Kostić protiv Srbije

Država na koju se presuda odnosi
Srbija
Institucija
Evropski sud za ljudska prava
Broj predstavke
41760/04
Stepen važnosti
2
Jezik
Srpski
Datum
25.11.2008
Članovi
29
29-3
35
35-1
41
46
46-2
P1-1
P1-1-1
Kršenje
P1-1
Nekršenje
nije relevantno
Ključne reči po HUDOC/UN
(Čl. 35) Uslovi prihvatljivosti
(Čl. 35-1 / CAT-13 / ICCPR-2 / CEDAW-4) Iscrpljivanje unutrašnjih pravnih lekova
(Čl. 35-1) Delotvorni unutrašnji pravni lek
(Čl. 41) Pravično zadovoljenje - opšte
(Čl. 46) Obaveznost i izvršenje presuda
(Čl. 46-2) Izvršenje presude
(Čl. 46-2) Pojedinačne mere
(P1-1) Zaštita imovine
(P1-1-1) Neometano uživanje imovine
Tematske ključne reči
izvršni postupak
postupak izvršenja
pravo na imovinu
VS deskriptori
1.6.4.5 Izvršenje sudskih odluka
1.16.1 Imovina
1.16.2.1 Pravo na neometano uživanje imovine
Zbirke
Sudska praksa
Presuda ESLJP
Veće
Sažetak
Podnosioci predstavke su, supružnici, rođeni 1947. godine i žive u Beogradu. Oslonili su se na povredu člana 1 Protokola br. 1 uz Konvenciju. Podnosioci predstavke i izvesni M. P. su bili suvlasnici kuće i pet drugih zgrada u Beogradu. M. P. je 21. maja 1998. godine dobio građevinsku dozvolu za delimičnu rekonstrukciju kuće u suvlasništvu sa podnosiocima i odmah nakon toga započeo građevinske radove. Na osnovu intervencije na licu mesta, Inspektorat opštine Voždovac je zaključio da M. P. ne obavlja građevinske radove u skladu sa dozvolom. naređeno mu je da radove obustavi, podnese zahtev za novu dozvolu, a septembra 1998. godine poruši deo konstrukcije koji je podignut suprotno građevinskoj dozvoli. Inspektorat je izdao nalog za izvršenje, a M. P. je u međuvremenu podneo zahtev za dobijanje nove dozvole, koju mu je Opština i izdala , kao privremenu.

Drugostepeni organ je 15. decembra 1998. godine ukinuo ovu odluku i vratio predmet radi ponovnog odlučivanja. Opština je 13. jula 1999. godine odbila zahtev M. P. za dobijanje nove građevinske dozvole, ustanovivši da njegov plan ne zadovoljava zahteve predviđene relevantnim domaćim zakonodavstvom. Podnosioci predstavke su 27. marta 2001. godine i 20. juna 2002. godine podneli krivičnu prijavu protiv neidentifikovanih lica koje je Opština angažovala, tvrdeći da su zloupotrebila službeni položaj, ali je Peto opštinsko javno tužilaštvo u Beogradu krivičnu prijavu odbacilo. Posle stupanja na snagu novog Zakona o planiranju i izgradnji u maju 2003. godine, M. P. je Opštini podneo zahtev za „legalizaciju“ rekonstrukcije svog stana, a podnosioci su podneli dopise kojim se suprotstavljaju navedenoj legalizaciji. Opština je 11. februara 2005. godine obavestila podnosioce da je M. P. podneo zahtev za legalizaciju. Tokom godina podnosioci su više puta tražili izvršenje naloga za rušenje od 2. septembra 1998. godine, ali je navedeni nalog ostao neizvršen.

Evropski Sud za ljudska prava utvrdio je povredu člana 1 Protokola br. 1. i jednoglasno proglasio predstavku dopuštenom.

Preuzmite presudu u pdf formatu

 

Пресуда Европског суда за људска права

Пресуда је објављена у "Службеном гласнику РС", бр. 114/2008 од 16.12.2008. године.

САВЕТ ЕВРОПЕ
ЕВРОПСКИ СУД ЗА ЉУДСКА ПРАВА

ДРУГО ОДЕЉЕЊЕ

ПРЕДМЕТ КОСТИЋ против СРБИЈЕ
(Представка број 41760/04)

ПРЕСУДА

СТРАЗБУР
25. новембар 2008. године

Ова пресуда ће постати правоснажна у околностима предвиђеним чланом 44. став 2. Конвенције. Могуће су редакторске промене.

 

У предмету Костић против Србије,

Европски суд за људска права (Друго одељење), на заседању Већа у саставу:

Francoise Tulkens, председник,

Ireneu Cabral Barreto,

Vladimiro Zagrebelsky,

Danute Jočiene,

Dragoljub Popović,

Nona Tsotsoria,

Isil Karakas, судије

и Sally Dolle, секретар Одељења,

после већања на затвореној седници одржаној 4. новембра 2008. године,

изриче следећу пресуду, која је усвојена на тај дан:

ПОСТУПАК

1. Предмет је формиран на основу представке (бр. 41760/04) против Државне заједнице Србија и Црна Гора, коју су Суду поднела према члану 34. Конвенције за заштиту људских права и основних слобода (у даљем тексту звана "Конвенција") тадашња два држављанина Државне заједнице Србија и Црна Гора, г. Недељко Костић и гђа Зорка Костић (у даљем тексту звани "подноситељи представке"), дана 2. новембра 2004. године.

2. Почев од 3. јуна 2006. године, после црногорске декларације о независности, Србија је једина тужена држава у предметима пред Судом.

3. Подносиоце представке је заступао г. А. Манчев, адвокат из Београда. Владу Државне заједнице Србија и Црна Гора, а касније, Владу Србије (у даљем тексту звана Влада) заступао је њен заступник, г. С. Царић.

4. Подносиоци представке су се жалили према члану 1. Протокола бр. 1 уз Конвенцију због неизвршења налога за рушење донетог у њихову корист.

5. Суд је 11. септембра 2006. године одлучио да представка буде достављена Влади. Према одредбама члана 29. став 3. Конвенције, одлучено је да се основаност представке разматра заједно са њеном допуштеношћу.

ЧИЊЕНИЦЕ

I. ОКОЛНОСТИ ПРЕДМЕТА

6. Подносиоци представке су супружници. Обоје су рођени 1947. године и тренутно живе у Београду.

7. Чињенице предмета, како су их странке доставиле, могу се сумирати како следи.

8. Подносиоци представке и извесни М. П. су били сувласници куће и пет других зграда у Београду.

9. М. П. је 21. маја 1998. године добио грађевинску дозволу за делимичну реконструкцију куће у сувласништву са подносиоцима представке, којом је овлашћен да свој стан претвори у дуплекс и увећа га за приближно 100 квадратних метара.

10. М. П. је одмах после тога започео грађевинске радове.

11. На основу интервенције на лицу места, Инспекторат општине Вождовац (у даљем тексту Општина) је закључио да М. П. не обавља грађевинске радове у складу са дозволом за градњу. Због тога му је наређено да обустави све радове и да поднесе захтев за нову дозволу.

12. Инспекторат је 2. септембра 1998. године наредио М. П. да у року од три дана поруши онај део конструкције који је подигнут супротно грађевинској дозволи.

13. Инспекторат је 11. септембра 1998. године издао налог за извршење у вези са тим.

14. М. П. је у међувремену поднео захтев за добијање нове грађевинске дозволе.

15. Општина је 24. септембра 1998. године издала привремену одлуку у његову корист.

16. Другостепени орган је 15. децембра 1998. године укинуо ову одлуку и вратио предмет ради поновног одлучивања.

17. Општина је 13. јула 1999. године одбила захтев М. П. за добијање нове грађевинске дозволе, установивши да његов план не задовољава захтеве предвиђене релевантним домаћим законодавством.

18. Истог дана је у техничком извештају забележено да је после "недавних падавина" и грађевинских радова које је предузео М. П., имовина подносиоца представке озбиљно оштећена. Посебно је пао малтер, зидови су напукли, а у просторијама су се појавиле обимна влага и цурење.

19. Подносиоци представке су 27. марта 2001. године и 20. јуна 2002. године поднели кривичну пријаву против неидентификованих лица које је Општина ангажовала, тврдећи да су злоупотребила службени положај.

20. Пето општинско јавно тужилаштво у Београду је ову кривичну пријаву одбацило 25. новембра 2003. године.

