Đaković protiv Srbije

Država na koju se presuda odnosi
Srbija
Institucija
Evropski sud za ljudska prava
Broj predstavke
30749/22
Stepen važnosti
3
Jezik
Srpski
Datum
17.02.2026
Članovi
2
2-1
Kršenje
2
2-1
Nekršenje
nije relevantno
Ključne reči po HUDOC/UN
(Čl. 2) Pravo na život
(Čl. 2-1) Efikasna istraga
Tematske ključne reči
život
ratni zločini
sprovođenje istrage
VS deskriptori
1.2 Član 2. - pravo na život
1.2.8 Propusti u istragama
Zbirke
Sudska praksa
Presuda ESLJP
Veće
Sažetak
Predmet se odnosi na pritužbu podnosioca po članu 2. Konvencije da srpske vlasti nisu sprovele delotvornu zvaničnu istragu povodom ubistva njegovog oca P.Đ., koje se dogodilo tokom oružanog sukoba u Hrvatskoj, u periodu od 1991. do 1995. godine.
Dana 10. oktobra 1991. godine, Jugoslovenska narodna armija, zajedno sa određenim brojem lokalno regrutovanih snaga „teritorijalne odbrane“, lokalne policije i dobrovolјačkih snaga, granatirala je a potom i zauzela selo Lovas, u kome je živeo P. Đ. koji je tom prilikom tog napada upucan i ubijen.
Tužilac za ratne zločine Republike Srbije je dana 28. novembra 2007. godine podigao optužnicu protiv 14 lica za ratne zločine protiv civilnog stanovništva po članu 142. Krivičnog zakona Savezne Republike Jugoslavije. Navedena optužnica se odnosila na razne zločine počinjene tokom meseca oktobra 1991. godine tokom i nakon zauzimanja Lovasa. Četvorica optuženih su optuženi, između ostalog, za ubistvo P.Đ., dok je preostalih 10 lica optuženo za razne zločine počinjene nakon zauzimanja sela.

U neodređenom trenutku tokom prvostepenog postupka, postupajući zamenik tužioca za ratne zločine je u službenoj belešci zabeležio da su određene radnje i propusti D.L., komandanta Jugoslovenske narodne armije za koga se tvrdi da je naredio napad na selo, a koji nije bio među optuženima, izazvali ozbilјnu zabrinutost u vezi sa njegovom krivičnom odgovornošću. Međutim, smatralo se da bi to pitanje trebalo rešiti nakon završetka postupka protiv neposrednih počinilaca, što je bio stav koji je podržao i tadašnji tužilac za ratne zločine.

Viši sud u Beogradu je 20. juna 2019. godine doneo osuđujuću presudu protiv osam osoba za ratne zločine počinjene protiv civilnog stanovništva u oktobru 1991. godine. Sedam osuđujućih presuda odnosilo se na događaje koji nisu povezani sa ubistvom oca podnosioca. Ž.K. je proglašen krivim u vezi sa događajima od 10. oktobra 1991. godine. Sud je utvrdio da je dotični postupao po naređenju D.L. prilikom rukovođenja napadom na selo Lovas, tokom kojeg je ubijeno sedam civila, uklјučujući P.Đ.

Apelacioni sud u Beogradu je 20. novembra 2020. godine preinačio prvostepenu presudu, umanjivši kazne u pogledu šestorice optuženih i u pogledu Ž.K. i još jednog optuženog, oslobodivšši ih krivice.
Dana 2. novembra 2016. godine, Fond za humanitarno pravo je podneo krivičnu prijavu u ime podnosioca Tužilaštvu za ratne zločine Republike Srbije protiv D.L. zbog ratnih zločina protiv civilnog stanovništva. Dana 20. decembra 2016. godine, Tužilaštvo za ratne zločine Republike Srbije obavestilo je FHP da je predistražni postupak u toku i da se navodi iz krivične prijave ispituju.

U periodu između 2. februara 2017. i 25. oktobra 2018. godine, FHP je podneo pet pisanih urgencija Tužilaštvu za ratne zločine Republike Srbije, zahtevajući napredak u vezi sa krivičnom prijavom i tražeći informacije o statusu istrage. Dana 25. oktobra 2018. godine, FHP je podneo formalni prigovor na postupanje Tužilaštva za ratne zločine Republike Srbije, tvrdeći da je njegova istraga nedelotvorna i zahtevajući ubrzanje postupka. Dana 8. novembra 2018. godine, FHP je podneo još jedan prigovor Republičkom javnom tužilaštvu u vezi sa postupanjem Tužilaštva za ratne zločine, ponavlјajući svoju tvrdnju da je istraga po krivičnoj prijavi bila nedelotvorna. Dana 22. novembra 2018. godine, Republičko javno tužilaštvo je odbacilo ovaj prigovor kao neosnovan.

Dana 3. decembra 2018. godine, podnosilac je podneo ustavnu žalbu, navodeći, između ostalog, povredu njegovog prava na delotvornu istragu koje se jemči članom 2. Konvencije. Podnosilac se prituživao da, nakon dve godine od podnošenja krivične prijave, Tužilaštvo za ratne zločine nije preduzelo bilo kakve mere u predistražnom postupku, jer nijedan oštećeni ili osumnjičeni nije saslušan, nisu prikuplјeni bilo kakvi dokazi, niti je izdata naredba o pokretanju istrage. Ustavni sud je dana 30. marta 2022. godine odbacio ustavnu žalbu podnosioca.

Tužilaštvo za ratne zločine je 12. septembra 2022. godine podiglo optužnicu protiv D.L. za ratne zločine protiv civilnog stanovništva, u vezi sa događajima u selu Lovas 9. i 10. oktobra 1991. godine. Optužnica se, između ostalog, odnosila na ubistvo 21 civila, među kojima je bio i P.Đ. Suđenje je otpočelo 14. decembra 2022. godine. Krivični postupak je trenutno u toku u prvom stepenu pred Višim sudom u Beogradu, sa 19 zakazanih ročišta, od kojih je 14 održano, dok je pet odloženo do 20. januara 2026. godine. Podnosilac predstavke je pozvan da dȃ iskaz kao svedok u tom krivičnom postupku u dva navrata, u aprilu i julu 2024. godine, putem zahteva dostavlјenih hrvatskim vlastima. Prvi put, Ministarstvo pravde Republike Hrvatske je naznačilo da nije u mogućnosti da organizuje davanje iskaza putem video linka. Drugi put, podnosilac je odbio da svedoči usled bolesti.

U obraćanju ESLJP, podnosilac se prituživao da srpske vlasti nisu sprovele delotvornu istragu povodom ubistva njegovog oca. On se pozvao na član 2. Konvencije.

Sud smatra da se pritužba podnosioca odnosi na sveopštu delotvornost tekućeg istražnog postupka. U tom kontekstu, pokretanje drugog seta krivičnog postupka je činilo deo šireg istražnog okvira, koji je obuhvatao ne samo postupak protiv direktnih počinilaca, već i ispitivanje odgovornosti D.L. u svojstvu komandanta

Sud primećuje da je zvaničnu istragu o ubistvu oca podnosioca prvi put pokrenulo Tužilaštvo za ratne zločine Republike Srbije 2007. godine. Drugi skup krivičnog postupka pokrenut 2016. godine po krivičnoj prijavi podnosioca je i dalјe u toku. Prekomerno trajanje postupka je jak pokazatelј da je postupak manjkav do te mere da predstavlјa povredu pozitivnih obaveza tužene Države prema Konvenciji, osim ako je država pružila veoma ubedlјive i verodostojne razloge koji opravdavaju dužinu postupka.

Sud konstatuje značajno kašnjenje između ubistva P.Đ. i početka bilo kakve zvanične istrage. Izgleda da nisu preduzete bilo kakve istražne radnje pre 3. marta 2004. godine, kada je Konvencija stupila na snagu u odnosu na Srbiju.

Prvi skup krivičnog postupka pokrenulo je Tužilaštvo za ratne zločine Republike Srbije 28. novembra 2007. godine, odnosno 16 godina nakon ubistva i tri godine i osam meseci nakon što je Konvencija stupila na snagu u odnosu na Srbiju. Sȃmi postupci su trajali 13 godina na dva nivoa nadležnosti.

U pogledu drugog skupa krivičnog postupka, i bez prejudiciranja ishoda ili zauzimanja stava o krivici D.L. kao optuženog, Sud konstatuje da je prošlo više od devet godina otkako je FHP podneo krivičnu prijavu u ime podnosioca dana 2. novembra 2016. godine. Postupak je i dalјe u toku u prvom stepenu.

U svetlu prethodno navedenog i svojih nalaza u vezi sa nedostatkom ažurnosti i razumne brzine postupanja u sprovođenju istrage, Sud zaklјučuje da istraga o ubistvu P.Đ. nije ispunila standarde delotvornosti koje zahteva član 2. Konvencije.

Prema tome, došlo je do povrede člana 2. Konvencije u njegovom procesnom delu.

Preuzmite presudu u pdf formatu

 

 ЕВРОПСКИ СУД ЗА ЉУДСКА ПРАВА  

ТРЕЋЕ ОДЕЉЕЊЕ

ПРЕДМЕТ ЂАКОВИЋ против СРБИЈЕ

(Представка број 30749/22)

ПРЕСУДА

Члан 2. (процесни аспект) • Неделотворна истрага поводом убиства оца подносиоца представке које се догодило током оружаног сукоба у Хрватској, у периоду од 1991. до 1995. године • Недостатак ажурности и разумне брзине поступања

Припремио Секретаријат. Не обавезује Суд.

СТРАЗБУР

17.  фебруар 2026. године

Ова пресуда ће постати правноснажна у околностима утврђеним у члану 44. став 2. Конвенције. Она може бити предмет редакцијских измена.

