neosnovanu reviziju tužilaca, izjavlјenu protiv presude Okružnog suda u Beogradu Gž 1537/08 od 04.03.2009. godine. Ustavni sud Srbije, odlukom Už 2786/2010 od 28.06.2012. godine, stavom prvim izreke, usvojio je ustavnu žalbu AA, BB, VV, GG i DD, izjavlјenu protiv presude Vrhovnog kasacionog suda Rev 1540/10 od 10.03.2010. godine i utvrdio da su podnosiocima ustavne žalbe povređena prava na naknadu štete iz člana 35. stav 2. Ustava

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6 | DIC | Stanković i Trajković protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Rev 1540/2010 od 10.03.2010. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojom se odbija kao neosnovana revizija tužilaca izjavlјena protiv presude Okružnog suda u Beogradu Gž.1537/08 od 04.03.2009. godine.

Delimičnom presudom Prvog opštinskog suda u Beogradu P.8335/06 od 03.10.2007. godine, stavom prvim izreke je obavezana tužena da tužiocima na ime duševnih bolova zbog smrti roditelјa isplati svakom tužiocu po 800.000,00 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom od 03.10.2007. godine do isplate. Stavom drugim izreke konstatovano je da će po zahtevu za naknadu materijalne štete u vidu izgublјenog izdržavanja za tužilјu GG kao i o zahtevu za naknadu troškova postupka biti odlučeno po pravnosnažnosti delimične presude. Stavom trećim izreke tužioci su oslobođeni od obaveze plaćanja takse na tužbu i odluku, koji padaju na teret budžetskih sredstava suda. Presudom Okružnog suda u Beogradu Gž.1537/08 od 04.03.2009. godine, preinačena je delimična presuda Prvog opštinskog suda u Beogradu P.8335/06 od 03.10.2007. godine, u stavu prvom izreke i odbijen tužbeni zahtev tužilaca kojim je traženo da se obaveže tužena da im na ime naknade nematerijalne štete zbog smrti roditelјa i to oca ĐĐ i majke EE isplati svakom po 800.000,00 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom na pojedinačne iznose od 03.10.2007. godine do konačne isplate, kao neosnovan.

Prema utvrđenom činjeničnom stanju, roditelјi tužilaca ĐĐ i EE su pravnosnažnim rešenjem Opštinskog suda u Đakovici od 15.09.2006. godine proglašeni umrlim 11.06.1999. godine, kada su bili oteti iz kuće u selu ..., na području AP Kosova i Metohije. Kod ovako utvrđenog činjeničnog stanja pravilno je drugostepeni sud preinačenjem prvostepene presude primenio materijalno pravo, kada je tužbeni zahtev tužilaca za naknadu nematerijalne štete zbog smrti roditelјa, odbio.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Stanković protiv Srbije
Presuda je citirana u rešenju R4r 8/2016 od 22.02.2016. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je predlagaču P.D. iz P. povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u postupku koji se vodi pred Osnovnim sudom u Rumi pod. posl. br. 6P1. 153/2013. i nalaže se Osnovnom sudu u Rumi da preduzme odgovarajuće mere da se parnični postupak po tužbi predlagača u predmetu 6P1. 153/2013 okonča u najkraćem roku.

U konkretnom slučaju po oceni ovog suda neažurno postupanje prvostepenog suda propuštanjem da zakaže pripremno ročište u zakonom propisanom roku iz čl. 301. st. 1. ZPP-a (održano nakon 1 godine i 7 meseci od odgovora na tužbu) i u dalјnjem propuštanje zakazivanja ročišta za glavnu javnu raspravu u roku od 30 dana od dana održavanja pripremnog ročišta (održano nakon 4 meseca), sa ročištima na kojima nije izveden nijedan dokaz niti je odlučeno o dokaznim predlozima stranaka protivno članu 315. ZPP-a, uz odlaganje dva ročišta, kao i nepoštovanje utvrđenog vremenskog okvira i odlučivanja koja će dokazna sredstva da izvede na glavnoj raspravi primenom člana 308. stav 3. ZPP-a, isklјučivi su razlog za dugotrajnost postupka po oceni ovog suda, pa i u situaciji kada postupak traje kraće od tri godine a nije doneta prvostepena presuda u konkretnom slučaju dve godine i šest meseci postoji povreda prava na suđenje u razumnom roku. Naime, u konkretnom slučaju u pitanju je spor iz radnog odnosa radi poništaja rešenja o otkazu ugovora o radu koji je po svojoj prirodi hitan i od egzistencijalnog značaja za tužioca, pa iako je u pitanju relativno složen postupak koji traži izvođenje odgovarajućih dokaza izloženo neažurno postupanje suda bez opravdanih razloga i doprinosa predlagača dugotrajnosti postupka protivno zakonom utvrđenim rokovima vodi povredi prava na koju osnovano ukazuje predlagač.

Prilikom zauzimanja ovakvog stava ovaj sud je cenio i praksu Evropskog suda za lјudska prava prema kojoj samo ona kašnjenja i odugovlačenja koja se mogu pripisati sudovima i drugim državnim organima mogu dovesti do zaklјučka o nepoštovanju prava na suđenje u razumnom roku (presuda Evropskog suda za lјudska prava Proszak protiv Polјske, od 16. decembra 1997. godine, stav 40.), ovaj Apelacioni sud je ocenio da se opisano postupanje prvostepenog suda u periodu od tužbe do podnošenja zahteva predlagača može smatrati neefikasnim i nedelotvornim, budući da je sud u toku celokupnog trajanja označenog dela postupka nije preduzimao radnje u cilјu raspravlјanja spornih činjenica i okončanja spora. Isti stav iskazan je i u Ustavnoj odluci br. Už-1971/2015 od 11.06.2015. godine.