21. После ступања на снагу новог Закона о планирању и изградњи у мају 2003. године, М. П. је Општини поднео захтев за "легализацију" реконструкције свог стана (види ставове 32-34 у даљем тексту).

22. Подносиоци представке су 22. маја 2003. године и 11. јуна 2004. године поднели дописе којим се супротстављају наведеној легализацији.

23. Општина је 11. фебруара 2005. године обавестила подносиоце представке да је М. П. поднео захтев за легализацију.

24. М. П. је 14. децембра 2005. године допунио овај захтев.

25. Годинама су подносиоци представке више пута тражили извршење налога за рушење од 2. септембра 1998. године, али узалуд.

II. РЕЛЕВАНТНО ДОМАЋЕ ПРАВО И ПРАКСА

А. Закон о општем управном поступку (објављен у Службеном гласнику Републике Србије - Сл. гласник бр. 55/96 и 31/01)

26. Чланом 39. дефинисано је да је странка у управном предмету лице на чији се захтев поступак покреће, лице против кога се поступак покреће, или, заправо, свако лице које има право да учествује у поступку ради заштите својих права или интереса.

27. Члан 261. став 2. предвиђа да се управна одлука извршава пошто постане правоснажна.

28. Члан 268. став 1. предвиђа, између осталог, да орган задужен за извршење управне одлуке, по службеној дужности, или на захтев једне странке, издаје налог за извршење. Тим се налогом проглашава да је одлука постала правоснажна и одређује се средство и предмет извршења.

29. Члан 271. предвиђа, између осталог, да се поступак извршења прекида по службеној дужности ако је налог за извршење сам по себи стављен ван снаге у међувремену. Овај поступак се, међутим, обуставља "ако се утврди" да је привремена одлука, која се извршава, накнадно замењена супротном посебном "одлуком у вези са главним питањем".

Б. Закон о планирању и уређењу простора и насеља (објављен у Службеном гласнику РС бр. 44/95, 23/96, 16/97 и 46/98)

30. Члан 5. је предвиђао, између осталог, да се уређење неког простора врши на такав начин да се: (i) заштите његове природне карактеристике и у оном стању у коме га је човек направио; (ii) поштује релевантни прописи о планирању; (iii) сачувају његови природни ресурси; и (iv) заштити животна средина као и јавни интерес уопште.

31. Овај закон је стављен ван снаге 13. маја 2003. године.

В. Закон о планирању и изградњи (објављен у Сл. гласнику РС бр. 47/03 и 34/06)

32. Члановима од 160. до 162. се предвиђа, између осталог, да власник неке зграде, стана или, заправо, неког објекта подигнутог или реконструисаног без важеће грађевинске дозволе мора да обавести надлежни управни орган (у даљем тексту орган) о тој ситуацији до 13. новембра 2003. године. Тај орган има 60 дана да обавести власника о релевантним условима за легализацију градње о којој је реч, као и о документима која су потребни с тим у вези. Сам власник затим има још 60 дана да испоштује ово упутство. Ако он то учини, и у зависности од испуњења релевантних услова, орган прихвата захтев за легализацију. Међутим, у случају да се власник не придржава утврђених рокова, орган доноси налог за рушење за наведену градњу.

33. Члан 171. предвиђа, између осталог, да се захтеви у вези са "издавањем грађевинских дозвола", као и они који се односе на "права и обавезе другог лица", који су поднети пре ступања на снагу овог закона, решавају на основу претходног законодавства.

34. Закон о планирању и изградњи ступио је на снагу 13. маја 2003. године.

Г. Закон о облигационим односима (објављен у Службеном листу Социјалистичке Федеративне Републике Југославије - Сл. лист бр. 29/78, 39/85, 45/89 и 57/89, као и у Службеном листу Савезне Републике Југославије - Сл. лист СРЈ бр. 31/93)

35. Члан 154. дефинише основе за накнаду штете.

36. Члан 172. став 1. предвиђа да је правно лице одговорно за све штете проузроковане од стране неког "његовог органа".

Д. Домаћа судска пракса на коју се Влада позива

37. Први општински суд у Београду је 17. маја 2005. године наложио општини Стари град да тужиоцу исплати одређени износ накнаде на име изгубљене кирије. Суд се, између осталог, ослонио на члан 172. Закона о облигационим односима и објаснио да тужилац није могао да свој стан да у закуп у одређеном периоду због тога што Општина није иселила заштићеног станара из стана о коме је реч (XVII П бр. 9031/04). Окружни суд у Београду је ову пресуду потврдио 16. марта 2006. године (Гж бр. 12872/05).

38. Општински суд у Новом Саду је 21. фебруара 2006. године наложио туженој држави да тужиоцу исплати одређени износ накнаде због кршења његових права зајемчених чланом 5. Конвенције (П бр. 1848/05 ). Окружни суд у Новом Саду је ову пресуду потврдио 8. новембра 2006. године (Гж. бр. 3293/06). На основу такве судске праксе, Влада је тврдила да су српски судови спремни да директно примењују Конвенцију као и Протоколе уз њу.

Ђ. Закон о основама својинскоправних односа (објављен у Сл. листу СФРЈ бр. 6/80 и 36/90, као и у Сл. листу СРЈ бр. 29/96 и Сл. гласнику РС бр. 115/05)

39. Према члану 25. став 1, ако је градитељ упознат са чињеницом да гради на земљишту које је власништво другог лица, или ако није упознат са тим, а власник земљишта је одмах изразио противљење због предузетих радова, овај други ће имати право да: (i) тражи да се призна његово власништво над објектом који се подиже; (ii) захтева да се тај објекат сруши, или (iii) да тражи накнаду од градитеља за узурпирано земљиште, према његовој тржишној цени.

40. Према члану 43, између осталог, сувласник има право да поднесе тужбу за заштиту својих права у вези са целокупном имовином, као и заштиту удела тог појединца у њој.

Ж. Закон о кривичном поступку (објављен у Сл. листу СРЈ бр. 70/01 и 68/02, као и Сл. гласнику РС бр. 58/04, 85/05 и 115/05)

41. Према члану 61. и чл. 201. до 212, ако јавни тужилац одбаци кривичну пријаву поднету у вези са кривичним делом које се гони по службеној дужности, оштећени може лично да преузме кривично гоњење у том предмету пред судом и да истовремено истакне имовинскоправни захтев за сву претрпљену штету.

ПРАВО

I. НАВОДНА ПОВРЕДА ЧЛАНА 1. ПРОТОКОЛА БР. 1

42. Подносиоци представке су се жалили према члану 1. Протокола бр. 1 због неизвршења налога за рушење од 2. септембра 1998. године.

43. Члан 1. Протокола бр. 1 гласи како следи:

"Свако физичко и правно лице има право на неометано уживање своје имовине. Нико не може бити лишен своје имовине, осим у јавном интересу и под условима предвиђеним законом и општим начелима међународног права.

Претходне одредбе, међутим, ни на који начин не утичу на право државе да примењује законе које сматра потребним да би регулисала коришћење имовине у складу с општим интересима или да би обезбедила наплату пореза или других дажбина или казни."

А. Допуштеност

1. Компатибилност ratione temporis

44. Влада је изнела да представку треба одбити као некомпатибилну ratione temporis са одредбама члана 1 Протокола бр. 1. У том смислу, она је приметила да је штета коју су подносиоци представке претрпели била тренутна и да је настала пре 13. јула 1999. године (види ставове 17. и 18. у горњем тексту), док је Србија 3. марта 2004. године ратификовала Протокол бр. 1.

45. Подносиоци представке су тврдили да су повреде у питању трајне природе.

46. С обзиром да се спорно неизвршење налога за рушење наставило до данас, Суд сматра да је представка компатибилна са одредбама члана 1. Протокола бр. 1 ratione temporis и одбија примедбу Владе у том смислу.

2. Компатибилност ratione materiae

47. Влада је даље тврдила да је представка некомпатибилна ratione materiae са одредбама члана 1. Протокола бр. 1. Она је посебно изнела да су подносиоци представке тражили да се донесе налог за рушење на основу члана 5. Закона о планирању и изградњи, што је одредба која се не односи на питање "заштите имовинских права".

48. Подносиоци су тврдили да наводна повреда спада у оквир члана 1. Протокола бр. 1.