У предмету Ђаковић против Србије,

Европски суд за људска права (Треће одељење), на заседању Већа у саставу:

Ioannis Ktistakis, председник,
Peeter Roosma,
Lətif Hüseynov,
Diana Kovatcheva,
Mateja Đurović,
Canòlic Mingorance Cairat,
Vasilka Sancin, судије,
и Milan Blaško, секретар Одељења,

Имајући у виду:

представку против Републике Србије (број 30749/22) поднету Суду према члану 34. Конвенције за заштиту људских права и основних слобода (у даљем тексту: „Конвенција“) од стране хрватског држављанина, господина Вилка Ђаковића (у даљем тексту: „подносилац“), дана 17. јуна 2022. године; одлуку да се Влада Републике Србије (у даљем тексту: „Влада“) обавести о притужби по члану 2. у вези са недостатком делотворне истраге поводом смрти оца подносиоца, и да се остатак представке прогласи недопуштеним; Запажања страна у спору;

коментаре које је поднела Влада Републике Хрватске, која је искористила своје право на интервенцију у складу са чланом 36. став 1. Конвенције;

Након већања на затвореној седници одржаној 20. јануара 2026. године,

Доноси следећу пресуду, која је усвојена тог дана:

УВОД

  1. Предмет се односи на притужбу подносиоца по члану 2. Конвенције да српске власти нису спровеле делотворну званичну истрагу поводом смрти његовог оца, П.Ђ.

ЧИЊЕНИЦЕ

  1. Подносилац је рођен 1957. године и живи у Ловасу, Република Хрватска. Њега је заступао господин М. Павловић, адвокат из Београда.
  2. Владу је заступала госпођа З. Јадријевић Младар, њена заступница.
  3. Чињенице предмета се могу сумирати на следећи начин.

I. УБИСТВО ОЦА ПОДНОСИОЦА ПРЕДСТАВКЕ

  1. Предметни инцидент се догодио у хрватском селу Ловас током оружаног сукоба који је трајао од 1991. до 1995. године, а који се догодио у контексту рата који је уследио након распада Социјалистичке Федеративне Републике Југославије.
  2. Дана 10. октобра 1991. године, Југословенска народна армија, заједно са одређеним бројем локално регрутованих снага „територијалне одбране“, локалне полиције и добровољачких снага, гранатирала је а потом и заузела село Ловас, у коме је живео П. Ђ. П.Ђ. је приликом тог напада упуцан и убијен.

II. ПРВИ СКУП КРИВИЧНИХ ПОСТУПАКА (K.Пo2 1/2014)

  1. Тужилац за ратне злочине Републике Србије је дана 28. новембра 2007. године подигао оптужницу против 14 лица за ратне злочине против цивилног становништва по члану 142. Кривичног закона Савезне Републике Југославије. Наведена оптужница се односила на разне злочине почињене током месеца октобра 1991. године током и након заузимања Ловаса. Четворица оптужених су оптужени, између осталог, за убиство П.Ђ., док је преосталих 10 лица оптужено за разне злочине почињене након заузимања села.
  2. Оптужница је измењена 28. децембра 2011. године. Оптужбе против три од четири лица, првобитно оптужених за убиство П.Ђ., одбачене су у вези са тим конкретним кривичним делом, али су и даље били оптужени за друга кривична дела. Само је Ж.К., који је у релевантно време обављао функцију команданта локалне полицијске станице, остао оптужен за убиство П.Ђ. Он је био оптужен због улоге у организовању и учешћу у нападу на село Ловас и његово цивилно становништво дана 10. октобра 1991. године у јутарњим часовима. Постојали су наводи да је поступао по наређењу команданта Југословенске народне армије када је руководио нападом на цивилно становништво села Ловас. Према оптужници, напад је извршила наоружана група коју су чинили добровољци, припадници локалне полицијске станице и локалне снаге „територијалне одбране“. Без конкретних циљева и у одсуству било какве војне потребе, група је неселективно отварала ватру из пушака, бацала гранате у дворишта, куће, подруме и друге просторије, убијала цивиле на тим локацијама и насилно изводила остала лица из њихових домова након чега би извршавала њихово погубљење на улицама и другде. Ти злочини су проузроковали распрострањено уништење стамбених и других цивилних објеката и резултирали смрћу седам особа, укључујући П.Ђ. Преосталих 13 оптужених је оптужено у вези са кривичним делима почињеним након тог датума и након убиства оца подносиоца.
  3. У неодређеном тренутку током првостепеног поступка, поступајући заменик тужиоца за ратне злочине је у службеној белешци забележио да су одређене радње и пропусти Д.Л. – команданта Југословенске народне армије за кога се тврди да је наредио напад на село, а који није био међу оптуженима – изазвали озбиљну забринутост у вези са његовом кривичном одговорношћу. Међутим, сматрало се да би то питање требало решити након завршетка поступка против непосредних починилаца, што је био став који је подржао и тадашњи тужилац за ратне злочине.
  4. Виши суд у Београду је 20. јуна 2019. године донео осуђујућу пресуду против осам особа за ратне злочине почињене против цивилног становништва у октобру 1991. године. Седам осуђујућих пресуда односило се на догађаје који нису повезани са убиством оца подносиоца. Ж.К. је проглашен кривим у вези са догађајима од 10. октобра 1991. године. Суд је утврдио да је дотични поступао по наређењу Д.Л. приликом руковођења нападом на село Ловас, током којег је убијено седам цивила, укључујући П.Ђ.
  5. Апелациони суд у Београду је 20. новембра 2020. године преиначио првостепену пресуду, умањивши казне у погледу шесторице оптужених и у погледу Ж.К. и још једног оптуженог, ослободившши их кривице.

III. КРИВИЧНА ПРИЈАВА ПОДНОСИОЦА ПРЕДСТАВКЕ

  1. Дана 2. новембра 2016. године, Фонд за хуманитарно право (у даљем тексту: „ФХП“) је поднео кривичну пријаву у име подносиоца Тужилаштву за ратне злочине Републике Србије против Д.Л. због ратних злочина против цивилног становништва из члана 142. Кривичног закона Савезне Републике Југославије. У пријави се наводи да је Д.Л. наредио напад на село Ловас дана 9. октобра 1991. године и наложио укључивање помоћних снага у операције усмерене и на наоружана и на цивилна лица која су сматрана непријатељски настројеним. Даље се наводи да је дотични наредио артиљеријски напад 10. октобра 1991. године, након чега су уследили копнени напади извршени под његовом командом. У тим нападима је погинуло 21 цивилно лице, укључујући П. Ђ. ФХП је навео да је основана сумња да је Д.Л. починио наведена дела проистекла, између осталог, из сведочења и других доказа садржаних у списима предмета K.Пo2 1/2014 (видети ст. 7-11 горе).
  2. Дана 20. децембра 2016. године, Тужилаштво за ратне злочине Републике Србије обавестило је ФХП да је предистражни поступак у току и да се наводи из кривичне пријаве испитују.
  3. У периоду између 2. фебруара 2017. и 25. октобра 2018. године, ФХП је поднео пет писаних ургенција Тужилаштву за ратне злочине Републике Србије, захтевајући напредак у вези са кривичном пријавом и тражећи информације о статусу истраге.
  4. Дана 1. марта 2017. године, Тужилаштво за ратне злочине Републике Србије обавестило је ФХП да је у поступку прикупљања информација од надлежних државних органа и да ће одлука о даљим процесним корацима бити донета након завршетка тог поступка.
  5. Дана 25. октобра 2018. године, ФХП је поднео формални приговор на поступање Тужилаштва за ратне злочине Републике Србије, тврдећи да је његова истрага неделотворна и захтевајући убрзање поступка.
  6. Дана 5. новембра 2018. године, Тужилаштво за ратне злочине Републике Србије одбацило је овај приговор као неоснован.
  7. Дана 8. новембра 2018. године, ФХП је поднео још један приговор Републичком јавном тужилаштву у вези са поступањем Тужилаштва за ратне злочине, понављајући своју тврдњу да је истрага по кривичној пријави била неделотворна.
  8. Дана 22. новембра 2018. године, Републичко јавно тужилаштво је одбацило овај приговор као неоснован.

IV. ПОСТУПАК ПРЕД УСТАВНИМ СУДОМ

  1. Дана 3. децембра 2018. године, подносилац је поднео уставну жалбу, наводећи, између осталог, повреду његовог права на делотворну истрагу које се јемчи чланом 2. Конвенције. Подносилац се притуживао да, након две године од подношења кривичне пријаве, Тужилаштво за ратне злочине није предузело било какве мере у предистражном поступку, јер ниједан оштећени или осумњичени није саслушан, нису прикупљени било какви докази, нити је издата наредба о покретању истраге. Подносилац је изјавио да случај није сложен, да укључује само једног оптуженог и да су докази већ доступни у другом поступку за ратне злочине који се тренутно води (K.Пo2 1/2014, видети ст. 7-11 горе). Даље је тврдио да Тужилаштво за ратне злочине није одговорило на његове захтеве за пружање информација. Позивајући се на судску праксу Суда, подносилац је тврдио да таква дуготрајна неактивност није испунила захтев делотворне истраге како је то признато од стране Уставног суда и према Конвенцији.
  2. Уставни суд је дана 30. марта 2022. године одбацио уставну жалбу подносиоца. У свом образложењу, Уставни суд се позвао на одговор Тужилаштва за ратне злочине на наводе подносиоца о неактивности, напомињући да је заменик тужиоца за ратне злочине одмах по пријему кривичне пријаве прикупио изјаве од Д.Л. и од неколико војних официра у пензији, док су неки предложени сведоци у међувремену преминули. Тужилац је такође прегледао списе предмета K.Пo2 1/2014, који се односио на исте кривичне догађаје у селу Ловас (видети ст. 7-11 горе), а прегледао је и списе предмета TРЗ Kтр 45/14, оформљеног по кривичној пријави једног од оптужених у предмету K. Пo2 1/2014, против Д.Л. Ти списи су садржали службену белешку поступајућег заменика тужиоца за ратне злочине у којој се наводи да одређене радње и пропусти Д.Л. захтевају озбиљно разматрање његове кривичне одговорности, али да би било прикладно да се то процени након завршетка главног предмета Ловас (K.Пo2 1/2014) против непосредних починилаца, што је био став који је одобрио тадашњи тужилац за ратне злочине. Уставни суд је утврдио да је, након пријема кривичне пријаве подносиоца од 2. новембра 2016. године, Тужилаштво за ратне злочине спровело предистражни поступак и да је 5. фебруара 2021. године формално отворило истрагу против Д.Л. за ратни злочин против цивилног становништва у вези са догађајима који су, између осталог, укључивали убиство П.Ђ. Стога је утврдио да је жалба подносиоца у вези са недостатком делотворне истраге неоснована. Та одлука је уручена правном заступнику подносиоца 2. јуна 2022. године.