Na potvrdu ovog stava ukazuje kako praksa suda u Strazburu (Čižiškova protiv Srbije od 19.01.2010. godine, Simić protiv Srbije od 24.11.2009. godine, Stanković protiv Srbije od 16.12.2008. godine), tako i praksa Ustavnog suda RS u većem broju svojih odluka (Už-779/2011 od 10.07.2013. godine, Už-2205/2013 od 18.06.2013. godine i Už-1838/2013 od 11.06.2015. godine).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Vidas protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3108/2019 od 25.10.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3220/18 od 04.03.2019. godine i odbijaju se zahtevi stranaka za naknadu troškova postupka po reviziji.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 303/17 od 21.03.2018. godine, stavom prvim izreke obavezana je tužena da isplati tužiocu na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog suda, sada Osnovnog suda u Vranju I 234/17 novčane iznose navedene u ovom stavu izreke, sa zakonskom zateznom kamatom na svaki novčani iznos počev od označenih datuma pa do isplate. Stavom drugim izreke odbijen je kao neosnovan tužbeni zahtev kojim je tužilac tražio da se obaveže tužena da mu na dosuđeni iznos troškova izvršnog postupka plati zakonsku zateznu kamatu. Presudom Višeg suda u Vranju Gž 3220/18 od 04.03.2019. godine, stavom prvim izreke odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Vranju Prr1 303/17 od 21.03.2018. godine u stavovima prvom i trećem izreke. Stavom drugim izreke odbijeni su zahtevi stranaka za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Y protiv Slovenije
Presuda je povezana sa rešenjem R4k br. 18/15 od 17.06.2015. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev predlagača K.B. iz B.P. za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku u postupku pred Osnovnim sudom u Loznici kao neosnovan.



Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde.


Presuda je međutim značajnija u pogledu pravnog stava koji se odnosi na ispitivanje svedoka, budući da je maloletna osoba agresivno ispitivana od strane optuženog čime je sekundarno viktimizovana.
Član 6 | DIC | Živaljević protiv Crne Gore
Presuda je povezana sa presudom Gž 2108/18 od 09.08.2018. Apelacionog suda u Nišu, kojim se odbija žalba tuženog Grada Niša i potvrđuje presuda Višeg suda u Nišu 6P 1566/17 od 30.11.2017. godine u stavu prvom i drugom izreke i presuda ukida u trećem stavu i predmet vraća prvostepenom sudu na ponovno odlučivanje u ovom delu.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član P1-1 | DIC | Ališić i drugi protiv Bosne i Hecegovine, Hrvatske, Srbije, Slovenije i Bivše Jugoslovenske Republike Makedonije
U rešenju broj Rž St 818/21 20.04.2021. Privredni apelacioni sud doneo je odluku da usvoji žalbu predlagača AA i preinači rešenje Privrednog suda u Beogradu R4 St 37/2021 od 11.02.2021. godine, kojim je odbijen prigovor predlagača da se utvrdi da je u stečajnom postupku, koji se vodi pred Privrednim sudom u Beogradu pod posl. br. St 118/20 (St 57/10), povređeno pravo na suđenje u razumnom roku.

Stečajni dužnik je podneo dve prijave potraživanja u likvidacionom postupku poslovne jedinice „Beogradske banke“ BB IBU Nicosia, Cyprus, i to prijavu St 818/21 potraživanja po osnovu otkupa jugoslovenskih refinansiranih dugova u nominalnom iznosu od 7.838.286,73 USD i zajedničku prijavu potraživanja sa Univerzitetom Beograd po osnovu deponovanih sredstava japanske institucije Fonda Sasakawa.

Po predstavci broj 60642/08 u predmetu Ališić i drugi doneta je presuda Evropskog suda za lјudska prava kojom je Republici Srbiji naloženo da preduzme sve mere, uklјučujući i zakonske izmene, kako bi štediše bivših republika SFRJ mogle da povrate staru deviznu štednju pod istim uslovima kao i građani Republike Srbije. Privredni apelacioni sud je u svom rešenju naveo ovu presudu Evropskog suda.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član P1-1 | Bojan Ikić | Bibić protiv Hrvatske
U presudi Upravnog suda br. 12 U 16603/19 od 3.3.2020. godine, kojom se tužba uvažava i poništava rešenje Poverenika za informacije od javnog značaja, tužilac se poziva upravo na ovu odluku. Tužilac je osporio zakonitost rešenja tuženog organa i to u delu kojim je odbijen zahtev za naknadu troškova sastava žalbe povodom koje je doneto osporeno rešenje.\r\n\r\nPresuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse na ovde
Član P1-1 | DIC | Blečić protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa presudom Gž 1016/2017 od 04.09.2019. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kao neosnovana žalba tužilaca i potvrđuje presuda Višeg suda u Beogradu P 132/14 od 04.10.2016. kojom je odbijen tužbeni zahtev tužioca AA kojim je tražio da se obaveže tužena Republika Srbija da mu kao rehabilitaciono obeštećenje isplati određene iznose na ime obavlјenog a neisplaćenog rada u redovno radno vreme, izgublјene zarade – plate za vreme nezaposlenosti po prestanku lišenja slobode, razlike u visini plate pre i posle štetnog događaja i drugih troškova, kao i novčane naknade za duševni bol.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Blečić protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa presudom Gž 2285/19 od 19.09.2019. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbijaju kao neosnovane žalbe tuženih BB1 i BB2 i tužioca i potvrđuje presuda Drugog osnovnog suda u Beogradu P 5682/17 od 30.11.2018. godine, ukida se odluka o troškovima postupka iz petog stava predmetne presude i odbacuje se kao nedozvolјena žalba tužene BB pomenute presude. Pomenutom presudom dozvolјeno je preinačenje tužbe iz podnesla tužioca, usvojen je tužbeni zahtev tužioca i obavezane tužene BB1 i BB2 da tužiocu predaju u sudržavinu porodičnu stambenu zgradu aa, a kao neosnova odbijen tužbeni zahetv tužioca u delu u kome traži iselјenje tužene BB iz porodične stambene zgrade.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Grudić protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 5528/2018 od 12.07.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužioca izjavlјena protiv presude Apelacionog suda u Beogradu Gž 2720/18 od 05.09.2018. godine.