49. Без обзира на законску основу за доношење налога за рушење, Суд сматра да се он јасно односи на мирно уживање имовинских права подносилаца представке (види ставове 64. до 67. у даљем тексту). Сходно томе, не прејудицирајући основаност притужбе подносилаца представке, примедба Владе с тим у вези се мора одбити.

3. Исцрпљење домаћих правних средстава

50. Најзад, Влада је изнела да подносиоци представке нису исцрпели сва делотворна домаћа правна средства. Посебно, они нису: (i) поднели парничну тужбу против Општине, према члану 1. Протокола бр. 1, као и према чл. 154. и 172. Закона о облигационим односима (види ставове 35. и 36. у горњем тексту), (ii) поднели посебну парничну тужбу против М. П. лично, у складу са чланом 1. Протокола бр. 1, чланом 154. Закона о облигационим односима и чланом 43. Закона о својинско правним односима (види ставове 35. и 40. у горњем тексту) и (iii) преузели кривично гоњење по њиховој кривичној пријави пошто ју је Општинско јавно тужилаштво првобитно одбацило, у складу са чл. 61. и 201. Закона о кривичном поступку (види став 41. у горњем тексту).

51. Подносиоци представке су задржали став да су исцрпели сва домаћа делотворна правна средства.

52. У вези са поднесцима Владе према ставовима (i) и (iii), Суд подсећа да је већ утврдио да правна средства те врсте нису делотворна у смислу члана 35. став 1. Конвенције (види, уз неопходне измене, Предузеће ЗИТ против Србије, бр. 37343/05, ставови 45-47, 27. новембар 2007. године). Он не види ниједан разлог да у предметном случају одступи од овог мишљења.

53. У вези са поднесцима Владе према ставу (ii), Суд примећује да се правна средства на која се позива односе само на М. П., а не на Општину као једног од тела тужене државе. Пошто се тужба подносилаца представке односи на пропуст органа Србије да изврше сопствени налог за рушење, Суд налази да се такво правно средство против приватног лица не мора неопходно исцрпити у смислу члана 35. став 1. Конвенције.

54. Произлази да се примедба Владе мора одбити у целини.

4. Закључак

55. Суд сматра да притужба подносилаца представке није очигледно неоснована у смислу значења члана 35. став 3. Конвенције и не налази ниједан други основ да прогласи представку недопуштеном. Према томе, притужба се мора прогласити допуштеном.

Б. Основаност

1. Аргументи које су стране изнеле

56. Влада је признала да је налог за рушење у питању остао извршан, али је приметила да би његово стварно извршење било contra legem и/или не би служило сврси.

57. Посебно није имало смисла, док је привремена грађевинска дозвола важила, да се предузима тражено рушење које је, у сваком случају, требало обуставити у складу са чланом 271. Закона о општем управном поступку.

58. У вези са периодом после тог времена, Општина "није имала времена" да приступи рушењу због великог броја других незаконито подигнутих објеката.

59. Нови Закон о планирању и изградњи је ступио на снагу у мају 2003. године и по њему се, према чл. 160-162, може поднети захтев за легализацију свих објеката изграђених без важеће грађевинске дозволе. Пошто је М. П. поднео такав захтев Општини, свако рушење у међувремену не би имало оправдање.

60. Најзад, Влада је приметила да нема доказа да подносиоци представке нису могли да дају своју имовину у закуп ни да њом располажу због грађевинских радова које је М. П. обављао. Напротив, вредност њихове непокретности се могла чак повећати у складу са чланом 25. став 1. Закона о основама својинскоправних односа.

61. Подносиоци представке су поново потврдили своје притужбе, приметивши да спорно неизвршење има за последицу стално ограничавање њихових имовинских права.

62. Даље, наведени Закон о планирању и изградњи није предвиђао да све постојеће налоге за рушење треба сматрати неважећим.

63. Коначно, подносиоци представке су приметили да М. П. није могао да добије тражену легализацију пошто су се они, као сувласници куће, томе чврсто противили.

2. Релевантна начела

64. Члан 1. Протокола бр. 1 гарантује, између осталог, право на имовину, које укључује право на мирно уживање имовине, као и право да се њом располаже (види, међу многим другим ауторитетима, Marcks против Белгије, 13. јун 1979. године, став 63, серија А бр. 31).

65. Применом члана 1. Конвенције, свака страна уговорница "јамчи свакоме у својој надлежности права и слободе одређене Конвенцијом". Испуњење ове опште обавезе може повући за собом позитивне обавезе присутне у обезбеђивању делотворног вршења права зајамчених Конвенцијом.

66. У контексту члана 1. Протокола бр. 1, те позитивне обавезе могу захтевати од државе да предузме мере неопходне за заштиту права на имовину (види, на пример, Broniowski против Пољске[ВВ], бр. 31443/96, став 143, ЕЦХР 2004-В), посебно где постоји директна веза између мера које подносилац представке може легитимно очекивати од органа и стварног уживања његове имовине (види Oneryildiz против Турске [ВВ], бр. 48939/99, став 134, ЕЦХР 2004-HII).

67. Према томе, обавеза државе је да употреби сва расположива правна средства ради извршења правоснажне управне одлуке, без обзира на чињеницу што је она донета против приватног лица, као и да осигура да се прописно испоштују сви релевантни домаћи поступци (види Илић против Србије, бр. 30132/04, ставови 74. и 75, 9. октобар 2007. године).

3. Оцена Суда у вези са предметним случајем

68. Суд на првом месту примећује да само постојање недозвољене градње представља мешање у право на имовину подносилаца представке (види став 64. у горњем тексту).

69. Друго, налог за рушење о коме је реч издат је 2. септембра 1998. године, а његово извршење је одобрено 11. септембра 1998. године (види ставове 12. и 13. у горњем тексту).

70. Треће, Србија је 3. марта 2004. године ратификовала Протокол бр. 1, што значи да је спорни поступак у надлежности Суда ratione temporis више од четири године и седам месеци.

71. Четврто, привремена грађевинска дозвола издата у корист М. П. је стављена ван снаге 15. децембра 1998. године, због чега је, између осталог, члан 271. Закона о општем управном поступку ирелевантан у вези са догађајима после ратификације (види ставове 16. и 29. у горњем тексту).

72. Пето, Закон о планирању и изградњи не садржи ниједну ставку у смислу да постојеће налоге за рушење треба сматрати неважећим. Напротив, чини се да члан 171. тог закона сугерише другачије (види ставове 32-34. у горњем тексту).

73. Шесто, не постоји ниједан доказ да се вредност непокретности подносилаца представке "могла повећати" у складу са чланом 25. став 1. Закона о основама својинскоправних односа, како је Влада тврдила (види ставове 39. и 60. у горњем тексту).

74. У вези са горе наведеним, Суд налази да српски органи нису испунили своју позитивну обавезу у смислу члана 1. Протокола бр. 1, да изврше налог за рушење од 2. септембра 1998. године (види ставове 66. и 67). Према томе, дошло је до повреде наведене одредбе.

II. ПРИМЕНА ЧЛ. 41. И 46. КОНВЕНЦИЈЕ

75. Релевантне одредбе ових чланова гласе како следи:

Члан 41.

"Када Суд утврди прекршај Конвенције или протокола уз њу, а унутрашње право Високе стране уговорнице у питању омогућава само делимичну одштету, Суд ће, ако је то потребно, пружити правично задовољење оштећеној странци."

Члан 46.

"1. Високе стране уговорнице преузимају обавезу да се повинују правоснажној пресуди Суда у сваком предмету у коме су странке.

2. Правоснажна пресуда Суда се доставља Комитету министара који надгледа њено извршење."

А. Штета

76. Подносиоци представке су тражили укупно 600,000 евра (EUR) на име претрпљене материјалне и нематеријалне штете. У вези са првом, позвали су се на "умањену вредност своје непокретности". У вези са другом, истакли су душевну патњу коју су претрпели због тога што нису могли да слободно користе своју имовину, па чак ни да оду на одмор од 1998. године због страха да би се и њихови други суседи могли укључити у незакониту градњу.

77. Влада је оспорила ове тврдње.

78. Суд не види ниједан разлог да сумња да су подносиоци представке претрпели патњу због кршења њихових права зајамчених чланом 1. Протокола бр. 1, из ког разлога је јасно да само утврђивање повреде ове одредбе не би представљало довољно правично задовољење. У вези са горе наведеним и на основу правичности, како се захтева чланом 41, Суд подносиоцима представке додељује заједно 4.000 евра на име нематеријалне штете.