V. ДРУГИ СКУП КРИВИЧНИХ ПОСТУПАКА

  1. Дана 12. септембра 2022. године, Тужилаштво за ратне злочине је подигло оптужницу против Д.Л. за ратне злочине против цивилног становништва према члану 142. Кривичног закона Савезне Републике Југославије, у вези са догађајима у селу Ловас 9. и 10. октобра 1991. године. Оптужница се, између осталог, односила на убиство 21 цивила, међу којима је био и П.Ђ. Суђење је отпочело 14. децембра 2022. године. Кривични поступак је тренутно у току у првом степену пред Вишим судом у Београду, са 19 заказаних рочишта, од којих је 14 одржано, док је пет одложено до 20. јануара 2026. године.
  2. Подносилац представке је позван да дȃ исказ као сведок у том кривичном поступку у два наврата, у априлу и јулу 2024. године, путем захтева достављених хрватским властима. Први пут, Министарство правде Републике Хрватске је назначило да није у могућности да организује давање исказа путем видео линка. Други пут, подносилац је одбио да сведочи услед болести.

РЕЛЕВАНТНИ ПРАВНИ ОКВИР

КРИВИЧНИ ЗАКОН САВЕЗНЕ РЕПУБЛИКЕ ЈУГОСЛАВИЈЕ

  1. Кривични закон Савезне Републике Југославије (објављен у „Службеном листу СФРЈ“, број 44/76, са изменама и допунама објављеним у „Службеном листу СФРЈ“, бр. 36/77, 34/84, 37/84, 74/87, 57/89, 3/90, 38/90, 45/90 и 54/90, и „Службеном листу СРЈ“, бр. 35/92, 16/93, 31/93, 37/93 и 24/94) је био на снази у релевантно време. Релевантне одредбе наведеног закона гласе:

Члан 142. - Ратни злочин против цивилног становништва

„Ко кршећи правила међународног права за време рата, оружаног сукоба или окупације нареди да се према цивилном становништву врше убиства, мучења, нечовечна поступања, биолошки експерименти, наношење великих патњи или повреда телесног интегритета или здравља; расељавање или пресељавање или присилно однародњавање или превођење на другу веру; присиљавање на проституцију или силовања; примењивање мера застрашивања и терора, узимање талаца, колективно кажњавање, противзаконито одвођење у концентрационе логоре и друга противзаконита затварања, лишавање права на правилно и непристрасно суђење; присиљавање на службу у оружаним снагама непријатељске силе или у њеној обавештајној служби или администрацији; присиљавање на принудни рад, изгладњавање становништва, конфисковање имовине, пљачкање имовине становништва, противзаконито и самовољно уништавање или присвајање у великим размерама имовине које није оправдано војним потребама, узимање незаконите и несразмерно велике контрибуције и реквизиције, смањење вредности домаћег новца или противзаконито издавање новца, или ко изврши неко од наведених дела, казниће се затвором од најмање пет година или смртном казном.“

ПРАВО

I.     НАВОДНА ПОВРЕДА ЧЛАНА 2. КОНВЕНЦИЈЕ

  1. Подносилац се притуживао да српске власти нису спровеле делотворну истрагу поводом убиства његовог оца. Он се позвао на члан 2. Конвенције, чији релевантни део гласи:

„1. Право на живот сваког лица заштићено је законом.”

A. Допуштеност

1. Приговор Владе због злоупотребе права на појединачну представку

(a) Поднесци страна у спору

  1. Влада је тврдила да подносилац није обавестио Суд да је, након подношења његове представке, Тужилац за ратне злочине Републике Србије подигао оптужницу против Д.Л. за ратне злочине, укључујући убиство оца подносиоца. Тај поступак је тренутно у току у првом степену пред Вишим судом у Београду (видети ст. 22-23 горе). Према мишљењу Владе, тај пропуст није био ненамеран, већ је представљао „намерно пропуштање да се Суду доставе све релевантне информације у вези са случајем подносиоца“. Подносилац је такође пропустио да обавести Суд о свом одбијању да сведочи у кривичном поступку (видети став 23 горе). Да је обавестио Суд о тим чињеницама, његова представка „вероватно не би била прослеђена Туженој“. Подносилац је тако покушао да прикрије праве чињенице у вези са напретком истраге и сопственим доприносом кашњењима у кривичном поступку. Сходно томе, он је злоупотребио своје право на појединачну представку, у смислу члана 35. став 3(а) Конвенције.
  2. Подносилац се није сложио са тим наводима. Он је навео да је његов правни заступник прекинуо сарадњу са ФХП-ом у јулу 2023. године, те да стога није био упознат са било каквим накнадним дешавањима у погледу кривичног поступка, што чини тврдњу Владе о намерном неоткривању неоснованом. Он је тврдио да је био спречен да сведочи услед лошег здравственог стања, а не због одсуства воље. Даље је нагласио да његово сведочење није од одлучујућег значаја за наставак поступка, јер није био непосредни сведок предметних догађаја. Његово учешће није било ни неопходно за вођење нити одлучујуће за исход кривичног поступка. Он је тврдио да је одбијање домаћег суда да испита друге расположиве доказе, уз приписивање процесних кашњења њему, само даље потврдило његов аргумент да српским правосудним органима недостаје воља да окончају поступак.

(b) Оцена Суда

(i) Релевантна начела

  1. Суд понавља да се представка може одбацити због злоупотребе права на представку према члану 35. став 3(а) Конвенције уколико је, између осталог, била свесно заснована на неистинитим чињеницама и лажним изјавама (видети, на пример, Минић против Србије (одлука), број 18415/20, став 29, од 22. октобра 2024. године, и изворе наведене у њој).
  2. Достављање непотпуних и самим тим обмањујућих информација такође може представљати злоупотребу права на представку, посебно уколико се информације односе на сȃму суштину случаја и уколико није дато довољно објашњење за неоткривање таквих информација (ibid., став 30.). Исто важи уколико је током поступка пред Судом дошло до важних нових догађаја и ако, упркос томе што се то изричито захтева правилом 47. став 7. Пословника Суда, подносилац представке пропусти да открије ту информацију Суду, чиме спречава Суд да донесе одлуку у предмету уз пуно познавање чињеница. Међутим, чак и у таквим случајевима, намеран покушај подносиоца представке да обмане Суд мора увек бити утврђен са довољном извесношћу (видети Gross против Швајцарске [ВВ], број 67810/10, став 28, ЕСЉП 2014, са даљим референцама).

(ii) Примена ових начела на предметни случај

  1. Суд примећује да је 12. септембра 2022. године, мање од три месеца након подношења предметне представке, Тужилац за ратне злочине Републике Србије покренуо други сет кривичних поступака у вези са ратним злочинима, укључујући убиство П.Ђ. (видети став 22 горе). Он даље констатује да подносилац није обавестио Суд о почетку или накнадном току тог поступка. Суд не сматра убедљивим објашњење подносиоца да није био упознат са било каквим развојем догађаја у домаћој истрази у периоду између 12. септембра 2022. и 25. септембра 2024. године, када је тужена Влада обавештена о подношењу представке. Суд посебно констатује да је подносилац сȃм био позван у два наврата током 2024. године да сведочи у том поступку. Ипак, Суд сматра да се притужба подносиоца односи на свеопшту делотворност текућег истражног поступка. У том контексту, покретање другог сета кривичног поступка је чинило део ширег истражног оквира, који је обухватао не само поступак против директних починилаца, већ и испитивање одговорности Д.Л. у својству команданта (видети Јелић против Хрватске, број 57856/11, ст. 88, 90, 94; од 12. јуна 2014. године, Боројевић и др. против Хрватске, број 70273/11, став 63, од 4. априла 2017. године; и, mutatis mutandis, Lutsenko и Verbytskyy против Украјине, бр. 12482/14 и 39800/14, став 68, од 21. јануара 2021. године). Иако је покретање тих поступака било очигледно релевантно и иако је Суду било потребно скренути пажњу на исте, то није променило суштину притужбе подносиоца, која се односи на наводну неделотворност истраге у целини, а посебно на чињеницу да је, више од 34 године након убиства његовог оца, кривична истрага о том убиству још увек у току. Суд стога закључује да, иако је подносилац требало да му скрене пажњу на релевантне информације, нема назнака да је намеравао да обмане Суд у вези са било којим питањем кључним за предметни случај, или да је његова представка свесно заснована на лажним информацијама (видети судску праксу наведену у ст. 28-29 горе).
  2. Када је у питању аргумент Владе у вези са наводним одбијањем подносиоца да сведочи у домаћем поступку, то понашање се догодило у оквиру домаћег поступка, а не у његовим односима са Судом. Из тога следи да поднесци Владе у овом погледу нису релевантни за процену било какве наводне злоупотребе права на појединачну представку (видети, mutatis mutandis, Паун Јовановић против Србије, број 41394/15, став 50, од 7. фебруара 2023. године).
  3. С обзиром на горе наведено, Суд је мишљења да понашање подносиоца није представљало злоупотребу права на појединачну представку у смислу члана 35. став 3(а) Конвенције.