Presudom Prvog osnovnog suda u Beogradu P 8836/14 od 06.02.2018. godine, stavom prvim izreke, odbijen je kao neosnovan prigovor apsolutne nenadležnosti suda. Stavom drugim izreke, dozvolјeno je preinačenje tužbe kao u podnesku od 14.03.2016. godine. Stavom trećim izreke, delimično je usvojen tužbeni zahtev tužioca i obavezan tuženi da mu na ime neisplaćenih penzija, za period od 01.04.2011. godine do 31.01.2016. godine, isplati iznos od 540.765,43 dinara i to pojedinačne mesečne iznose sa zakonskom zateznom kamatom počev od dospelosti svakog iznosa pa do isplate, sve bliže navedeno u tom stavu izreke. Stavom četvrtim izreke, odbijen je kao neosnovan tužbeni zahtev tužioca kojim je tražio da se obaveže tuženi da mu na ime neisplaćenih mesečnih iznosa pripadajuće penzije, za period od 01.04.2011. godine do 31.01.2016. godine, isplati pojedinačne mesečne iznose razlike od iznosa dosuđenih stavom trećim izreke do traženih iznosa, sa zakonskom zateznom kamatom od dospelosti svakog iznosa razlike, pa do isplate, sve bliže navedeno u tom stavu izreke. Stavom petim izreke, odbijen je kao neosnovan tužbeni zahtev tužioca kojim je tražio da se obaveže tuženi da mu na ime neisplaćenih mesečnih iznosa pripadajuće penzije, za period od 15.07.1998. godine do 31.03.2011. godine, isplati pojedinačne mesečne iznose, sa zakonskom zateznom kamatom od dospelosti svakog iznosa do isplate, sve bliže navedeno u tom stavu izreke. Stavom šestim izreke, obavezan je tuženi da tužiocu na ime naknade troškova parničnog postupka isplati iznos od 245.164,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od dana izvršnosti do isplate. Stavom sedmim izreke, odbijen je zahtev tužioca za isplatu zakonske zatezne kamate na dosuđeni iznos troškova postupka počev od dana presuđenja do izvršnosti.

Presudom Apelacionog suda u Beogradu Gž 2720/18 od 05.09.2018. godine, stavom prvim izreke, odbijene su kao neosnovane žalbe parničnih stranaka i potvrđena presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu P 8836/14 od 06.02.2018. godine, u stavovima prvom, trećem, četvrtom i petom izreke. Stavom drugim izreke, preinačeno je rešenje o troškovima postupka sadržano u stavu šestom i sedmom izreke prvostepene presude. Stavom trećim izreke, odbijen je zahtev tužioca za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Grudić protiv Srbije
Presuda je povezana sa više presuda Upravnog suda kojima se poništavaju rešenja Republičkog Fonda za penzijsko i invalidsko osiguranje, i predmeti vraćaju na ponovno odlučivanje.\r\nU predmetu II-2 U. 10340/19, od 29.9.2022. godine, žalba je izjavljena protiv rešenja Fonda PIO, službe Direkcije u Prištini, kojim je odbijen njegov zahtev za uspostavljanje isplate invalidske penzije. U tužbi podnetoj Upravnom sudu 25.06.2019. godine, tužilac osporava zakonitost rešenja tuženog organa, zbog povrede pravila postupka, nepotpuno i netačno utvrđenog činjeničnog stanja, kao i zbog pogrešne primene materijalnog prava. Između ostalog ukazuje na presudu Evropskog suda za lјudska prava – Grudić protiv Srbije, predstavka br. 31925/08 od 17.04.2012. godine, da mu je penzija koju je uredno primao bez ikakvog zakonskog osnova i bez donošenja odluke obustavlјena. Sa ovih i ostalih razloga bliže nevedenim u tužbi predlaže da Sud uvaži tužbu, poništi osporeno rešenje i dozvoli tužiocu uspostavlјanje isplate penzije ili da predmet vrati tuženom organu na ponovno odlučivanje.\r\nPresuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Grudić protiv Srbije
Presuda se navodi u presudi Gž 4378/2018 od 04.07. 2018. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kao neosnovana žalba tužilјe AA u parnici protiv Republičkog fonda za penzijsko i invalidsko osiguranje i potvrđuje presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu P broj 2370/15 od 07.03.2018. godine u stavu trećem izreke presude, dok se presuda u u stavu drugom i četvrtom izreke ukida i predmet u tom delu vraća prvostepenom sudu na ponovno suđenje.

Prema utvrđenom činjeničnom stanju, rešenjem tuženog RF PIO Filijala Peć od 27.10.1993. godine, tužilјi je priznato pravo na najniži iznos porodične penzije počev od 01.06.1992. godine. Tužilјi je penzija isplaćivana do 01.07.1999. godine, nakon čega joj tuženi više ne isplaćuje penziju. Nalazom i mišlјenjem sudskog veštaka je utvrđen ukupan iznos neisplaćenih penzija za period od 01. juna 1999. godine do penzije za mart 2017. godine u punom mesečnom iznosu bez umanjenja, jer podataka o eventualno izvršenim isplatama penzije tužilјi u spornom periodu od 01.06.1999. godine zaklјučno sa penzijom za mart 2017. godine u spisu nema. Na osnovu ovako utvrđenog činjeničnog stanja prvostepeni sud je, ceneći istaknuti prigovor zastarelosti potraživanja, pravilno zaklјučio da je zahtev tužilјe za isplatu penzija za period počev od juna 1999. godine zaklјučno sa decembrom 2011. godine zastareo. Ovo stoga što je isplata penzija tužilјi uskraćena protivno odredbama Zakona o penzijskom i invalidskom osiguranju, pa je tako tuženi naneo štetu za koju odgovara u smislu člana 172 Zakona o obligacionim odnosima. Naknada tako prouzrokovane štete zastareva sukcesivno tako da od dospelosti svakog mesečnog obroka penzije teče subjektivni rok zastarelosti potraživanja propisan odredbom člana 376 Zakona o obligacionim odnosima. Kako je tužba podneta dana 13.02.2015. godine, to su zastarela sva potraživanja neisplaćenih penzija tužilјe zaklјučno sa isplatom penzija za mesec decembar 2011. godine, zbog čega je u ovom delu zahtev tužilјe neosnovan, kako je to pravilno prvostepeni sud našao.