79. Суд даље истиче да су се, према члану 46. Конвенције, Високе стране уговорнице обавезале да ће поштовати правоснажне пресуде Суда у сваком случају у ком су оне странке, чије извршење надзире Комитет министара. Следи, између осталог, да пресуда којом Суд утврди неку повреде намеће туженој држави законску обавезу да не само плати одговарајуће износе додељене на име правичног задовољења, већ и да изабере, што подлеже надзору од стране Комитета министара, опште и/или, према случају, појединачне мере које ће усвојити у домаћем правном систему како би се утврђена повреда окончала и њени ефекти, у мери у којој је то могуће, исправили (види Scozzari i Giunta против Италије [ВВ], бр. 39221/98 и 41963/98, став 249, ЕЦХР 2000-VIII).

80. Према томе, Суд сматра да, узимајући у обзир чињеницу да подносиоци представке нису оправдали "смањење вредности њихове непокретности", Влада мора испунити њихов захтев за накнаду материјалне штете обезбеђењем, путем одговарајућих мера, брзог извршења налога за рушење од 2. септембра 1998. године (види, уз неопходне измене, Илић против Србије, бр. 30132/04, став 112, 9. октобар 2007. године).

Б. Трошкови

81. Подносиоци представке нису доставили спецификацију трошкова. Сходно томе, Суд им не додељује накнаду у овом делу.

В. Затезна камата

82. Суд сматра да је примерено да затезна камата буде заснована на најнижој каматној стопи Европске централне банке уз додатак од три процентна поена.

ИЗ ТИХ РАЗЛОГА, СУД ЈЕДНОГЛАСНО

1. Проглашава представку допуштеном,

2. Утврђује да је дошло до повреде члана 1. Протокола бр. 1,

3. Утврђује

(а) да тужена држава треба да обезбеди, одговарајућим средствима, у року од шест месеци од датума када пресуда постане правоснажна, у складу са чланом 44. став 2. Конвенције, извршење одлука које је 2. септембра 1998. године, односно 11. септембра 1998. године донела општина Вождовац;

(б) да тужена држава исплати подносиоцима представке заједно, у року од три месеца од датума када пресуда постане правоснажна, износ од 4.000 евра (четири хиљаде евра) на име претрпљене нематеријалне штете, који ће бити претворени у националну валуту тужене државе по курсу који ће важити на дан исплате, плус све таксе које се могу наплатити;

(в) да по истеку горе наведена три месеца до исплате, треба платити обичну камату на горе наведене износе по стопи која је једнака најнижој каматној стопи Европске централе банке уз додатак од три процентна поена;

4. Одбија преостали део захтева за правично задовољење.

Састављено на енглеском и достављено у писаној форми 25. новембра 2008. године, према Правилу 77. ст. 2. и 3. Пословника Суда.

 

Sally Dollé
Секретар
  Francoise Tulkens
Председник

COUR EUROPÉENNE DES DROITS
DE L’HOMME
EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS

SECOND SECTION

CASE OF KOSTIĆ v. SERBIA
(Application no. 41760/04)

JUDGMENT

STRASBOURG
25 November 2008

This judgment will become final in the circumstances set out in Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.

In the case of Kostić v. Serbia,

The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:

Françoise Tulkens, President,

Ireneu Cabral Barreto,

Vladimiro Zagrebelsky,

Danute Jočiene,

Dragoljub Popović,

Nona Tsotsoria,

Isil Karakas, judges,

and Sally Dollé, Section Registrar,

Having deliberated in private on 4 November 2008,

Delivers the following judgment, which was adopted on that date:

PROCEDURE

1. The case originated in an application (no. 41760/04) against the State Union of Serbia and Montenegro, lodged with the Court, under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms ("the Convention"), by, at that time, two citizens of the State Union of Serbia and Montenegro, Mr Nedeljko Kostić and Ms Zorka Kostić ("the applicants"), on 2 November 2004.

2. As of 3 June 2006, following the Montenegrin declaration of independence, Serbia remained the sole respondent in the proceedings before the Court.

3. The applicants were represented by Mr A. Mančev, a lawyer practicing in Belgrade. The Government of the State Union of Serbia and Montenegro and, subsequently, the Government of Serbia ("the Government") were represented by their Agent, Mr S. Carić.

4. The applicants complained under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention about the non-enforcement of a demolition order rendered in their favour.

5. On 11 September 2006 the Court decided to give notice of the application to the Government. Under the provisions of Article 29 § 3 of the Convention, it decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility.

THE FACTS

I. THE CIRCUMSTANCES OF THE CASE

6. The applicants are spouses. They were both born in 1947 and currently live in Belgrade.

7. The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.

8. The applicants and a certain M.P. were co-owners of a house and five other buildings in Belgrade.

9. On 21 May 1998 M.P. obtained a building permit for the partial reconstruction of the house co-owned by the applicants, authorising him to convert his flat into a duplex and enlarge it by approximately 100 meters squared.

10. M.P. started with the construction work immediately thereafter.

11. On 7 August 1998, on the basis of an on-site intervention, the Inspectorate of the Voždovac Municipality ("the Municipality") concluded that M.P. was not performing the construction work in line with the building permit. It therefore ordered him to stop all work and to file a request for a new permit.

12. On 2 September 1998 the Inspectorate ordered M.P. to demolish, within three days, that part of the construction which had been erected contrary to the building permit.

13. On 11 September 1998 the Inspectorate issued an enforcement order in this respect.

14. Meanwhile, M.P. filed a request for a new building permit.

15. On 24 September 1998 the Municipality issued a favourable interim decision.

16. On 15 December 1998 the second-instance authority quashed this decision, remitting the case for re-consideration.

17. On 13 July 1999 the Municipality dismissed M.P.’s request for a new building permit, finding that his plan did not satisfy the requirements prescribed by the relevant domestic legislation.

18. On the same date, a technical report noted that "following the recent precipitation" and the construction work undertaken by M.P. the applicants’ property had been seriously damaged. In particular, mortar had fallen, walls had cracked, and extensive damp and leakages had appeared throughout the premises.

19. On 27 March 2001 and 20 June 2002 the applicants filed criminal complaints against unidentified officials employed with the Municipality, alleging abuse of office.

20. On 25 November 2003 this complaint was rejected by the Fifth Municipal Public Prosecutor’s Office (Peto opštinsko javno tužilaštvo) in Belgrade.

21. Following the entry into force of the new Planning and Construction Act in May 2003, M.P filed a request with the Municipality for the "legalisation" of the reconstruction of his flat (see paragraphs 32-34 below).

22. On 22 May 2003 and 11 June 2004 the applicants lodged submissions opposing the said legalisation.

23. On 11 February 2005 the Municipality informed the applicants that M.P. had filed a request for legalisation.

24. On 14 December 2005 M.P. supplemented this request.

25. Over the years, the applicants had repeatedly requested enforcement of the demolition order dated 2 September 1998, but to no avail.

II. RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE

A. General Administrative Proceeding Act (Zakon o opštem upravnom postupku, published in the Official Gazette of the Republic of Serbia - OG RS - nos. 55/96, 33/97 and 31/01)

26. Article 39 defines a party to an administrative case as a person at whose request the proceedings have been instituted, a person against whom the proceedings have been brought, or, indeed, any other person who is entitled to participate in the proceedings with a view to protecting his or her rights or interests.

27. Article 261 § 2 provides that an administrative decision shall be executed once it becomes enforceable.

28. Article 268 § 1 provides, inter alia, that the authority in charge of the enforcement of an administrative decision shall, ex officio or at the request of a party, issue an enforcement order. Such an order shall declare that the decision has become enforceable and determine the means and object of the enforcement.

29. Article 271 provides, inter alia, that enforcement proceedings shall be terminated ex officio if the enforcement title itself has been repealed in the meantime. These proceedings shall, however, be stayed "if it is established" that an interim decision, which was being executed, has subsequently been replaced by a contradicting separate "decision in respect of the main issue".

B. Planning and Area Development Act (Zakon o planiranju i uređenju prostora i naselja, published in OG RS nos. 44/95, 23/96, 16/97 and 46/98)

30. Article 5 provided, inter alia, that an area’s development was to be carried out in such a way as to: (i) protect its natural and man-made characteristics; (ii) respect the relevant planning regulations; (iii) preserve its natural resources; and (iv) protect the environment, as well as the public interest in general.