2. Надлежност ratione temporis

  1. Суд примећује да Влада није уложила приговор у погледу недопуштености представке услед недостатка надлежности ratione temporis. Међутим, пошто ово питање спада у надлежност Суда, истом није забрањено да га размотри proprio motu (видети Петровић против Србије, број 40485/08, став 66, од 15. јула 2014. године).
  2. Релевантна начела која се тичу надлежности Суда ratione temporis да решава у меритуму притужбе подносиоца представке у складу са процесним аспектом члана 2. Конвенције наведени су у предмету Janowiec и др. против Русије ([ВВ], бр. 55508/07 и 29520/09, ст. 140-51, ЕСЉП 2013).
  3. Конкретно, временска надлежност Суда у вези са процесним обавезама истраге по члану 2. Конвенције строго је ограничена на процесне радње које су спроведене или је требало да буду спроведене у периоду након ступања на снагу Конвенције у односу на тужену Државу („критични датум“), и подлеже постојању суштинске везе између догађаја који је довео до горе поменуте процесне обавезе по члану 2. и критичног датума (ibid., ст. 142. и 145.). Таква веза је првенствено дефинисана временском близином између догађаја који је све проузроковао и критичног датума, који морају бити раздвојени само разумно кратким протоком времена који обично не би требало да буде дужи од 10 година (ibid., став 146.), и биће успостављена само уколико је велики део истраге обављен или је требало да буде обављен у периоду након ступања Конвенције на снагу (ibid., став 147.).
  4. Суд је, међутим, прихватио да могу постојати ванредне ситуације које не задовољавају стандард „суштинске везе“, како је горе описано, али где би потреба да се обезбеди стварна и делотворна заштита за гаранције и темељне вредности Конвенције представљала довољан основ да се прихвати да веза постоји (ibid., став 149.). Суд сматра да упућивање на темељне вредности Конвенције значи да се може установити да постоји захтевана веза уколико је догађај који је све покренуо био већих размера него обично кривично дело и ако је представљао негирање самих темеља Конвенције. То би био случај с озбиљним злочинима према међународном праву, као што су ратни злочини, геноцид или злочини против човечности, у складу са дефиницијама ових дела у релевантним међународним инструментима (ibid., став 150.).
  5. Враћајући се на предметни случај, Суд констатује да се притужба у вези са процесним аспектом члана 2. Конвенције односи на истрагу догађаја који се догодио у октобру 1991. године. Потребно је напоменути да је прошло више од 12 година и четири месеца између догађаја који је све покренуо и ступања Конвенције на снагу у односу на Србију 3. марта 2004. године.
  6. Пре тог датума, чини се да нису предузети никакви процесни кораци у контексту истраге. Тек након ступања Конвенције на снагу, предузете су истражне мере, посебно од 2007. године па надаље, које су обухватале два скупа кривичних поступака за ратне злочине против цивилног становништва, што је укључивало и убиство оца подносиоца. Другим речима, истрага је у целости спроведена након критичног датума, заједно са свим релевантним процесним радњама. Штавише, иако је период између догађаја који је све покренуо и критичног датума премашио 10 година, инцидент је истражен и процесуиран пред домаћим судовима као ратни злочин против цивилног становништва. Та класификација указује на то да је догађај третиран као кривично дело чија је тежина већа од обичног кривичног дела. С обзиром на горе наведено, Суд сматра да случај испуњава захтеве теста „вредности Конвенције“ (видети Крџалија и др. против Црне Горе (одлука), број 79065/13, ст. 123-128, од 14. марта 2023. године).
  7. Сходно томе, Суд налази да има надлежност ratione temporis да испита представку према члану 2. Конвенције, у његовом процесном аспекту, у вези са истрагом убиства П.Ђ.
  8. Суд констатује да предметна представка није ни очигледно неоснована нити недопуштена по било ком другом основу наведеном у члану 35. Конвенције. Према томе, она се мора прогласити допуштеном.

B. Основаност

1. Поднесци страна у спору

(a) Подносилац представке

  1. Подносилац је тврдио да је истрага о смрти његовог оца била неделотворна. Он је тврдио да је Тужилац за ратне злочине Републике Србије намерно одлагао напредак у случају који, по његовом мишљењу, није био ни чињенично ни правно сложен. По његовом мишљењу, такво понашање је изазвало озбиљне сумње у погледу независности истраге, и указивало је на намерни покушај избегавања кривичног гоњења одговорних. Он је посебно нагласио временски период од скоро шест година између подношења кривичне пријаве 2. новембра 2016. године (видети став 12 горе) и подизања оптужнице 12. септембра 2022. године (видети став 22 горе). Даље је напоменуо да је већина релевантних чињеница у вези са смрћу његовог оца већ утврђена у првом скупу кривичног поступка (видети ст. 7-11 горе), и да се други скуп кривичног поступка који је тренутно у току односи само на једног оптуженог, што не оправдава његову дуготрајност.

(b) Тужена Влада

  1. Влада је изнела своје мишљење да није дошло до повреде процесног аспекта члана 2. Конвенције. Истрагу о убиству оца подносиоца спровео је независни орган, наиме Тужилаштво за ратне злочине Републике Србије, и она је била адекватна и делотворна. Истрага, покренута након кривичне пријаве коју је поднео ФХП 2. новембра 2016. године, окончана је подизањем оптужнице против Д.Л. за ратни злочин, док је кривични поступак тренутно у току. Иако је Влада признала да је скоро шест година протекло од подношења кривичне пријаве од стране подносиоца до подизања оптужнице, она је тврдила да је истрага била брза, посебно када се посматра у контексту инхерентне сложености случајева ратних злочина. Такви случајеви често укључују бројне појединце из различитих земаља, значајне временске размаке и сложене доказе. Поступци, укључујући и оне који произилазе из притужбе подносиоца, обично доводе до више повезаних случајева. Сходно томе, стандард ажурности који се примењује на редовне кривичне поступке није могао аутоматски бити примењен на тако сложена питања. Влада је посебно нагласила чињеницу да је шири кривични поступак у вези са догађајима у селу Ловас, у који је умешана већа група осумњичених, покренут још 2007. године, знатно пре него што је поднета кривична пријава од стране подносиоца. Током тог поступка, већ је утврђено да је Д.Л. наредио напад на цивилно становништво села Ловас, након чега је издата наредба о спровођењу истраге против њега (видети ст. 7-11 горе). Влада је нагласила да у околностима као што су оне у предметном случају, где су смртни случајеви наступили усред општег насиља, оружаног сукоба или побуне, истражитељи могу наићи на значајне препреке и практична ограничења, што би могло захтевати усвајање мање делотворних мера или довести до кашњења. Она је тврдила да су предузети сви разумни кораци за спровођење делотворне и независне истраге, чак и у тешким безбедносним условима. На крају, процесна права подносиоца су поштована, укључујући његово учешће као најближег сродника, путем позива за сведочење, који је он одбио. Такав „став“ подносиоца онемогућио је окончање предметног кривичног поступка.

(c) Влада Хрватске

  1. Влада Хрватске подржала је став подносиоца и тврдила да је дошло до повреде члана 2. Конвенције у његовом процесном делу. Она је даље тврдила да неделотворна истрага у предметном случају одражава ширу ситуацију у Србији у којој је постојао забрињавајући недостатак истраге ратних злочина.