Prilikom odlučivanja prvostepeni sud je imao u vidu i pravno shvatanje izraženo u presudi Evropskog suda za lјudska prava u predmetu Grudić protiv Republike Srbije predstavka broj 3192/08 od 17.04.2012. godine, stav 2 tačka 77 do 83, ali da se navedenom presudom ESLjP kojom se nalaže državi rešenja tzv. “Kosovskih penzija” ne suspenduje primena pravila o zastarelosti potraživanja (rešenje VKS Rev. 862/15 od 24.02.2016. godine sentenca utvrđena na sednici Građanskog odelјenja 31.05.2016. godine).Ovo stoga što je trogodišnji rok zastarelosti pitanje koje nije postavlјeno u predmetu Grudić protiv Srbije, a navedeni rok je predviđen članom 376 ZOO i kao takav zakonit, a teži i legitimnom cilјu obezbeđenja pravne sigurnosti i zaštiti potencijalnih tuženih od zastarelosti potraživanja, koja bi mogla teško da se izvrše.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Grudić protiv Srbije
Presuda se navodi u presudi Gž 2695/2019 od 04.04.2019. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kžalba tuženog i potvrđuje presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu P 8696/2016 od 12.03.2018. godine, ispravlјena rešenjem istog suda P 8696/2016 od 04.02.2019. godine, u prvom i drugom stavu izreke, presuda preinačuje u delu trećeg stava izreke tako što se obavezuje tuženi da tužiocu, na ime naknade štete zbog manje isplaćene penzije, isplati za mart mesec 2013. sa zakonskom zateznom kamatom dok se u prostalom delu stava trećeg izreke i stavu četvrtom odbija i potvrđuje navedena presuda.

Neosnovano se žalbom tužioca osporava ocena prigovora zastarelosti s pozivom na praksu Evropskog suda za lјudska prava i zauzeti stav u predmetu istog činjeničnog i pravnog osnova, Grudić protiv Srbije (presuda od 17.04.2012. godine), da zbog povrede neotuđivog prava na imovinu zagarantovanog Evropskom konvencijom o zaštiti lјudskih prava i osnovnih sloboda, podnosioci prestavke imaju pravo na sve iznose neprimlјene penzije od 1999. godine, dakle, bez obzira na zastarelost. Naime pitanje trogodišnjeg roka zastarelosti iz člana 376. ZOO nije postavlјeno u predmetu Grudić, a reč je o zakonskom roku zastarelosti čije postojanje samo po sebi nije nesaglasno sa Konvencijom i Protokolom uz nju, jer je reč o roku koji teži legitimnom cilјu, obezbeđenju pravne sigurnosti, a koji se, u odsustvu dokaza, ne može smatrati proizvolјno primenjivanim od strane sudova, niti da bi ovaj rok mogao biti neproporcionalno kratak prema posebnim okolnostima slučaja nezakonite obustave isplate penzija kao stečenog prava (presuda Evropskog suda za lјudska prava, predmet Zarif Skenderi i drugi protiv Srbije, Predstavka broj 15090/08, presuda od 04. jula 2017. godine, stav 97 i 100)

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Kin-Stib i Majkić protiv Srbije
U presudi broj Pž 8224/16 od 20.06.2018. godine Privredni apelacioni sud doneo je odluku da se nastavlјa postupak u ovoj pravnoj stvari, prekinut rešenjem ovog suda Pž 7254/15 od 03.11.2016. godine, odbija žalba trećetuženog kao neosnovana i potvrđuju rešenja sadržana u stavu I i II izreke presude Privrednog suda u Beogradu 48 P 42/14 od 08.05.2015. godine, koja se preinačava u stavu 3 tako da se odbija zahtev tužioca „KIN STIB" S.p.r.l. 555 AV Caisse d Epagne, Kinshasa, DR Kongo kojim je tražio da se utvrdi da pravo tužioca da za obavlјanje dedelatnosti priređivanja igara na sreću koristi prostorije Hotela „Kontinental“ u Beogradu u roku od pet godina od dana otvaranja igračnice, koje je pravnosnažno utvrđeno Odlukom Spolјnotrgovinske arbitraže pri Privrednoj komori Jugoslavije broj T-9/95 od 10.04.1996. godine, kao imovinsko pravo, postoji i posle zaklјučenja Ugovora o prodaji Hotela „Kontinental" u Beogradu od 29.04.2008. godine, overenog u Prvom opštinskim sudu u Beogradu pod Ov. br. 2221/08 od 29.04.2008. godine, a što su drugotuženi i trećetuženi dužni da priznaju i da trpe.

Presudom Evropskog suda za lјudska prava u Strazburu od 30.03.2010. godine, donete u predmetu ovde tužioca i gospodina AA, kao podnosilaca predstavke, protiv Republike Srbije, utvrđeno da je došlo do povrede čl.1. Protokola broj 1 u vezi sa delimičnim neizvršenjem arbitražne odluke-Odluke Spolјnotrgovinske Arbitraže i Rešenja o izvršenju TS 1914/96 od 07.06.2006. godine, dok je preostali deo predstavke proglašen nedopuštenim.

Presudom Evropskog suda za lјudska u predmetu Preduzeće „KIN STIB" i AA protiv Srbije od 20.04.2010. godine, koja je doneta po predstavci broj 12312/05 i koja je postala pravnosnažna dana 04.10.2011. godine utvrđeno da nije moguće izvršenje arbitražne odluke u delu kojim je obavezan drugotuženi da tužiocu dozvoli da predmetni kazino vrati u posed i da delotvorno obavlјa posao u periodu od 5 godina, odnosno pravo tužioca na uvođenje u posed, kao i na naknadu svih vidova štete, već je pravnosnažno odlučivano u postupku pred Evropskim sudom za lјudska prava i da je u pitanju presuđena stvar, a da je na osnovu člana 36 Zakona o igrama na sreću, tužiocu onemogućeno uvođenje u posed kazina u hotelu Kontinental ističući da tužilac nije dokazao da su ga tuženi drugog i trećeg reda lišili zakonite državine kazina Hotel Kontinental. Drugotuženi je osporio zahtev tužioca ističući prigovor nedostatka pasivne legitimacije, jer nije potpisnik ugovora o prodaji metodom javnog tendera, dok je trećetuženi takođe osporio zahtev tužioca u celini ističući da se nikada nijedna obaveza u bilo kom postupku koji je označen nije ticala trećetuženog i da trećetuženom arbitraža nije nametala nikakve obaveze, niti je trećetuženi univerzalni sukcesor ili pravni sledbenik drugotuženog koji još uvek postoji kao pravno lice, te da trećetuženi nije kupio privredno društvo drugotuženog, već samo njegovu imovinu, za iznos koji je uplaćen u korist drugotuženog. Kod tako utvrđenog činjeničnog stanja, prvostepeni sud je pravilno primenio Zakon o parničnom postupku, kada je dozvolio preinačenje tužbe rešenjem od 27.03.2015. godine.