31. This Act was repealed on 13 May 2003.

C. Planning and Construction Act (Zakon o planiranju i izgradnji, published in OG RS nos. 47/03 and 34/06)

32. Articles 160-162 provide, inter alia, that the owner of a building, a flat or, indeed, of any other object erected or reconstructed in the absence of a valid building permit shall have to inform the competent administrative authority ("the authority") of this situation by 13 November 2003. This authority shall have sixty days to advise the owner about the relevant conditions for the "legalisation" of the construction in question, as well as the documents needed in this regard. The owner himself shall then have another sixty days to comply with this instruction. Should he do so and depending on whether the relevant conditions have been met, the authority shall accept the legalisation sought. In the event, however, that the owner does not abide by the set deadlines, the authority shall adopt a demolition order in respect of the said construction.

33. Article 171 provides, inter alia, that requests concerning the "issuance of building permits", as well as those to do with "other individual rights and obligations", lodged before the entry into force of this Act, shall be dealt with on the basis of prior legislation.

34. The Planning and Construction Act entered into force on 13 May 2003.

D. Obligations Act (Zakon o obligacionim odnosima; published in the Official Gazette of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia - OG SFRY - nos. 29/78, 39/85, 45/89 and 57/89, as well as in the Official Gazette of the Federal Republic of Yugoslavia - OG FRY - no. 31/93)

35. Article 154 defines different grounds for claiming civil compensation.

36. Article 172 § 1 provides that a legal entity is liable for any damage caused by one of "its own bodies".

E. Domestic case-law referred to by the Government

37. On 17 May 2005 the First Municipal Court (Prvi opštinski sud) in Belgrade ordered the Municipality of Stari Grad to pay the plaintiff a specified amount of compensation on account of the lost rent. The court relied, inter alia, on Article 172 of the Obligations Act and explained that the plaintiff had been unable to lease his flat for a certain period of time as a result of the Municipality’s failure to evict a protected tenant from the flat in question (XVIII P br. 9031/04). On 16 March 2006 this judgment was upheld by the District Court (Okružni sud) in Belgrade (Gž. br. 12872/05).

38. On 21 February 2006 the Municipal Court in Novi Sad ordered the respondent State to pay the plaintiff a specified amount of compensation for the breach of his rights guaranteed under Article 5 of the Convention (P br. 1848/05). On 8 November 2006 this judgment was upheld by the District Court in Novi Sad (Gž. br. 3293/06). Based on such jurisprudence, the Government maintained that the Serbian courts were willing to directly apply the Convention, as well as the Protocols thereto.

F. Property Act (Zakon o osnovama svojinskopravnih odnosa; published in OG SFRY nos. 6/80 and 36/90; as well as in OG FRY no. 29/96 and OG RS no. 115/05)

39. Under Article 25 § 1 if a builder was aware of the fact that he was building on land owned by another, or was not aware of this but the land’s owner had immediately expressed his opposition to the work undertaken, the latter shall have the right to: (i) seek recognition of his ownership of the building erected; (ii) request that this building be demolished; or (iii) seek compensation from the builder for the usurped land, based on its market price.

40. Under Article 43, inter alia, a co-owner shall be entitled to file a claim for the protection of his or her rights in respect of an entire property, as well as the protection of that individual’s stake therein.

G. Code of Criminal Procedure (Zakonik o krivičnom postupku; published in OG FRY nos. 70/01 and 68/02, as well as OG RS nos. 58/04, 85/05 and 115 /05)

41. Under Articles 61 and 201-212, should a Public Prosecutor reject a criminal complaint filed in respect of a crime prosecuted ex officio, the victim may personally take over the prosecution of his own case before a court and simultaneously file a claim for any civil damages suffered.

THE LAW

I. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL NO. 1

42. The applicants complained under Article 1 of Protocol No. 1 about the non-enforcement of the demolition order dated 2 September 1998.

43. Article 1 of Protocol No. 1 reads as follows:

"Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.

The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties."

A. Admissibility

1. Compatibility ratione temporis

44. The Government submitted that the application should be rejected as being incompatible ratione temporis with the provisions of Article 1 of Protocol No. 1. In this regard, they noted that the damage suffered by the applicants had been instantaneous and had occurred before 13 July 1999 (see paragraphs 17 and 18 above) whilst Serbia had ratified Protocol No. 1 on 3 March 2004.

45. The applicants maintained that the violations in question were of a continuing nature.

46. Given the fact that the impugned non-enforcement of the demolition order has continued to date, the Court finds that the application is compatible with the provisions of Article 1 of Protocol No. 1 ratione temporis and dismisses the Governments objection in this regard.

2. Compatibility ratione materiae

47. The Government further argued that the application was incompatible ratione materiae with the provisions of Article 1 of Protocol No. 1. They maintained, in particular, that the applicants had requested the adoption of the demolition order based on Article 5 of the Planning and Area Development Act, a provision which was unrelated to the issue of "property rights protection".

48. The applicants argued that the violation alleged fell within the scope of Article 1 of Protocol No. 1.

49. Irrespective of the legal basis for the adoption of the demolition order, the Court finds that it clearly concerns the peaceful enjoyment of the applicants’ property rights (see paragraphs 64-67 below). Accordingly, without prejudging the merits of the applicants’ complaint, the Government’s objection in this regard must be dismissed.

3. Exhaustion of domestic remedies

50. Finally, the Government submitted that the applicants had not exhausted all effective domestic remedies. In particular, they had failed to: (i) file a civil action against the Municipality, under Article 1 of Protocol No. 1, as well as Articles 154 and 172 of the Obligations Act (see paragraphs 35 and 36 above); (ii) bring a separate civil claim against M.P. personally, in accordance with Article 1 of Protocol No. 1, Article 154 of the Obligations Act and Article 43 of the Property Act (see paragraphs 35 and 40 above); and (iii) take over the prosecution of their criminal case, following its initial rejection by the Public Prosecutor’s Office, in accordance with Articles 61 and 201 of the Criminal Procedure Code (see paragraph 41 above).

51. The applicants contended that they had exhausted all effective domestic redress.

52. As regards the Government’s submissions under (i) and (iii), the Court recalls that it has already held that remedies of this sort were ineffective within the meaning of Article 35 § 1 of the Convention (see,mutatis mutandisZIT Company v. Serbia, no. 37343/05, §§ 45-47, 27 November 2007). It sees no reason to depart from this finding in the present case.

53. Concerning the Government’s submissions under (ii), the Court notes that the remedies referred to relate to M.P. only, not the Municipality as but one emanation of the respondent State. Since the applicants’ complaint concerns the failure of the Serbian authorities to enforce their own demolition order, the Court finds that such redress against the private individual was not necessary to be exhausted within the meaning of Article 35 § 1 of the Convention.

54. It follows that the Government’s objection must be dismissed in its entirety.

4. Conclusion

55. The Court considers that the applicants’ complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention and finds no other ground to declare it inadmissible. The complaint must therefore be declared admissible.

B. Merits

1. Arguments of the parties

56. The Government conceded that the demolition order in question remained enforceable, but noted that its actual execution would have been "contra legem" and/or served no useful purpose.

57. In particular, whilst the interim building permit was in force it made no sense to undertake the demolition sought which, in any event, should have been stayed in accordance with Article 271 of the General Administrative Proceedings Act.

58. As regards the period thereafter, the Municipality "did not have the time" to proceed with the demolition because of the large number of other illegally erected buildings.

59. In May 2003 the new Planning and Construction Act entered into force whereby, pursuant to Articles 160-162, it was possible to file for the legalisation of all buildings constructed without a valid building permit. Since M.P. had filed such a request with the Municipality, any demolition in the meantime would have been unwarranted.

60. Lastly, the Government observed that there was no evidence that the applicants had been unable to lease their property or dispose of it due to the construction work carried out by M.P. On the contrary, the value of their real estate could have even increased in accordance with Article 25 § 1 of the Property Act.

61. The applicants reaffirmed their complaints, noting that the impugned non-enforcement had resulted in a permanent restriction of their property rights.

62. Further, the said Planning and Construction Act did not provide that all existing demolition orders were to be considered null and void.

63. Ultimately, the applicants noted that M.P. could not obtain the legalisation sought as they, being the co-owners of the house in question, were firmly opposed to this.