2. Оцена Суда

  1. Суд се позива на општа начела у вези са процесном обавезом спровођења делотворне истраге према члану 2, како је сумирано у предмету Грузија против Русије (II) ([ВВ], број 38263/08, став 326, од 21. јануара 2021. године).
  2. Суд на самом почетку понавља да нема много основа за претерано прописивање у погледу могућности обавезе истраге незаконитих убистава много година након таквих догађаја, будући да је јавни интерес за иницирање кривичног гоњења и осуде починилаца добро препознат, посебно у контексту ратних злочина и злочина против човечности (Brecknell  против Уједињеног Краљевства, број 32457/04, став 69, од 27. новембра 2007. године). Питање којим обликом ће истрага постићи циљ члана 2. може варирати у зависности од околности случаја. Међутим, без обзира на коришћену методу, власти су дужне да делују по сопственој иницијативи чим им предмет буде предочен. Оне не могу препустити најближим сродницима иницијативу да поднесу формалне кривичне пријаве нити да преузму одговорност за покретање било каквих истражних поступака (видети Al-Skeini и др. против Уједињеног Краљевства [ВВ], број 55721/07, став 165, ЕСЉП 2011). Штавише, уколико истрага доведе до покретања поступка пред домаћим судовима, онда цео поступак, укључујући и фазу суђења, мора да испуњава захтеве члана 2. (видети Öneryıldız против Турске [ВВ], број 48939/99, став 95, ЕСЉП 2004-XII, и Ali и Ayşe Duran против Турске, број 42942/02, став 61, од 8. априла 2008. године). Суд даље истиче захтев ажурности и разумне брзине поступања, што се подразумева у контексту делотворности домаћих поступака покренутих ради расветљавања околности смрти појединца (видети Јелић, цитиран горе, став 91.).
  3. Као прелиминарно запажање, Суд констатује да се подносилац и у својој уставној жалби, и у својој представци пред Судом, притуживао на неделотворну истрагу о смрти његовог оца, фокусирајући се првенствено на навод да, након подношења кривичне пријаве Тужилаштву за ратне злочине 2016. године (видети ст. 12 до 19 горе), Тужилац за ратне злочине није реаговао ажурно нити ефикасно. Иако се притужба подносиоца односила на поступање по његовој кривичној пријави, он се такође позивао на чињеницу да је први скуп кривичног поступка покренут 2007. године (видети став 41 горе), и на исту се позивао у својој кривичној пријави (видети став 12 горе) и у својој уставној жалби (видети став 20 горе). Штавише, чињеницу да је смрт оца подносиоца већ била предмет кривичног поступка експлицитно је навео Уставни суд приликом одбацивања уставне жалбе подносиоца (видети став 21 горе), као и Влада у својим запажањима пред Судом (видети став 42 горе). Сходно томе, приликом процене делотворности истраге покренуте кривичном пријавом подносиоца, Суд, који је везан обимом предмета на који „је упућен“ вршењем права на појединачну представку онако како је утврђено притужбом подносиоца (видети Радомиља и др. против Хрватске [ВВ], бр. 37685/10 и 22768/12, став 109, од 20. марта 2018. године), такође мора узети у обзир чињеницу да је кривични поступак био у току од 2007. године, пре подношења пријаве од стране подносиоца. Поред тога, истрага покренута по кривичној пријави подносиоца мора се разматрати у целини, обухватајући и почетне истражне радње које је предузео Тужилац за ратне злочине и накнадне кривичне поступке.
  4. У том контексту, Суд примећује да је званичну истрагу о убиству оца подносиоца први пут покренуло Тужилаштво за ратне злочине Републике Србије 2007. године. Други скуп кривичног поступка покренут 2016. године по кривичној пријави подносиоца је и даље у току. Прекомерно трајање поступка је јак показатељ да је поступак мањкав до те мере да представља повреду позитивних обавеза тужене Државе према Конвенцији, осим ако је држава пружила веома убедљиве и веродостојне разлоге који оправдавају дужину поступка (видети Mazepa и др. против Русије, број 15086/07, став 80, од 17. јула 2018. године, као и изворе наведене у истој). Тужена Влада није навела такве разлоге у предметном случају.
  5. У том погледу, Суд констатује значајно кашњење између убиства П.Ђ. и почетка било какве званичне истраге. Изгледа да нису предузете било какве истражне радње пре 3. марта 2004. године, када је Конвенција ступила на снагу у односу на Србију. Први скуп кривичног поступка покренуло је Тужилаштво за ратне злочине Републике Србије 28. новембра 2007. године, односно 16 година након убиства и три године и осам месеци након што је Конвенција ступила на снагу у односу на Србију. Сȃми поступци су трајали 13 година на два нивоа надлежности. Штавише, ниједна од четири особе, које су првобитно оптужене у вези са убиством, на крају није осуђена (видети ст. 7 и 11 горе).
  6. У погледу другог скупа кривичног поступка, и без прејудицирања исхода или заузимања става о кривици Д.Л. као оптуженог, Суд констатује да је прошло више од девет година откако је ФХП поднео кривичну пријаву у име подносиоца дана 2. новембра 2016. године. Поступак је и даље у току у првом степену (видети став 22 горе). Суд такође констатује кашњење од шест година између подношења кривичне пријаве и подизања оптужнице (видети ст. 12 и 22 горе). Штавише, према сопственим поднесцима Владе, постојала је основана сумња да је Д.Л. кривично одговоран за предметно убиство, независно од и пре кривичне пријаве коју је подносилац поднео преко ФХП-а (видети ст. 8 , 9 и 42 горе). Из тога следи да је кашњење у покретању другог скупа кривичног поступка могло бити чак и значајније него што је горе назначено, и да се може приписати тужилачкој стратегији (видети став 9 горе).
  7. Иако је Суд примио к знању аргумент Владе у вези са сложеношћу предметног кривичног поступка, он ипак не прихвата да су, с обзиром на то да је предметна смрт наступила у ситуацији општег насиља, кашњења у истрази била оправдана услед тешких безбедносних околности. Неспорно је да се убиство догодило током оружаног сукоба. Међутим, истрага је покренута 2007. године, више од деценије након завршетка сукоба, под околностима које се не могу разумно описати као околности на које су утицали безбедносни проблеми (видети став 5 горе). У сваком случају, Влада није успела да поткрепи своју тврдњу идентификовањем било каквих конкретних препрека везаних за безбедност које су могле ометати истрагу, нити је пружила доказе у прилог таквој тврдњи. Коначно, Суд констатује аргумент Владе да је подносилац допринео одлагању тиме што није присуствовао на два рочишта одржана током 2024. године. У вези с тим, Суд примећује да се, чак и према тврдњи саме Владе, неприсуствовање првом рочишту не може приписати подносиоцу представке, већ немогућности хрватских власти да организују видео конференцију (видети став 23 горе). Што се тиче другог рочишта, чак и ако се прихвати аргумент Владе да је подносилац допринео одлагању тиме што није присуствовао наведеном рочишту, тај фактор, када се упореди са чињеницом да је поступак још увек у току у првом степену више од девет година након подношења кривичне пријаве од стране подносиоца (видети став 12 горе), не ублажава прекомерно укупно трајање истраге.
  8. У тим околностима, Суд није уверен да је Влада пружила убедљиве и веродостојне разлоге који оправдавају укупно трајање истраге, која обухвата и поступак који је водило Тужилаштво за ратне злочине Републике Србије и кривични поступак пред судом који је уследио. Позивање на сложеност случаја нарочито делује неубедљиво у одсуству било каквих опипљивих резултата у истрази о онима који су починили или наредили убиство, а која траје већ годинама.
  9. У светлу претходно наведеног и својих налаза у вези са недостатком ажурности и разумне брзине поступања у спровођењу истраге, Суд закључује да истрага о убиству П.Ђ. није испунила стандарде делотворности које захтева члан 2. Конвенције.
  10. Према томе, дошло је до повреде члана 2. Конвенције у његовом процесном делу.

II. ПРИМЕНА ЧЛАНА 41. КОНВЕНЦИЈЕ

  1. Члан 41 Конвенције гласи:

„Када Суд утврди повреду Конвенције или протокола уз њу, а унутрашње право Високе стране уговорнице у питању омогућава само делимичну одштету, Суд ће, ако је то потребно, пружити правично задовољење оштећеној страни.“

A. Штета

  1. Подносилац је тражио износ од 20,000 евра (EUR) на име нематеријалне штете коју је претрпео.
  2. Влада је тврдила да је такво потраживање било неосновано и претерано.
  3. Суд додељује подносиоцу представке износ од EUR 12,000 на име нематеријалне штете, заједно са свим порезима који се могу наплатити на тај износ.

B. Трошкови и издаци

  1. Подносилац је такође тражио износ од укупно EUR 1,730, у динарској противвредности, на име трошкова и издатака насталих у домаћем поступку, као и на име трошкова и издатака насталих пред Судом.
  2. Влада није пружила коментаре у погледу овог потраживања.
  3. Према судској пракси Суда, подносилац представке има право на повраћај трошкова и издатака само у оној мери у којој је доказано да су стварно и нужно настали и да су такође разумни у погледу њиховог износа. У конкретном предмету, имајући у виду документацију у његовом поседу и горенаведене критеријуме, Суд сматра да је разумно досудити подносиоцу представке износ од EUR 1,730, којим би се покрили трошкови и издаци по свим тачкама, као и било који порез који се може наплатити подносиоцу на тај износ.

ИЗ ТИХ РАЗЛОГА, СУД, ЈЕДНОГЛАСНО,

  1. Проглашава представку допуштеном;
  2. Утврђује да је дошло до повреде члана 2. Конвенције у његовом процесном аспекту;
  3. Утврђује

(a)   да Тужена мора да исплати подносиоцу, у року од три месеца од дана када ова пресуда постане правноснажна у складу са чланом 44. став 2. Конвенције, следеће износе које треба претворити у националну валуту Тужене по стопи која се примењује на дан исплате:

(i)   EUR 12,000 (дванаест хиљаде евра), као и било који порез који се може наплатити на тај износ, на име нематеријалне штете;

(ii) EUR 1,730 (хиљаду седам стотина и тридесет евра), као и било који порез који се може наплатити подносиоцу на тај износ, на име трошкова и издатака;

(b)  да, по истеку горе наведена три месеца до исплате, треба исплатити обичну камату на горе наведене износе по стопи која је једнака најнижој каматној стопи Европске централе банке уз додатак од три процентна поена;

4. Одбацује преостали део захтева  подносиоца за правично задовољење.

 

Састављено на енглеском језику и достављено у писаној форми дана 17. фебруара 2026. године, у складу са правилом 77. ст. 2. и 3. Пословника Суда.

             Milan Blaško

Ioannis Ktistakis

       Секретар Одељења

Председник

 

 ___________________________________

превод пресуде преузет са сајта Заступника Србије пред Европским судом за људска права

 

 

THIRD SECTION

CASE OF ĐAKOVIĆ v. SERBIA

(Application no. 30749/22)

JUDGMENT

Art 2 (procedural) • Ineffective investigation into the killing of the applicant’s father which occurred during the armed conflict in Croatia from 1991 until 1995 • Lack of promptness and reasonable expedition

Prepared by the Registry. Does not bind the Court.

STRASBOURG

17 February 2026

This judgment will become final in the circumstances set out in Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.

In the case of Đaković v. Serbia,

The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Chamber composed of:

 Ioannis Ktistakis, President,
 Peeter Roosma,
 Lətif Hüseynov,
 Diana Kovatcheva,
 Mateja Đurović,
 Canòlic Mingorance Cairat,
 Vasilka Sancin, judges,
and Milan Blaško, Section Registrar,

Having regard to:

the application (no. 30749/22) against Serbia lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Croatian national, Mr Vilko Đaković (“the applicant”), on 17 June 2022;

the decision to give notice to the Serbian Government (“the Government”) of the complaint under Article 2 concerning a lack of an effective investigation into the death of the applicant’s father and to declare the remainder of the application inadmissible;

the parties’ observations;

the comments submitted by the Government of Croatia who had exercised their right to intervene pursuant to Article 36 § 1 of the Convention;

Having deliberated in private on 20 January 2026,

Delivers the following judgment, which was adopted on that date:

INTRODUCTION

1.  The application concerns the applicant’s complaint under Article 2 of the Convention that the Serbian authorities failed to carry out an effective official investigation into the death of his father, P.Đ.

THE FACTS

2.  The applicant was born in 1957 and lives in Lovas, Croatia. He was represented by Mr M. Pavlović, a lawyer practising in Belgrade.

3.  The Government were represented by their Agent, Ms Z. Jadrijević Mladar.

4.  The facts of the case may be summarised as follows.

  1. killing of the applicant’s father

5.  The incident in question took place in the Croatian village of Lovas during the armed conflict which lasted from 1991 until 1995 and which occurred in the context of war that followed the dissolution of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia.

6.  On 10 October 1991 the Yugoslav People’s Army, together with a certain number of locally recruited “territorial defence” forces, local police and volunteer forces, shelled and subsequently captured the village of Lovas, where P.Đ. lived. He was shot and killed during the assault.