U presudi se navodi da u odnosu na istaknuti prigovor presuđene stvari, takođe pravilno je prvostepeni sud primenio Zakon o parničnom postupku kada je isti odbio. Ovo stoga što je Odlukom Evropskog suda za lјudska prava u Strazburu od 30.03.2010. godine, u postupku tužioca i gospodina AA protiv Republike Srbije, utvrđeno je da je došlo do povrede prava tužioca i to delimičnim neizvršenjem Odluke Spolјnotrgovinske Arbitraže i Rešenja o izvršenju TS u Beogradu 1914/96 od 07.06.2006. godine. Navedenom Odlukom Evropskog suda nije odlučivano da li pravo tužioca iz navedenog izvršnog postupka postoji i nakon zaklјučenja Ugovora o prodaji između tuženih, kao ni da li je sa drugotuženog kao prodavca na trećetuženog kao kupca, prešla i obaveza da tužilac ostvari svoje imovinsko pravo utvrđeno pravnosnažnom Odlukom Spolјnotrgovinske arbitraže pri Privrednoj komori Jugoslavije broj T9/95 od 10.04.1996. godine, a što predstavlјa predmet spora u ovom postupku. Pravilno prvostepeni sud zaklјučuje da Evropski sud za lјudska prava nije rešavao pravni odnos između ovde tužioca i tuženih, pa stoga istaknuti prigovor presuđene stvari od strane prvotuženog, u smislu odredbi čl. 359. ZPP, nije osnovan.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Kostić protiv Srbije
Presuda se poziva u tužbi koju je tužilac podneo Upravnom sudu, a koja je odbijena presudom Upravnog suda 1U 1821/11 od 20.09.2013. godine. \r\nPredmet se tiče zaključka građevinskog inspektora Opštinske uprave Stari grad.\r\nPresuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse na ovde
Član P1-1 | DIC | Lavrenchov protiv Češke
Presuda je povezana sa rešenjem R4r-16/16 od 20.07.2016., Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija prigovor predlagača da se utvrdi da mu je povređeno pravo na suđenje u razumnom roku Osnovnog suda u Novom Sadu posl. br. P1.2213/2014 i Apelacionog suda u Novom Sadu posl. br. Gž1.2548/15 i da se naloži sudiji izvestiocu da prouči predmet, iznese isti na sednicu veća, a veću da donese odluku po žalbi predlagača u tom sporu. Inicijalni predmet se odnosi na radni spor vođen pred Osnovnim sudom u Novom Sadu, posl. br. P1 2213/2014

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Lavrenchov protiv Češke
Presuda je povezana sa rešenjem Rž g 1/2017 od 27. 02. 2017., Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se žalba predlagača odbija kao neosnovana i potvrđuje rešenje Višeg suda u Novom Sadu R4p.21/2016 od 23.02.2016. godine, koje se odnosi na spor čiji je predmet zahtev za iselјenje i zahtev za naknadu štete.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Lavrenchov protiv Češke
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 72/15 od 23.06.2015., Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je predlagaču S. B. iz R., povređeno prava na suđenje u razumnom roku, u postupku pred Osnovnim sudom u Rumi 2P.627/14 (ranije oznake P.163/10 Osnovnog suda u Sremskoj Mitrovici Sudska jedinica u Rumi).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Lelas protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa presudom Rev 530/2019 od 28.02.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojom se kao neosnovana odbija revizija tužene izjavlјena protiv presude Apelacionog suda u Nišu Gž 2063/18 od 23.05.2018. godine.

Presudom Višeg suda u Vranju P 2845/16 od 15.01.2018. godine, stavom prvim izreke, utvrđeno da je zaklјučkom Vlade Republike Srbije broj 401-161/2008-1 od 17.01.2008. godine povređeno načelo jednakih prava i obaveza, čime je izvršena diskriminacija na osnovu mesta prebivališta tužioca kao ratnog vojnog rezerviste sa teritorije opštine koja nije navedena u označenom zaklјučku Vlade Republike Srbije od 17.01.2008. godine. Stavom drugim izreke, utvrđeno je da je tužba tužioca povučena u delu koji se odnosi na potraživanje po osnovu naknade nematerijalne štete. Stavom trećim izreke, obavezana je tužena da tužiocu na ime troškova parničnog postupka isplati iznos od 45.800,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti presude do isplate.
Presudom Apelacionog suda u Nišu Gž 2063/18 od 23.05.2018. godine odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena prvostepena presuda u stavovima prvom i trećem izreke.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član P1-1 | DIC | Lelas protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Gž1 6847/2012 od 03.04.2013. godine, Apelacionog suda u Beogradu, kojim se ukida presuda Osnovnog suda u Smederevu P1.br.664/11 od 02.10.2012. godine, u stavu petom izreke i predmet u tom delu vraća istom sudu na ponovno suđenje.