2. Relevant principles

64. Article 1 of Protocol No. 1 guarantees, inter alia, the right of property, which includes the right to enjoy one’s property peacefully, as well as the right to dispose of it (see, among many other authorities, Marckx v. Belgium, 13 June 1979, § 63, Series A no. 31).

65. By virtue of Article 1 of the Convention, each Contracting Party "shall secure to everyone within [its] jurisdiction the rights and freedoms defined in [the] Convention". The discharge of this general duty may entail positive obligations inherent in ensuring the effective exercise of the rights guaranteed by the Convention.

66. In the context of Article 1 of Protocol No. 1, those positive obligations may require the State to take the measures necessary to protect the right of property (see, for example, Broniowski v. Poland [GC], no. 31443/96, § 143, ECHR 2004-V), particularly where there is a direct link between the measures which an applicant may legitimately expect the authorities to undertake and the effective enjoyment of his possessions (see Öneryildiz v. Turkey [GC], no. 48939/99, § 134, ECHR 2004-XII).

67. It is thus the State’s responsibility to make use of all available legal means at its disposal in order to enforce a final administrative decision, notwithstanding the fact that it has been issued against a private party, as well as to make sure that all relevant domestic procedures are duly complied with (see Ilić v. Serbia, no. 30132/04, §§ 74 and 75, 9 October 2007).

3. The Court’s assessment as regards the present case

68. The Court, in the first place, notes that the very existence of an unauthorised construction amounts to an interference with the applicants’ property rights (see paragraph 64 above).

69. Secondly, the demolition order in question was issued on 2 September 1998 and its enforcement was sanctioned on 11 September 1998 (see paragraphs 12 and 13 above).

70. Thirdly, Serbia ratified Protocol No. 1 on 3 March 2004, meaning that the impugned proceedings have been within the Court’s competence ratione temporis for a period of more than four years and seven months.

71. Fourthly, the interim building permit issued in favour of M.P. was repealed by 15 December 1998, which is why, inter alia, Article 271 of the General Administrative Proceedings Act was irrelevant as regards all developments following the ratification (see paragraphs 16 and 29 above).

72. Fifthly, there is indeed nothing in the Planning and Construction Act to the effect that existing demolition orders are to be deemed null and void. On the contrary, Article 171 thereof would appear to suggest otherwise (see paragraphs 32-34 above).

73. Sixthly, there is no evidence that the value of the applicants’ real estate "could have increased" in accordance with Article 25 § 1 of the Property Act", as argued by the Government (see paragraphs 39 and 60 above).

74. In view of the foregoing, the Court finds that the Serbian authorities have failed to fulfil their positive obligation, within the meaning of Article 1 of Protocol No. 1, to enforce the demolition order of 2 September 1998 (see paragraphs 66 and 67 above). There has, accordingly, been a violation of the said provision.

II. APPLICATION OF ARTICLES 41 AND 46 OF THE CONVENTION

75. The relevant provisions of these Articles read as follows:

Article 41

"If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party."

Article 46

"1. The High Contracting Parties undertake to abide by the final judgment of the Court in any case to which they are parties.

2. The final judgment of the Court shall be transmitted to the Committee of Ministers, which shall supervise its execution."

A. Damage

76. The applicants claimed a total of 600.000 euros (EUR) in respect of the pecuniary and non-pecuniary damages suffered. As regards the former, they referred to the "reduced value of their real estate"; concerning the latter they emphasised the mental anguish which they had endured as a result of not being able to freely use their property or, indeed, even leave for holidays since 1998 for fear that their other neighbours might themselves engage in illegal construction.

77. The Government contested these claims.

78. The Court sees no reason to doubt that the applicants have suffered distress as a result of the breach of their rights secured under Article 1 of Protocol No. 1, which is why a finding of a violation of this provision alone would clearly not constitute sufficient just satisfaction. Having regard to the above and on the basis of equity, as required by Article 41, the Court awards the applicants jointly EUR 4,000 in non-pecuniary damage.

79. The Court further points out that, under Article 46 of the Convention, the High Contracting Parties undertook to abide by the final judgments of the Court in any case to which they were parties, execution being supervised by the Committee of Ministers. It follows, inter alia, that a judgment in which the Court finds a breach imposes on the respondent State a legal obligation not just to pay those concerned the sums awarded by way of just satisfaction, but also to choose, subject to supervision by the Committee of Ministers, the general and/or, if appropriate, individual measures to be adopted in their domestic legal order to put an end to the violation found and to redress, in so far as possible, the effects thereof (see Scozzari and Giunta v. Italy [GC], nos. 39221/98 and 41963/98, § 249, ECHR 2000-VIII).

80. The Court considers, therefore, taking into account the fact that the applicants have failed to substantiate the "reduction in the value of their real estate", that their pecuniary damage claim must be met by the Government ensuring, through appropriate means, the speedy enforcement of the demolition order dated 2 September 1998 (see, mutatis mutandis, Ilić v. Serbia, no. 30132/04, § 112, 9 October 2007).

B. Costs and expenses

81. The applicants did not specify their claim in this respect. Accordingly, the Court makes no award under this head.

C. Default interest

82. The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.

FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY

1. Declares the application admissible;

2. Holds that there has been a violation of Article 1 of Protocol No. 1;

3. Holds

(a) that the respondent State shall ensure, by appropriate means, within six months from the date on which the judgment becomes final, in accordance with Article 44 § 2 of the Convention, the enforcement of the decisions adopted by the Municipality of Voždovac on 2 September 1998 and 11 September 1998, respectively;

(b) that the respondent State is to pay the applicants jointly, within three months from the date on which the judgment becomes final, EUR 4,000 (four thousand euros) in respect of the non-pecuniary damage suffered, which sum is to be converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable on the date of settlement, plus any tax that may be chargeable;

(c) that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;

4. Dismisses the remainder of the applicants’ claim for just satisfaction.

Done in English, and notified in writing on 25 November 2008, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.

 

Sally Dollé
Registrar
  Françoise Tulkens
President"
Nema povezane prakse za ovu presudu.
Sažmi komentare

Komentari

Član P1-1 | DIC
Presuda se poziva u tužbi koju je tužilac podneo Upravnom sudu, a koja je odbijena presudom Upravnog suda 1U 1821/11 od 20.09.2013. godine. \r\nPredmet se tiče zaključka građevinskog inspektora Opštinske uprave Stari grad.\r\nPresuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse na ovde

Relevantni komentari iz drugih presuda

Član 35 | DIC | Gashi protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 2016/2015 od 28.04.2017. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se ukida Apelacionog suda u Beogradu Gž 6830/2013 od 23.02.2015. godine i predmet vraća istom sudu na ponovno suđenje.

Presudom Prvog osnovnog suda u Beogradu P br. 25254/2011 od 28.06.2013. godine, stavom prvim izreke, utvrđeno je da je ništavo rešenje Izvršnog odbora Skupštine Grada Beograda br. ... – IO od 25.05.2000. godine. Stavom drugim izreke, utvrđeno je da je ništav ugovor o zakupu stana br. ...-.../... od 29.09.2000.godine, zaklјučen između JP za stambene usluge u Beogradu i tuženog AA. Stavom trećim izreke, utvrđeno je da je ništav ugovor o otkupu stana ... br. ...-.../... od 29.09.2000. godine, zaklјučen između tužioca Grada Beograda i tuženog AA, overen pred Drugim opštinskim sudom u Beogradu Ov br. .../... dana 09.10.2000. godine. Stavom četvrtim izreke, odbijen je, kao neosnovan, tužbeni zahtev tužioca kojim je tražio da se utvrdi da je ništav i da ne proizvodi pravno dejstvo ugovor o kupoprodaji stana zaklјučen između tuženog AA kao prodavca i tuženog BB kao kupca, overen pred Petim opštinskim sudom u Beogradu Ov br. .../... dana 11.12.2000. godine. Stavom petim izreke, odbijen je, kao neosnovan, tužbeni zahtev tužioca kojim je tražio da se obaveže tuženi BB da se sa svim licima i stvarima iseli iz predmetnog stana i da tako ispražnjeni stan preda na slobodno korišćenje i raspolaganje tužiocu Gradu Beogradu. Stavom šestim izreke, odbijen je prigovor nenadležnosti suda, kao neosnovan. Stavom sedmim izreke, odbijen je prigovor stvarne nenadležnosti Prvog osnovnog suda, kao neosnovan. Stavom osmim izreke, obavezan je tužilac Grad Beograd da nadoknadi tuženom BB troškove parničnog postupka. Stavom devetim izreke, obavezan je tuženi AA da nadoknadi tužiocu Gradu Beogradu troškove parničnog postupka.
Presudom Apelacionog suda u Beogradu Gž 6830/2013 od 23.02.2015. godine, stavom prvim izreke, odbijene su kao neosnovane žalbe tužioca i tuženih AA i BB i potvrđena presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu P 25254/2011 od 28.06.2013. godine, u stavu četvrtom, petom, šestom, sedmom i stavu osmom izreke. Stavom drugim izreke, preinačena je presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 35 | DIC | Lakićević i drugi protiv Crne Gore i Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g.127/14 od 18.08.2014. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se ustavne žalbe podnosilaca vraćaju Ustavnom sudu

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 35 | DIC | Vučković i drugi protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Rev 530/2019 od 28.02.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojom se kao neosnovana odbija revizija tužene izjavlјena protiv presude Apelacionog suda u Nišu Gž 2063/18 od 23.05.2018. godine.