  1. first set of Criminal proceedings (K.Po2 1/2014)

7.  On 28 November 2007 the War Crimes Prosecutor of Serbia indicted 14 individuals for war crimes against the civilian population under Article 142 of the Criminal Code of the Federal Republic of Yugoslavia. This was in relation to various acts committed in October 1991 during and after the capture of Lovas. Four of the accused were charged with, inter alia, the killing of P.Đ., while the remaining ten were charged with various crimes committed following the capture of the village.

8.  On 28 December 2011 the indictment was amended. The charges against three of the four individuals initially charged with the killing of P.Đ. were dropped in respect of that particular offence, although they remained accused of other crimes. Only Ž.K., who at the relevant time had been serving as commander of the local police station, remained charged with the killing of P.Đ. He was charged for his role in organising and participating in an attack on the village of Lovas and its civilian population on the morning of 10 October 1991. It was alleged that he had acted on the orders of a commander in the Yugoslav People’s Army in directing the assault on the civilian population of Lovas. According to the indictment, the attack had been carried out by an armed group comprising volunteers, members of the local police station and the local “territorial defence” forces. Without specific targets and in the absence of any military necessity, the group had engaged in indiscriminate gunfire using rifles, thrown grenades into courtyards, houses, basements and other premises, killed civilians at those locations and forcibly removed others from their homes before executing them in the streets and elsewhere. Those acts had caused widespread destruction to residential and other civilian buildings and had resulted in the deaths of seven individuals, including P.Đ. The remaining 13 accused were charged in relation to offences committed after that date and following the killing of the applicant’s father.

9.  At an unspecified point during the first-instance proceedings, the acting Deputy War Crimes Prosecutor recorded in an official note that certain acts and omissions by D.L. – the commander in the Yugoslav People’s Army alleged to have ordered the attack on the village, who was not among the indictees – gave rise to serious concerns regarding his criminal liability. It was considered, however, that that issue should be addressed following the conclusion of the proceedings against the direct perpetrators, a position supported by the then War Crimes Prosecutor.

10.  On 20 June 2019 the Belgrade High Court convicted eight individuals of war crimes committed against civilians in October 1991. Seven convictions related to events unconnected to the killing of the applicant’s father. Ž.K. was found guilty in relation to the events of 10 October 1991. The court established that he had acted on the orders of D.L. in directing the assault on Lovas, during which seven civilians, including P.Đ., had been killed.

11.  On 20 November 2020 the Belgrade Court of Appeal amended the first-instance judgment by reducing the sentences in respect of six of the accused and overturned it in respect of Ž.K. and another defendant, acquitting them both.

  1. The applicant’s criminal complaint

12.  On 2 November 2016 the Humanitarian Law Centre (Fond za humanitarno pravo – hereinafter “the HLC”) lodged a criminal complaint on behalf of the applicant with the Office of the War Crimes Prosecutor of Serbia against D.L. for war crimes against the civilian population under Article 142 of the Criminal Code of the Federal Republic of Yugoslavia. The complaint alleged that D.L. had ordered an attack on Lovas on 9 October 1991 and directed the involvement of auxiliary forces in operations targeting both armed and civilian persons deemed hostile. It further alleged that he had ordered an artillery assault on 10 October 1991, followed by ground attacks carried out under his command. Those attacks had resulted in the killing of 21 civilians, including P.Đ. The HLC submitted that a reasonable suspicion that D.L. had committed the said acts arose, among other things, from testimonies and other evidence contained in case file K Po2 1/2014 (see paragraphs 7-11 above).

13.  On 20 December 2016 the Office of the War Crimes Prosecutor of Serbia informed the HLC that a preliminary investigation was under way and that the allegations raised in the criminal complaint were being reviewed.

14.  Between 2 February 2017 and 25 October 2018, the HLC submitted five written prompts to the Office of the War Crimes Prosecutor of Serbia, urging progress in relation to the criminal complaint and requesting information concerning the status of the investigation.

15.  On 1 March 2017 the Office of the War Crimes Prosecutor of Serbia informed the HLC that it was in the process of gathering information from relevant State authorities and that a decision regarding further procedural steps would be taken once that process was complete.

16.  On 25 October 2018 the HLC submitted a formal objection to the conduct of the Office of the War Crimes Prosecutor of Serbia, alleging that its investigation was ineffective and requesting that the proceedings be expedited.

17.  On 5 November 2018 the Office of the War Crimes Prosecutor of Serbia dismissed the objection as unfounded.

18.  On 8 November 2018 the HLC submitted a further objection to the Public Prosecutor of Serbia concerning the conduct of the Office of the War Crimes Prosecutor, reiterating its allegation that the investigation into the criminal complaint was ineffective.

19.  On 22 November 2018 the Office of the Public Prosecutor of Serbia dismissed the objection as unfounded.

  1. Proceedings before the Constitutional Court

20.  On 3 December 2018 the applicant lodged a constitutional appeal, alleging, among other things, a violation of his right to an effective investigation as guaranteed under Article 2 of the Convention. The applicant complained that, two years after lodging a criminal complaint, the War Crimes Prosecutor’s Office had taken no action in the pre-investigation phase, as no injured party or suspect had been questioned, no evidence had been collected, and no order to open an investigation had been issued. The applicant stated that the case was not complex, involving only one accused and evidence already available in another ongoing war crimes case (K Po2 1/2014, see paragraphs 7-11 above). He further maintained that the War Crimes Prosecutor’s Office had failed to respond to his requests for information. Referring to the Court’s case-law, the applicant contended that such prolonged inactivity failed to meet the requirement of an effective investigation as recognised by the Constitutional Court and the Convention.

21.  On 30 March 2022 the Constitutional Court dismissed the applicant’s constitutional appeal. In its reasoning, the Constitutional Court referred to the response of the War Crimes Prosecutor’s Office to the applicant’s allegations of inactivity, noting that immediately after receiving the criminal complaint, the Deputy War Crimes Prosecutor had collected statements from D.L. and from several retired military officers, while some proposed witnesses had in the meantime passed away. The prosecutor had also examined case file K Po2 1/2014, which concerned the same criminal events in the village of Lovas (see paragraph 7-11 above), and reviewed a case file TRZ Ktr 45/14, opened following a criminal complaint by one of the accused in case K Po2 1/2014, against D.L. That file contained an official note by the Acting Deputy War Crimes Prosecutor indicating that certain actions and omissions of D.L. required serious consideration of his criminal liability, but that it would be appropriate to assess this after the conclusion of the main Lovas case (K Po2 1/2014) against the direct perpetrators, a position approved by the then War Crimes Prosecutor. The Constitutional Court found that, following receipt of the applicant’s criminal complaint of 2 November 2016, the Office of the War Crimes Prosecutor had conducted a preliminary investigation and, on 5 February 2021, had formally opened an investigation against D.L. for a war crime against the civilian population in connection with events that included, among other matters, the killing of P.Đ. It therefore held that the applicant’s complaint concerning the lack of an effective investigation was unfounded. The decision was served on the applicant’s representative on 2 June 2022.

  1. Second set of criminal proceedings

22.  On 12 September 2022 the Office of the War Crimes Prosecutor indicted D.L. for war crimes against the civilian population under Article 142 of the Criminal Code of the Federal Republic of Yugoslavia, in connection with the events in Lovas on 9 and 10 October 1991. The indictment concerned, among other things, the killing of 21 civilians, including P.Đ. The trial commenced on 14 December 2022. The criminal proceedings are currently ongoing at first instance before the Belgrade High Court, with 19 hearings having been scheduled, of which 14 have been held and five have been postponed as of 20 January 2026.

23.  The applicant was summoned to testify as a witness in those criminal proceedings on two occasions, in April and July 2024, by means of requests transmitted to the Croatian authorities. On the first occasion, the Croatian Ministry of Justice indicated that it was unable to organise a video link. On the second occasion, the applicant declined to testify on account of illness.

RELEVANT LEGAL FRAMEWORK

Criminal Code of the Federal Republic of Yugoslavia

24.  The Criminal Code of the Federal Republic of Yugoslavia (published in the Official Gazette of the SFRY no. 44/76, with amendments published in the Official Gazette nos. 36/7734/8437/8474/8757/893/9038/9045/90 and 54/90, and the Official Gazette of the FRY nos. 35/9216/9331/9337/93 and 24/94) was in force at the relevant time. The relevant provisions thereof read as follows:

Article 142 - War crime against the civilian population

“Anyone who, acting in violation of the rules of international law applicable in time of war, armed conflict or occupation, orders that a civilian population be subjected to killing, torture, inhuman treatment, biological experiments, immense suffering or violation of their bodily integrity or health; dislocation or displacement or forcible conversion to another nationality or religion; forcible prostitution or rape; application of measures of intimidation and terror, hostage-taking, imposition of collective punishment, unlawful transfer to concentration camps or other illegal arrests and detention, deprivation of rights to a fair and impartial trial; forcible service in the armed forces of the enemy’s army or in its intelligence service or administration; forced labour, starvation of the population, property confiscation, pillaging, illegal and intentional destruction or large-scale theft of property that is not justified by military needs, illegal and disproportionate contribution or requisition, devaluation of domestic currency or the unlawful issuance of currency; or who personally commits one of the aforementioned actions, shall be punished by not less than five years’ imprisonment or the death penalty.”

THE LAW

  1.        ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 2 OF THE CONVENTION

25.  The applicant complained that the Serbian authorities had failed to carry out an effective investigation into the killing of his father. He relied on Article 2 of the Convention, the relevant part of which reads as follows:

“1. Everyone’s right to life shall be protected by law.”