Presudom Osnovnog suda u Smederevu P1.br.664/11 od 02.10.2012. godine, stavom prvim izreke, obavezan je tuženi da plati tužiocu razliku zarade za april, maj, jun 2008. godine sa pripadajućom zakonskom zateznom kamatom na pojedinačne mesečne iznose kao u stavu prvom izreke, dok je stavom drugim izreke obavezana tužena da tužiocu plati na ime neisplaćenog regresa za 2008. godinu iznos od 10.000,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od 01.01.2009. godine do isplate, na ime neisplaćenog regresa za 2009. godinu iznos od 10.000,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od 01.01.2010. godine do isplate. Stavom trećim izreke obavezan je tuženi da plati tužiocu neisplaćenu zaradu za januar, februar, mart i april 2011. godine u iznosima i sa zakonskom zateznom kamatom na pojedinačne mesečne iznose kao u stavu trećem izreke. Stavom četvrtim izreke obavezan je tuženi da plati tužiocu dnevnicu u iznosu od 3.932,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od 10.01.2009. godine do isplate. Stavom petim izreke odbijen je kao neosnovan tužbeni zahtev tužioca da se obaveže tuženi da plati tužiocu na ime neisplaćenog regresa za 2006. godinu iznos od 6.000,00 dinara i na ime neisplaćenog regresa za 2007. godinu iznos od 10.000,00 dinara. Stavom šestim izreke obavezan je tuženi da plati tužiocu na ime troškova parničnog postupka iznos od 74.852,00 dinara. Prvostepeni sud je odbio tužbeni zahtev za regres za 2006 i 2007 godinu jer sporazum iz 2009 godine ne govori o regresu, pa je potraživanje zastarelo.

Protiv ove presude, u stavu petom izreke, žalbu je blagovremeno izjavio tužilac zbog bitnih povreda odredaba parničnog postupka, pogrešno i nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja i pogrešne primene materijalnog prava.

Imajući u vidu napred utvrđeno činjenično stanje prvostepeni sud je zaklјučio da tužbeni zahtev tužioca neosnovan u delu da se obaveže tuženi da plati tužiocu na ime neisplaćenog regresa za 2006. godinu iznos od 6.000,00 dinara i na ime neisplaćenog regresa za 2007. godinu iznos od 10.000,00 dinara neosnovan, jer je potraživanje tužioca u ovom delu zastarelo i isto nije obuhvaćeno sporazumom od 09.04.2009. godine. Žalba ukazuje da je zastupnik tuženog svojim obećanjem doveo do prolongiranja podnošenja tužbe. Za slučaj da je tužiocu zastupnik saopštio da će mu regres za 2006. i 2007. godinu biti isplaćen, tada bi se on pouzdao u dobroj veri u izjavu zastupnika, pa to ne bi moglo ostati bez uticaja na prekid zastarelosti, odnosno na odricanje od zastarelosti ako je rok istekao (presuda Evropskog suda za lјudska prava Lelas protiv Hrvatske).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član P1-1 | DIC | Milosav Ilić protiv Srbije
Ova Odluka Evropskog suda veoma je važna s obzirom na veliki broj predstavki koje se odnose na devizne depozite položene kod Dafiment banke.

Evropski sud za lјudska prava je smatrao u skladu sa ranije donetom presudom Molnar Gabor protiv Srbije, da je predmetno zakonodavstvo (Zakon o izmirenju obaveza po osnovu devizne štednje građana, Sl. list SRJ br. 59/98, 44/99 i 53/01; Zakon o regulisanju javnog duga Savezne Republike Jugoslavije po osnovu devizne štednje građana, Sl. list SRJ br. 36/02 i Zakon o regulisanju javnog duga Savezne Republike Jugoslavije po ugovorima o deviznim depozitima građana oročenim kod Dafiment banke AD, Beograd, u likvidaciji......, Sl. list SRJ br. 36/02) kojim se ograničava mogućnost isplate položenih deviznih sredstava, u skladu sa članom 1. Protokola br. 1. odnosno da je postojao zakonit cilј kome je država težila, te da su preduzete mere bile u skladu sa ekonomskom situacijom, velikim brojem štediša i potrebom da se očuva likvidnost države.

Sud je cenio i činjenicu da je podnosilac predstavke preuzeo i određeni rizik time što je zaklјučio ugovor o štednji koji predviđa očigledno visoke kamate, te da se moglo očekivati da se ceo sistem uruši i onemogući mu da dobije uložena sredstva kao i inicijalno ugovorenu kamatu.

U pogledu Srpsko-moravske banke i nemogućnosti podnosioca predstavke da izvrši pravosnažnu presudu donetu 1994. godine, glavni argument države je bio da je predstavka nedopuštena ratione temporis imajući u vidu da su se sve relevantne činjenice desile mnogo pre stupanja Konvencije na snagu u odnosu na tuženu državu. Iako je Sud u mnogo presuda ranije donetih (npr. Aćimović protiv Hrvatske, Blečić protiv Hrvatske) smatrao potrebnim da razmotri argumentaciju koja se odnosi na vremensku nadležnost Suda, u predmetnom slučaju je zaklјučio da „čak i ako se pretpostavi da su pritužbe podnosioca predstavke dopuštene ratione temporis, Sud smatra da su u svakom slučaju nedopuštene ratione personae“s obzirom da predmetna Srpsko-moravska banka nikada nije bila „ovlašćena banka“ niti su ikada sredstva položena kod nje konvertovana u javni dug.
Član P1-1 | DIC | MLADOST TURIST A.D. protiv Hrvatske
Presudom broj GŽ-1265/20 od 27.05.2021. godine Apelacioni sud u Kragujevcu odbio je kao neosnovanu žalbu tuženog Stečajna masa „ĐĐ“ DD … i potvrdio presudu Osnovnog suda u Čačku 1P.br.1356/18 od 16.12.2019. godine

U svojoj presudi Apelacioni sud u Kragujevcu se poziva na odluku Evropskog suda za lјudska prava "Mladost turist" protiv Hrvatske.

Presuda je dostupna na javnoj stranici Apelacionog suda u Kragujevcu ovde
Član P1-1 | DIC | MLADOST TURIST A.D. protiv Hrvatske
Presudom broj PŽ 6322/18 od 12.12.2018. godine Privredni apelacioni sud odbio je kao neosnovane žalbe tužioca i potvrtio presudau Privrednog suda u Beogradu P 6123/16 od 24.09.2018. godine, ispravlјenu rešenjem P 6123/16 od 24.10.2018. godine i dopunskim rešenjem istog suda P 6123/16 od 14.11.2018. godine.