Presudom Višeg suda u Vranju P 2845/16 od 15.01.2018. godine, stavom prvim izreke, utvrđeno da je zaklјučkom Vlade Republike Srbije broj 401-161/2008-1 od 17.01.2008. godine povređeno načelo jednakih prava i obaveza, čime je izvršena diskriminacija na osnovu mesta prebivališta tužioca kao ratnog vojnog rezerviste sa teritorije opštine koja nije navedena u označenom zaklјučku Vlade Republike Srbije od 17.01.2008. godine. Stavom drugim izreke, utvrđeno je da je tužba tužioca povučena u delu koji se odnosi na potraživanje po osnovu naknade nematerijalne štete. Stavom trećim izreke, obavezana je tužena da tužiocu na ime troškova parničnog postupka isplati iznos od 45.800,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti presude do isplate.
Presudom Apelacionog suda u Nišu Gž 2063/18 od 23.05.2018. godine odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena prvostepena presuda u stavovima prvom i trećem izreke.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 35 | DIC | Vučković i drugi protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Gž 1163/2018 od 20.04.2018. Apelacionog suda u Beogradu, kojom se kao neosnovana odbija žalba tužene i potvrđuje presuda Višeg suda u Beogradu P 855/17 od 27.11.2017.godine. u parnici tužioca AA protiv tužene Republike Srbije - Ministarstva odbrane, radi zaštite od dikriminacije.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 41 | DIC | Pogosjan i Bagdasarjan protiv Jermenije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3033/2019 od 05.09.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3017/18 od 08.02.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1. 65/17 od 18.04.2018. godine, stavom prvim izreke, tužena je obavezana da tužiocu naknadi štetu koja je izazvana povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Vranju I 1022/09 u iznosu od 69.702,00 dinara, na ime troškova parničnog postupka u iznosu od 27.376,00 dinara i na ime troškova izvršnog postupka u iznosu od 19.600,00 dinara, pripadajućom kamatom. Stavom drugim izreke tužena je obavezana da tužiocu naknadi troškove parničnog postupka u iznosu od 30.000,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti presude do isplate.
Presudom Višeg suda u Vranju Gž 3017/18 od 08.02.2019. godine, stavom prvim izreke potvrđena je prvostepena presuda u delu u kom je odlučeno o glavnoj stvari, dok je preinačena odluka o troškovima parničnog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 41 | DIC | Pogosjan i Bagdasarjan protiv Jermenije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 627/2020 od 07.02.2020. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija predlagača izjavlјena protiv rešenja Višeg suda u Leskovcu Ržg 216/19 od 22.11.2019. godine.

Rešenjem Višeg suda u Leskovcu Ržg 216/19 od 22.11.2019. godine, odbijena je žalba punomoćnika predlagača izjavlјena protiv rešenja Osnovnog suda u Leskovcu R4 I 109/19 od 09.09.2019. godine, kojim je odbijen prigovor predlagača za ubrzanje postupka, zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku u predmetu tog suda I 7838/10, kao neosnovan.
Protiv navedenog rešenja, predlagač je blagovremeno izjavila reviziju zbog bitne povrede odredaba parničnog postupka, pogrešnog i nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja i pogrešne primene materijalnog prava, s tim što je predložila da se revizija smatra izuzetno dozvolјenom, u skladu sa odredbom član 404. ZPP.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 41 | DIC | Stojanović protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3050/2019 od 18.09.2019. godine godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 1751/18 od 13.11.2018. godine i odbija kao neosnovan zahtev tužioca za naknadu troškova odgovora na reviziju.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 22/17 od 09.02.2018. godine, obavezana je tužena da tužiocu plati na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog suda u Vranju
I br. 1012/09 (ranije I. br. 850/05) iznose sa zateznom kamatom od dospeća pa do isplate bliže navedene u izreci pod 1. Tužana je obavezana da tužiocu na ime troškova parničnog postupka plati iznos od 24.000,00 dinara.
Viši sud u Vranju je presudom Gž 1751/18 od 13.11.2018. godine odbio kao neosnovanu žalbu tužene i potvrdio presudu Osnovnog suda u Vranju Prr1 22/17 od 09.02.2018. godine. Odbijen je zahtev tužene za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član P1-1 | DIC | Ališić i drugi protiv Bosne i Hecegovine, Hrvatske, Srbije, Slovenije i Bivše Jugoslovenske Republike Makedonije
U rešenju broj Rž St 818/21 20.04.2021. Privredni apelacioni sud doneo je odluku da usvoji žalbu predlagača AA i preinači rešenje Privrednog suda u Beogradu R4 St 37/2021 od 11.02.2021. godine, kojim je odbijen prigovor predlagača da se utvrdi da je u stečajnom postupku, koji se vodi pred Privrednim sudom u Beogradu pod posl. br. St 118/20 (St 57/10), povređeno pravo na suđenje u razumnom roku.

Stečajni dužnik je podneo dve prijave potraživanja u likvidacionom postupku poslovne jedinice „Beogradske banke“ BB IBU Nicosia, Cyprus, i to prijavu St 818/21 potraživanja po osnovu otkupa jugoslovenskih refinansiranih dugova u nominalnom iznosu od 7.838.286,73 USD i zajedničku prijavu potraživanja sa Univerzitetom Beograd po osnovu deponovanih sredstava japanske institucije Fonda Sasakawa.

Po predstavci broj 60642/08 u predmetu Ališić i drugi doneta je presuda Evropskog suda za lјudska prava kojom je Republici Srbiji naloženo da preduzme sve mere, uklјučujući i zakonske izmene, kako bi štediše bivših republika SFRJ mogle da povrate staru deviznu štednju pod istim uslovima kao i građani Republike Srbije. Privredni apelacioni sud je u svom rešenju naveo ovu presudu Evropskog suda.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član P1-1 | Bojan Ikić | Bibić protiv Hrvatske
U presudi Upravnog suda br. 12 U 16603/19 od 3.3.2020. godine, kojom se tužba uvažava i poništava rešenje Poverenika za informacije od javnog značaja, tužilac se poziva upravo na ovu odluku. Tužilac je osporio zakonitost rešenja tuženog organa i to u delu kojim je odbijen zahtev za naknadu troškova sastava žalbe povodom koje je doneto osporeno rešenje.\r\n\r\nPresuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse na ovde
Član P1-1 | DIC | Blečić protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa presudom Gž 2285/19 od 19.09.2019. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbijaju kao neosnovane žalbe tuženih BB1 i BB2 i tužioca i potvrđuje presuda Drugog osnovnog suda u Beogradu P 5682/17 od 30.11.2018. godine, ukida se odluka o troškovima postupka iz petog stava predmetne presude i odbacuje se kao nedozvolјena žalba tužene BB pomenute presude. Pomenutom presudom dozvolјeno je preinačenje tužbe iz podnesla tužioca, usvojen je tužbeni zahtev tužioca i obavezane tužene BB1 i BB2 da tužiocu predaju u sudržavinu porodičnu stambenu zgradu aa, a kao neosnova odbijen tužbeni zahetv tužioca u delu u kome traži iselјenje tužene BB iz porodične stambene zgrade.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Blečić protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa presudom Gž 1016/2017 od 04.09.2019. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kao neosnovana žalba tužilaca i potvrđuje presuda Višeg suda u Beogradu P 132/14 od 04.10.2016. kojom je odbijen tužbeni zahtev tužioca AA kojim je tražio da se obaveže tužena Republika Srbija da mu kao rehabilitaciono obeštećenje isplati određene iznose na ime obavlјenog a neisplaćenog rada u redovno radno vreme, izgublјene zarade – plate za vreme nezaposlenosti po prestanku lišenja slobode, razlike u visini plate pre i posle štetnog događaja i drugih troškova, kao i novčane naknade za duševni bol.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Grudić protiv Srbije
Presuda je povezana sa više presuda Upravnog suda kojima se poništavaju rešenja Republičkog Fonda za penzijsko i invalidsko osiguranje, i predmeti vraćaju na ponovno odlučivanje.\r\nU predmetu II-2 U. 10340/19, od 29.9.2022. godine, žalba je izjavljena protiv rešenja Fonda PIO, službe Direkcije u Prištini, kojim je odbijen njegov zahtev za uspostavljanje isplate invalidske penzije. U tužbi podnetoj Upravnom sudu 25.06.2019. godine, tužilac osporava zakonitost rešenja tuženog organa, zbog povrede pravila postupka, nepotpuno i netačno utvrđenog činjeničnog stanja, kao i zbog pogrešne primene materijalnog prava. Između ostalog ukazuje na presudu Evropskog suda za lјudska prava – Grudić protiv Srbije, predstavka br. 31925/08 od 17.04.2012. godine, da mu je penzija koju je uredno primao bez ikakvog zakonskog osnova i bez donošenja odluke obustavlјena. Sa ovih i ostalih razloga bliže nevedenim u tužbi predlaže da Sud uvaži tužbu, poništi osporeno rešenje i dozvoli tužiocu uspostavlјanje isplate penzije ili da predmet vrati tuženom organu na ponovno odlučivanje.\r\nPresuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Grudić protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 5528/2018 od 12.07.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužioca izjavlјena protiv presude Apelacionog suda u Beogradu Gž 2720/18 od 05.09.2018. godine.