  1. Admissibility
    1. The Government’s objection of abuse of the right of individual application

(a)  The parties’ submissions

26.  The Government submitted that the applicant had failed to inform the Court that, following the lodging of his application with it, the War Crimes Prosecutor of Serbia had indicted D.L. for war crimes, including the killing of the applicant’s father. Those proceedings are currently ongoing at first instance before the Belgrade High Court (see paragraphs 22-23 above). According to the Government, that omission had not been inadvertent but rather had constituted a “deliberate failure to provide the Court with all relevant information related to the applicant’s case”. The applicant had also failed to inform the Court of his own refusal to testify in the criminal proceedings (see paragraph 23 above). Had he informed the Court of those facts, his application “would probably not have been communicated to the Respondent”. The applicant had thus attempted to conceal the true facts regarding the progress of the investigation and his own contribution to the delays in the criminal proceedings. Accordingly, he had abused his right of individual application within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention.

27.  The applicant disagreed. He submitted that his legal representative had ceased cooperation with the HLC in July 2023 and that he had therefore been unaware of any subsequent developments in the criminal proceedings, rendering the Government’s allegation of intentional nondisclosure unfounded. He maintained that he had been unable to testify owing to his poor health and not because of any unwillingness on his part. He further emphasised that his testimony was not of decisive importance for the continuation of the proceedings, as he had not been a direct witness to the events in question. His involvement was neither essential to the conduct nor determinative of the outcome of the criminal process. He submitted that the domestic court’s refusal to examine other available evidence, while attributing procedural delays to him, only served to reinforce his argument that the Serbian judicial authorities lacked the will to conclude the proceedings.

(b)  The Court’s assessment

(i)     Relevant principles

28.  The Court reiterates that an application may be rejected as an abuse of the right of application under Article 35 § 3 (a) of the Convention if, inter alia, it was knowingly based on untrue facts and false declarations (see, for example, Minić v. Serbia (dec.), no. 18415/20, § 29, 22 October 2024, and the authorities cited therein).

29.  The submission of incomplete and thus misleading information may also amount to an abuse of the right of application, especially if the information concerns the very core of the case and no sufficient explanation has been provided for the failure to disclose that information (ibid., § 30). The same applies if important new developments have occurred during the proceedings before the Court and if, despite being expressly required to do so by Rule 47 § 7 of the Rules of Court, the applicant has failed to disclose that information to the Court, thereby preventing it from ruling on the case in full knowledge of the facts. However, even in such cases, the applicant’s intention to mislead the Court must always be established with sufficient certainty (see Gross v. Switzerland [GC], no. 67810/10, § 28, ECHR 2014, with further references).

(ii)   Application of those principles to the present case

30.  The Court observes that on 12 September 2022, less than three months after the lodging of the present application, the War Crimes Prosecutor of Serbia initiated a second set of criminal proceedings in respect of war crimes, including the killing of P.Đ. (see paragraph 22 above). It further notes that the applicant did not inform the Court of the commencement of or subsequent progress in those proceedings. The Court is not persuaded by the applicant’s explanation that he was unaware of any developments in the domestic investigation between 12 September 2022 and 25 September 2024, when the respondent Government were given notice of the application. In particular, the Court notes that the applicant was himself summoned on two occasions in 2024 to testify in those proceedings. Nevertheless, the Court considers that the applicant’s complaint concerns the overall effectiveness of an ongoing investigative process. In that context, the opening of a second set of criminal proceedings formed part of a broader investigative framework, encompassing not only proceedings against direct perpetrators but also the examination of the responsibility of D.L. in his capacity as a commander (see Jelić v. Croatia, no. 57856/11, §§ 88, 90, 94; 12 June 2014, Borojević and Others v. Croatia, no. 70273/11, § 63, 4 April 2017; and mutatis mutandisLutsenko and Verbytskyy v. Ukraine, nos. 12482/14 and 39800/14, § 68, 21 January 2021). While the initiation of those proceedings was clearly relevant and should have been brought to the Court’s attention, it did not alter the substance of the applicant’s complaint, which concerns the alleged ineffectiveness of the investigation as a whole, in particular the fact that, more than 34 years after the killing of his father, the criminal investigation into that killing remains pending. The Court therefore concludes that, although the applicant should have brought the relevant information to its attention, there is no indication that he intended to mislead the Court regarding any matter central to the case or that his application was knowingly based on false information (see the case-law cited in paragraphs 28-29 above).

31.  As regards the Government’s argument concerning the applicant’s alleged refusal to testify in the domestic proceedings, that conduct occurred within the framework of domestic proceedings and not in his dealings with the Court. It follows that the Government’s submissions in this respect are of no relevance to the assessment of any alleged abuse of the right of individual application (seemutatis mutandis, Paun Jovanović v. Serbia, no. 41394/15, § 50, 7 February 2023).

32.  In view of the foregoing, the Court is of the opinion that the applicant’s conduct did not constitute an abuse of the right of individual application within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention.

  1. Jurisdiction ratione temporis

33.  The Court observes that no plea of inadmissibility on account of lack of jurisdiction ratione temporis was made by the Government. However, as this matter goes to the Court’s jurisdiction, it is not precluded from examining it of its own motion (see Petrović v. Serbia, no. 40485/08, § 66, 15 July 2014).

34.  The relevant principles concerning the Court’s competence ratione temporis to deal with the merits of an applicant’s complaint under the procedural limb of Article 2 of the Convention are set out in Janowiec and Others v. Russia ([GC], nos. 55508/07 and 29520/09, §§ 140-51, ECHR 2013).

35.  In particular, the Court’s temporal jurisdiction regarding procedural obligations to investigate under Article 2 of the Convention is strictly limited to procedural acts that were or ought to have been implemented after the entry into force of the Convention in respect of a respondent State (“the critical date”), and it is subject to the existence of a genuine connection between the event giving rise to the above-mentioned procedural obligation under Article 2 and the critical date (ibid., §§ 142 and 145). Such a connection is primarily defined by the temporal proximity between the triggering event and the critical date, which must be separated only by a reasonably short lapse of time that should not normally exceed ten years (ibid., § 146), and it will only be established if much of the investigation took place or ought to have taken place in the period following the entry into force of the Convention (ibid., § 147).

36.  The Court has accepted, however, that there may be extraordinary situations that do not satisfy the “genuine connection” standard, as outlined above, but where the need to ensure the real and effective protection of the guarantees and the underlying values of the Convention would constitute a sufficient basis for recognising the existence of a connection (ibid., § 149). The Court considers the reference to the underlying values of the Convention to mean that the required connection may be found to exist if the triggering event was of a larger dimension than an ordinary criminal offence and amounted to the negation of the very foundations of the Convention. This would be the case with serious crimes under international law, such as war crimes, genocide or crimes against humanity, in accordance with the definitions given to them in the relevant international instruments (ibid., § 150).

37.  Turning to the present case, the Court notes that the complaint in respect of the procedural aspect of Article 2 of the Convention concerns the investigation into an event that took place in October 1991. It should be noted that more than 12 years and four months passed between the triggering event and the Convention’s entry into force in respect of Serbia on 3 March 2004.

38.  Prior to that date, no procedural steps appear to have been taken in the context of the investigation. It was only after the Convention had entered into force that investigative measures were undertaken, in particular from 2007 onwards, comprising two sets of criminal proceedings for war crimes against the civilian population, which included the killing of the applicant’s father. In other words, the investigation in its entirety was conducted after the critical date, along with all relevant procedural acts. Moreover, although the period between the triggering event and the critical date exceeded ten years, the incident was investigated and prosecuted domestically as a war crime against civilians. That classification indicates that the event was treated as an offence of a gravity beyond that of an ordinary criminal offence. In view of the foregoing, the Court considers that the case satisfies the requirements of the “Convention values” test (see Krdžalija and Others v. Montenegro (dec.), no. 79065/13, §§ 123-128, 14 March 2023).

39.  Consequently, the Court finds that it has jurisdiction ratione temporis to examine the application under Article 2 of the Convention, in its procedural aspect, regarding the investigation into the killing of P.Đ.

40.  The Court notes that the application is neither manifestly ill-founded nor inadmissible on any other grounds listed in Article 35 of the Convention. It must therefore be declared admissible.

  1. Merits
    1. The parties’ submissions

(a)  The applicant

41.  The applicant submitted that the investigation into his father’s death had been ineffective. He argued that the War Crimes Prosecutor of Serbia had deliberately delayed progress in a case that was, in his opinion, neither factually nor legally complex. In his view, such conduct gave rise to serious doubts as to the independence of the investigation and indicated a deliberate attempt to avoid the prosecution of those responsible. He emphasised, in particular, the interval of nearly six years between the lodging of the criminal complaint on 2 November 2016 (see paragraph 12 above) and the issuance of the indictment on 12 September 2022 (see paragraph 22 above). He further noted that most of the relevant facts surrounding his father’s death had already been established in the first set of criminal proceedings (see paragraphs 7-11 above), and that the currently ongoing second set of criminal proceedings concerned only one accused, which did not justify their protracted nature.

(b)  The respondent Government

42.  The Government argued that there had been no breach of the procedural aspect of Article 2 of the Convention. The investigation into the killing of the applicant’s father had been conducted by an independent authority, namely the Office of the War Crimes Prosecutor of Serbia, and had been both adequate and effective. The investigation, initiated following the criminal complaint lodged by the HLC on 2 November 2016, had culminated in the indictment of D.L. for a war crime, with criminal proceedings currently ongoing. Although the Government acknowledged a gap of nearly six years between the applicant’s criminal complaint and the indictment, they maintained that the investigation had been prompt, particularly when viewed in the context of the inherent complexity of war crimes cases. Such cases often involve numerous individuals across different countries, significant time lapses, and complex evidence. The proceedings, including those stemming from the applicant’s complaint, typically lead to multiple related cases. Consequently, the standard of promptness applicable to ordinary criminal proceedings could not automatically be applied to such complex matters. The Government placed particular emphasis on the fact that broader criminal proceedings concerning the events in Lovas and involving a larger group of suspects had been initiated as early as 2007, well before the applicant’s criminal complaint had been submitted. During those proceedings, it had already been established that D.L. had ordered an attack on the civilian population of Lovas, following which an order had been made to investigate him (see paragraphs 7-11 above). The Government emphasised that in circumstances such as those of the present case, where deaths occurred amid generalised violence, armed conflict or insurgency, investigators could encounter substantial obstacles and practical limitations, which might necessitate the adoption of less effective measures or result in delay. They submitted that all reasonable steps had been taken to conduct an effective and independent investigation, even in difficult security conditions. Lastly, the applicant’s procedural rights had been respected, including his involvement as next of kin, by way of his summons to testify, which he had declined. Such an “attitude” on the part of the applicant had rendered it impossible to complete the criminal proceedings in question.