U svojoj presudi Privredni apelacioni sud se poziva na odluku Evropskog suda za lјudska prava "Mladost turist" protiv Hrvatske.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | MLADOST TURIST A.D. protiv Hrvatske
Rešenjem broj PŽ 6086/19 21.11.2019. godine Privredni apelacioni sud ukinuo je rešenje Privrednog suda u Somboru P Br. 169/18 od 03.10.2019.godine i predmet vratio prvostepenom sudu na dalјi postupak i odlučivanje.

Protiv navedenog rešenja, žalbu je blagovremeno izjavio tuženi –protivtužilac zbog bitne povrede odredaba parničnog postupka i pogrešne primene materijalnog prava, ukazujući na stav Vrhovnog suda Srbije iz 2004. godine, prema kome se Aneks G - Sporazuma o sukcesiji treba direktno primeniti, kao sastavni deo pravnog sistema Republike Srbije, a što je potvrđeno i u odluci Privrednog apelacionog suda PŽ Br. 4222/12 od 03.03.2016. godine. Zaklјučenje bilateralnog sporazuma u skladu sa Aneksom G - Sporazuma o sukcesiji nije neophodno. Takođe ni odluka Evropskog suda za lјudska prava, doneta po prestavci Privrednog društva „MLADOST TURIST“ AD, ne može biti razlog za prekid postupka. U smislu žalbenih navoda, predloženo je da se pobijano rešenje ukine i predmet vrati na ponovni postupak.

Prvostepeni sud, polazeći od Zakona o potvrđivanju Sporazuma o pitanjima sukcesiji, člana 2. Priloga - G Sporazuma i člana 4. istog akta, zaklјučuje da ima mesta prekidu obe parnice. Kako takav ili sličan sporazum do sada nije zaklјučen između država sukcesora, odnosno Republike Hrvatske i Republike Srbije, prvostepeni sud dalјe zaklјučuje da bez zaklјučenja dodatnog sporazuma koji bi konkretizovao njegove odredbe je bilo nužno prekinuti postupak, dok države sukcesori ne postupe u skladu sa članom 4. Priloga G - Sporazuma o pitanjima sukcesije. Na takav stav navodi prvostepeni sud da ukazuje i odluka Evropskog suda za lјudska prava od 30.01.2018. godine, doneta po zahtevu br. 73035/14 koji je uputio „MLADOST TURIST“ AD protiv Republike Hrvatske, a u kojoj Evropski sud za lјudska prava podržava stav Republike Hrvatske o nemogućnosti neposredne primene Sporazuma o pitanjima sukcesije, bez zaklјučenja bilateralnog sporazuma ili drugih mera radi implementacije sporazuma, koji bi omogućio primenu člana 2. Aneksa G - Sporazuma o pitanjima sukcesije. Prvostepeni sud se u pobijanoj odluci poziva na odluku Evropskog suda za lјudska prava od 30.01.2018. godine, po predstavci „MLADOST TURIST“ AD protiv Republike Hrvatske, te s tim u vezi treba istaći da je nakon donošenja navedene presude Evropskog suda za lјudska prava, došlo do promene sudske prakse u Republici Srbiji.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Nešić protiv Crne Gore
Presuda je povezana sa presudom Gž 2609/18/2018 od 13.12.2018. Apelacionog suda u Beogradu, kojom se kao neosnovana odbija žalba tužene i potvrđuje presuda Osnovnog sua u Lazarevcu P 707/15 od 07.02.2018. godine u stavu prvom, delu stava trećeg koji je izvršeno prebijanje potraživanja i obavezana tužena da tužilјama isplati presudom određeniiznos, u parnici tužilaca AA1 do AA3,protiv tužene Gradske opštine Lazarevac, radi naknade štete.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član P1-1 | DIC | Tehnogradnja DOO protiv Srbije
Presuda je navedena u presudi Gž 9376/2018 od 13.06.2019. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kao neosnovana žalba tužioca i potvrđuje presuda Višeg suda u Beogradu P. br. 4261/17 od 25.06.2018. godine.

Presudom Višeg suda u Beogradu P. br. 4261/17 od 25.06.2018. godine stavom prvim izreke odbijen je tužbeni zahtev tužioca kojim je tražio da se obaveže tužena da mu na ime naknade materijalne štete isplati iznos od 12.089.792,46 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom počev od 06.07.2015. godine do isplate.

Prema činjeničnom stanju utvrđenom u prvostepenom postupku tužilac je dana 31.03.2014. godine, zaklјučio ugovor o pružanju pravne pomoći i zastupanju sa HI "AA", kao vlastodavcem, na osnovu kog ugovora je tužilac kao punomoćnik preuzeo obavezu da pruža advokatske usluge vlastodavcu kroz pravne savete, konsultacije, zastupanja i odbrane pred sudovima i svim drugim organima vlasti, dok je se sa druge strane vlastodavac obavezao da tužiocu za to plaća paušalno mesečnu naknadu u iznosu od 2.000,00 evra neto uz uvećanje za visinu poreza na usluge u dinarskoj protivvrednosti po kursu važećem na dan plaćanja svakog 01-og do 10-og u mesecu za prethodni mesec, kao i da mu isplati iznos dosuđenih i naplaćenih troškova po svakom predmetu u iznosu koji vlastodavac realizuje uz umanjenje za iznos materijalnih troškova koje u toku postupka snosio sam vlastodavac i koji pripadaju vlastodavcu. Ugovor je zaklјučen na neodređeno vreme, sa početkom važenja od 01.04.2004. godine.

Vlastodavac po osnovu navedenog ugovora HI "AA", bilo je društveno preduzeće, a “AA1” d.o.o., bio je kupac 70% društvenog kapitala navedenog preduzeća, na osnovu ugovora o prodaji društvenog kapitala metodom javnog tendera koji je zaklјučen dana 13.01.2004. godine. Agencija za privatizaciju obavestila je preduzeće HI "AA" i “AA1” d.o.o., dopisom od 01.07.2005. godine, da se ugovor o prodaji društvenog kapitala javnim tenderom smatra raskinutim zbog neispunjenja istekom naknadno ostavlјenog roka, zbog čega je Agencija u skladu sa odredbom člana 41a stav 2 Zakona o privatizaciji, donela odluku o prenosu kapitala Preduzeća HI “AA”, Akcijskom fondu.

Tužilac AA, po osnovu ugovora o pružanju pravne pomoći i zastupanju, preduzimao je pružanje advokatskih usluga HI “AA” a.d., zaklјučno sa julom 2006. godine, ali kako mu naknada nije isplaćena, tužilac je pokrenuo parnični postupak koji je ončan donošenjem presude Osnovnog suda u Kruševcu P. br. 884/12 od 13.02.2014. godine, kojim je usvojen njegov zahtev i obavezan tuženi HI “AA” a.d., da tužiocu na ime duga isplati iznos od 4.914.652,80 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom počev od 01.08.2006. godine do isplate, kao i da mu na ime troškova parničnog postupka isplati iznos od 1.064.834,00 dinara. Ova presuda potvrđena je presudom Apelacionog suda u Kragujevcu Gž.br. 3567/16 od 13.12.2016. godine.

Žalbeni navod tužioca da je ugovor o prodaji društvenog kapitala od 13.01.2004. godine, raskinut retroaktivnom primenom člana 41a stav 2 Zakona o privatizaciji, je osnovan, ali nije od uticaja na drugačiju odluku suda, s obzirom da je i član 41a Zakona o privatizaciji), koji je važio u vreme zaklјučenja ugovora, predviđao mogućnost raskida ugovora zbog neispunjenja (neplaćanje rate ugovorene cene u ugovorenom roku).

Suprotno žalbenim navodima tužioca, pravilno je prvostepeni sud prilikom donošenja odluke imao u vidu presudu Evropskog suda za lјudska prava u Strazburu od 14.03.2017. godine u predmetu “Tehnogradnja” d.o.o., protiv Srbije (predstavka br. 35081/10 i 68117/13), kada je našao da činjenice koje je sud razmatrao u tom postupku, nisu identične činjenicama iznetim od strane tužioca u ovoj parnici, s obzirom da je u tom postupku sud našao da je došlo do povrede člana 6 stav 1 Konvencije i člana 1 Protokola 1 u vezi sa neizvršavanjem pravnosnažnih odluka domaćih sudova, s obrazloženjem da preduzeće – dužnik nije moglo “istovremeno biti podvrgnuto stečajnom i izvršnom postupku”. Tužilac, prema sopstvenim navodima, nije ni pokretao izvršni postupak, niti je mogao da ga pokrene jer je vodio parnični postupak koji je pravnosnažno okončan donošenjem presude Apelacionog suda u Kragujevcu Gž. br. 3567/16 od 13.12.2016. godine, pa se na njega navedena presuda i stav izražen u njoj ne može primeniti.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Yaylali protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Gabrić protiv Hrvatske (9702/04) od 05.02.2009. koju je doneo Evropski sud za ljudska prava, u kontekstu jednakog sagledavanja srazmernosti izrečene sankcije.
Član P1-1 | DIC | Zarifa Skenderi protiv Srbije
Odluka se navodi u presudi Gž 2695/2019 od 04.04.2019. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kžalba tuženog i potvrđuje presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu P 8696/2016 od 12.03.2018. godine, ispravlјena rešenjem istog suda P 8696/2016 od 04.02.2019. godine, u prvom i drugom stavu izreke, presuda preinačuje u delu trećeg stava izreke tako što se obavezuje tuženi da tužiocu, na ime naknade štete zbog manje isplaćene penzije, isplati za mart mesec 2013. sa zakonskom zateznom kamatom dok se u prostalom delu stava trećeg izreke i stavu četvrtom odbija i potvrđuje navedena presuda.

Neosnovano se žalbom tužioca osporava ocena prigovora zastarelosti s pozivom na praksu Evropskog suda za lјudska prava i zauzeti stav u predmetu istog činjeničnog i pravnog osnova, Grudić protiv Srbije (presuda od 17.04.2012. godine), da zbog povrede neotuđivog prava na imovinu zagarantovanog Evropskom konvencijom o zaštiti lјudskih prava i osnovnih sloboda, podnosioci prestavke imaju pravo na sve iznose neprimlјene penzije od 1999. godine, dakle, bez obzira na zastarelost. Naime pitanje trogodišnjeg roka zastarelosti iz člana 376. ZOO nije postavlјeno u predmetu Grudić, a reč je o zakonskom roku zastarelosti čije postojanje samo po sebi nije nesaglasno sa Konvencijom i Protokolom uz nju, jer je reč o roku koji teži legitimnom cilјu, obezbeđenju pravne sigurnosti, a koji se, u odsustvu dokaza, ne može smatrati proizvolјno primenjivanim od strane sudova, niti da bi ovaj rok mogao biti neproporcionalno kratak prema posebnim okolnostima slučaja nezakonite obustave isplate penzija kao stečenog prava (presuda Evropskog suda za lјudska prava, predmet Zarif Skenderi i drugi protiv Srbije, Predstavka broj 15090/08, presuda od 04. jula 2017. godine, stav 97 i 100)

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Đokić protiv Bosne i Hercegovine
Presuda je povezana sa presudom Gž 1864/19 od 20.06.2019. Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kao neosnovana žalba tužilaca i potvrđuje presuda Osnovnog suda u Smederevu P broj 875/18 od 03.10.2018.godine u parnici tužilaca AA do AA2 protiv tuženog BB radi iselјenja.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Đokić protiv Bosne i Hercegovine
Presuda je povezana sa presudom Gž 1838/10 od 17.02.2010. Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kao neosnovana žalba tužilјe i potvrđuje presuda Prvog opštinskog suda u Beogradu P.br.3724/05 od 30.05.2007.godine.

Presudom Prvog opštinskog suda u Beogradu P.br.3724/05 od 30.05.2007.godine, odbijen je tužbeni zahtev kojim je tužilјa, Republika Srbije, Ministarstvo odbrane, tražila da se naloži tuženoj B.B. da deo dvorišne zgrade na katastarskoj parceli broj __ KO __, koji se nalazi u dnu dvorišta gledano sa ulice desno do stana koji je od tužilјe otkupio VV, ispražnjen od lica i stvari preda u državinu tužilјi, kao i zahtev tužilјe za naknadu troškova parničnog postupka.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde

Tematski povezani sadržaj u biblioteci Pravosudne akademije

Publikacije