(c)  The Government of Croatia

43.  The Government of Croatia supported the applicant’s position and submitted that there had been a violation of Article 2 of the Convention in its procedural limb. They further argued that the ineffective investigation in the present case reflected a broader situation in Serbia in which there was a concerning lack of investigation into war crimes.

  1. The Court’s assessment

44.  The Court refers to the general principles regarding the procedural obligation to carry out an effective investigation under Article 2 as summarised in Georgia v. Russia (II) ([GC], no. 38263/08, § 326, 21 January 2021).

45.  The Court reiterates at the outset that there is little ground to be overly prescriptive as regards the possibility of an obligation to investigate unlawful killings arising many years after the events since the public interest in obtaining the prosecution and conviction of perpetrators is firmly recognised, particularly in the context of war crimes and crimes against humanity (Brecknell v. the United Kingdom, no. 32457/04, § 69, 27 November 2007). The form an investigation must take in order to satisfy the requirements of Article 2 may vary according to the circumstances of the case. Nonetheless, regardless of the method employed, the authorities are required to act on their own initiative once the matter has come to their attention. They cannot leave it to the initiative of the next of kin either to lodge a formal complaint or to take responsibility for the conduct of any investigative procedures (see Al-Skeini and Others v. the United Kingdom [GC], no. 55721/07, § 165, ECHR 2011). Furthermore, if the investigation leads to the institution of proceedings before the national courts, then the entire proceedings, including the trial stage, must satisfy the Article 2 requirements (see Öneryıldız v. Turkey [GC], no. 48939/99, § 95, ECHR 2004-XII, and Ali and Ayşe Duran v. Turkey, no. 42942/02, § 61, 8 April 2008). The Court further emphasises the requirement of promptness and reasonable expedition which is implicit in the context of the effectiveness of the domestic proceedings set up to elucidate the circumstances of an individual’s death (see Jelić, cited above, § 91).

46.  As a preliminary observation, the Court notes that both in his constitutional appeal and in his application before the Court, the applicant complained of an ineffective investigation into his father’s death, focusing primarily on the allegation that, upon submission of his criminal complaint to the War Crimes Prosecutor in 2016 (see paragraphs 12 to 19 above), the War Crimes Prosecutor did not react promptly or efficiently. While the applicant’s complaint centred on the handling of his criminal complaint, he also relied on the fact that a first set of criminal proceedings had been initiated in 2007 (see paragraph 41 above), and he had referred to this in his criminal complaint (see paragraph 12 above) and his constitutional appeal (see paragraph 20 above). Moreover, the fact that the death of the applicant’s father had already been the subject of criminal proceedings was explicitly invoked by the Constitutional Court when dismissing the applicant’s constitutional complaint (see paragraph 21 above) and by the Government in their observations before the Court (see paragraph 42 above). Accordingly, when assessing the effectiveness of the investigation initiated by the applicant’s criminal complaint, the Court, which is bound by the scope of the case “referred to” it in the exercise of the right of individual application as determined by the applicant’s complaint (see Radomilja and Others v. Croatia [GC], nos. 37685/10 and 22768/12, § 109, 20 March 2018), must also have regard to the fact that criminal proceedings had been ongoing since 2007, prior to the lodging of the applicant’s complaint. In addition, the investigation initiated upon the applicant’s criminal complaint must be considered in its entirety, encompassing both the initial investigative measures undertaken by the War Crimes Prosecutor and the subsequent criminal proceedings.

47.  Against that backdrop, the Court observes that the official investigation into the killing of the applicant’s father was first initiated by the Office of the War Crimes Prosecutor of Serbia in 2007. The second set of criminal proceedings initiated in 2016 upon the applicant’s criminal complaint remains ongoing. The excessive length of proceedings is a strong indication that the proceedings are defective to the point of constituting a violation of the respondent State’s positive obligations under the Convention, unless the State has provided highly convincing and plausible reasons to justify the length of the proceedings (see Mazepa and Others v. Russia, no. 15086/07, § 80, 17 July 2018, and the authorities cited therein). No such reasons have been provided by the respondent Government in the present case.

48.  In this regard, the Court notes the significant delay between the killing of P.Đ. and the commencement of any official investigation. No investigative measures appear to have been taken prior to 3 March 2004, when the Convention entered into force in respect of Serbia. The first set of criminal proceedings was initiated by the Office of the War Crimes Prosecutor of Serbia on 28 November 2007, that is, 16 years after the killing and three years and eight months after the Convention had entered into force in respect of Serbia. Those proceedings themselves lasted 13 years across two levels of jurisdiction. Moreover, none of the four individuals initially charged in connection with the killing was ultimately convicted (see paragraphs 7 and 11 above).

49.  With regard to the second set of criminal proceedings, and without prejudging the outcome or taking a position on the culpability of D.L., the accused, the Court notes that more than nine years have passed since the HLC lodged a criminal complaint on behalf of the applicant on 2 November 2016. The proceedings remain pending at first instance (see paragraph 22 above). The Court also notes the delay of six years between the lodging of the complaint and the issuance of the indictment (see paragraphs 12 and 22 above). Moreover, according to the Government’s own submissions, there were grounds to suspect that D.L. was criminally responsible for the killing in question independently of and prior to the complaint lodged by the applicant through the HLC (see paragraphs 8, 9 and 42 above). It follows that the delay in initiating the second set of criminal proceedings may have been even more substantial than indicated above and attributable to a prosecutorial strategy (see paragraph 9 above).

50.  While the Court has taken note of the Government’s argument concerning the complexity of the criminal proceedings in issue, it does not accept that, as the death had occurred in a situation of generalised violence, the delays in the investigation were justified on account of difficult security circumstances. It is undisputed that the killing occurred during an armed conflict. However, the investigation was initiated in 2007, over a decade after the conflict had ended, under circumstances that cannot reasonably be described as being affected by security issues (see paragraph 5 above). In any event, the Government have failed to substantiate their assertion by identifying any specific security-related obstacles that may have impeded the investigation, nor have they provided evidence in support of such a claim. Lastly, the Court notes the Government’s argument that the applicant contributed to the delay by failing to attend two hearings in 2024. In this connection the Court observes that, even according to the Government themselves, the failure to attend the first hearing cannot be attributed to the applicant but rather to the inability of the Croatian authorities to organise a video conference (see paragraph 23 above). Regarding the second hearing, even accepting the Government’s argument that the applicant contributed to the delay by failing to attend it, that factor, when weighed against the fact that the proceedings are still pending at first instance more than nine years after the submission of the applicant’s criminal complaint (see paragraph 12 above), does not mitigate the investigation’s excessive overall length.

51.  In those circumstances, the Court is not persuaded that the Government have provided convincing and plausible reasons to justify the overall length of the investigation, which encompasses both the proceedings conducted by the Office of the War Crimes Prosecutor of Serbia and the ensuing criminal trial. In particular, the reference to the complexity of the case appears unpersuasive in the absence of any tangible results in the investigation concerning those who committed or ordered the killing, which has been protracted for many years.

52.  In the light of the foregoing and its findings regarding the lack of promptness and reasonable expedition in conducting the investigation, the Court concludes that the investigation into the killing of P.Đ. did not meet the effectiveness standards required under Article 2 of the Convention.

53.  Accordingly, there has been a violation of Article 2 of the Convention in its procedural limb.

  1. APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION

54.  Article 41 of the Convention provides:

“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”

  1. Damage

55.  The applicant claimed 20,000 euros (EUR) in respect of nonpecuniary damage.

56.  The Government submitted that the claim was unfounded and excessive.

57.  The Court awards the applicant EUR 12,000 in respect of nonpecuniary damage, plus any tax that may be chargeable.

  1. Costs and expenses

58.  The applicant also claimed approximately EUR 1,730, in Serbian dinars, for the costs and expenses incurred in the domestic proceedings and before the Court.

59.  The Government did not comment.

60.  According to the Court’s case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these were actually and necessarily incurred and were also reasonable as to their quantum. In the present case, regard being had to the documents in its possession and the above criteria, the Court considers it reasonable to award the sum of EUR 1,730 covering costs and expenses under all heads, plus any tax that may be chargeable to the applicant.

FOR THESE REASONS, THE COURT, UNANIMOUSLY,

  1. Declares the application admissible;
  2. Holds that there has been a violation of Article 2 of the Convention under its procedural aspect;
  3. Holds

(a) that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article 44 § 2 of the Convention, the following amounts, to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement:

(i) EUR 12,000 (twelve thousand euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage;

(ii) EUR 1,730 (one thousand seven hundred and thirty euros), plus any tax that may be chargeable to the applicant, in respect of costs and expenses;

(b) that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;

  1. Dismisses the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.

Done in English, and notified in writing on 17 February 2026, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.

 Milan Blaško            Ioannis Ktistakis
 Registrar                  President

 

Nema povezane prakse za ovu presudu.
Sažmi komentare

Komentari

Relevantni komentari iz drugih presuda

Član 2 | DIC | Šilih protiv Slovenije
Presuda je povezana sa presudom Apelacionog suda u Beogradu, u predmetu Gž 6133/23, preinačena je presuda Drugog osnovnog suda u delu stava trećeg izreke, tako što se delimično usvaja tužbeni zahtev tužilaca, pa se obavezuje tužena VV da tužiocima AA i BB na ime naknade nematerijalne štete zbog pretrplјenih duševnih bolova usled smrti bliskog lica.

Tematski povezani sadržaj u biblioteci Pravosudne akademije

Publikacije

Tematski povezani sadržaj na CrossReference

presude