Presudom Prvog osnovnog suda u Beogradu P 8836/14 od 06.02.2018. godine, stavom prvim izreke, odbijen je kao neosnovan prigovor apsolutne nenadležnosti suda. Stavom drugim izreke, dozvolјeno je preinačenje tužbe kao u podnesku od 14.03.2016. godine. Stavom trećim izreke, delimično je usvojen tužbeni zahtev tužioca i obavezan tuženi da mu na ime neisplaćenih penzija, za period od 01.04.2011. godine do 31.01.2016. godine, isplati iznos od 540.765,43 dinara i to pojedinačne mesečne iznose sa zakonskom zateznom kamatom počev od dospelosti svakog iznosa pa do isplate, sve bliže navedeno u tom stavu izreke. Stavom četvrtim izreke, odbijen je kao neosnovan tužbeni zahtev tužioca kojim je tražio da se obaveže tuženi da mu na ime neisplaćenih mesečnih iznosa pripadajuće penzije, za period od 01.04.2011. godine do 31.01.2016. godine, isplati pojedinačne mesečne iznose razlike od iznosa dosuđenih stavom trećim izreke do traženih iznosa, sa zakonskom zateznom kamatom od dospelosti svakog iznosa razlike, pa do isplate, sve bliže navedeno u tom stavu izreke. Stavom petim izreke, odbijen je kao neosnovan tužbeni zahtev tužioca kojim je tražio da se obaveže tuženi da mu na ime neisplaćenih mesečnih iznosa pripadajuće penzije, za period od 15.07.1998. godine do 31.03.2011. godine, isplati pojedinačne mesečne iznose, sa zakonskom zateznom kamatom od dospelosti svakog iznosa do isplate, sve bliže navedeno u tom stavu izreke. Stavom šestim izreke, obavezan je tuženi da tužiocu na ime naknade troškova parničnog postupka isplati iznos od 245.164,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od dana izvršnosti do isplate. Stavom sedmim izreke, odbijen je zahtev tužioca za isplatu zakonske zatezne kamate na dosuđeni iznos troškova postupka počev od dana presuđenja do izvršnosti.

Presudom Apelacionog suda u Beogradu Gž 2720/18 od 05.09.2018. godine, stavom prvim izreke, odbijene su kao neosnovane žalbe parničnih stranaka i potvrđena presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu P 8836/14 od 06.02.2018. godine, u stavovima prvom, trećem, četvrtom i petom izreke. Stavom drugim izreke, preinačeno je rešenje o troškovima postupka sadržano u stavu šestom i sedmom izreke prvostepene presude. Stavom trećim izreke, odbijen je zahtev tužioca za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Grudić protiv Srbije
Presuda se navodi u presudi Gž 2695/2019 od 04.04.2019. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kžalba tuženog i potvrđuje presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu P 8696/2016 od 12.03.2018. godine, ispravlјena rešenjem istog suda P 8696/2016 od 04.02.2019. godine, u prvom i drugom stavu izreke, presuda preinačuje u delu trećeg stava izreke tako što se obavezuje tuženi da tužiocu, na ime naknade štete zbog manje isplaćene penzije, isplati za mart mesec 2013. sa zakonskom zateznom kamatom dok se u prostalom delu stava trećeg izreke i stavu četvrtom odbija i potvrđuje navedena presuda.

Neosnovano se žalbom tužioca osporava ocena prigovora zastarelosti s pozivom na praksu Evropskog suda za lјudska prava i zauzeti stav u predmetu istog činjeničnog i pravnog osnova, Grudić protiv Srbije (presuda od 17.04.2012. godine), da zbog povrede neotuđivog prava na imovinu zagarantovanog Evropskom konvencijom o zaštiti lјudskih prava i osnovnih sloboda, podnosioci prestavke imaju pravo na sve iznose neprimlјene penzije od 1999. godine, dakle, bez obzira na zastarelost. Naime pitanje trogodišnjeg roka zastarelosti iz člana 376. ZOO nije postavlјeno u predmetu Grudić, a reč je o zakonskom roku zastarelosti čije postojanje samo po sebi nije nesaglasno sa Konvencijom i Protokolom uz nju, jer je reč o roku koji teži legitimnom cilјu, obezbeđenju pravne sigurnosti, a koji se, u odsustvu dokaza, ne može smatrati proizvolјno primenjivanim od strane sudova, niti da bi ovaj rok mogao biti neproporcionalno kratak prema posebnim okolnostima slučaja nezakonite obustave isplate penzija kao stečenog prava (presuda Evropskog suda za lјudska prava, predmet Zarif Skenderi i drugi protiv Srbije, Predstavka broj 15090/08, presuda od 04. jula 2017. godine, stav 97 i 100)

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Grudić protiv Srbije
Presuda se navodi u presudi Gž 4378/2018 od 04.07. 2018. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kao neosnovana žalba tužilјe AA u parnici protiv Republičkog fonda za penzijsko i invalidsko osiguranje i potvrđuje presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu P broj 2370/15 od 07.03.2018. godine u stavu trećem izreke presude, dok se presuda u u stavu drugom i četvrtom izreke ukida i predmet u tom delu vraća prvostepenom sudu na ponovno suđenje.

Prema utvrđenom činjeničnom stanju, rešenjem tuženog RF PIO Filijala Peć od 27.10.1993. godine, tužilјi je priznato pravo na najniži iznos porodične penzije počev od 01.06.1992. godine. Tužilјi je penzija isplaćivana do 01.07.1999. godine, nakon čega joj tuženi više ne isplaćuje penziju. Nalazom i mišlјenjem sudskog veštaka je utvrđen ukupan iznos neisplaćenih penzija za period od 01. juna 1999. godine do penzije za mart 2017. godine u punom mesečnom iznosu bez umanjenja, jer podataka o eventualno izvršenim isplatama penzije tužilјi u spornom periodu od 01.06.1999. godine zaklјučno sa penzijom za mart 2017. godine u spisu nema. Na osnovu ovako utvrđenog činjeničnog stanja prvostepeni sud je, ceneći istaknuti prigovor zastarelosti potraživanja, pravilno zaklјučio da je zahtev tužilјe za isplatu penzija za period počev od juna 1999. godine zaklјučno sa decembrom 2011. godine zastareo. Ovo stoga što je isplata penzija tužilјi uskraćena protivno odredbama Zakona o penzijskom i invalidskom osiguranju, pa je tako tuženi naneo štetu za koju odgovara u smislu člana 172 Zakona o obligacionim odnosima. Naknada tako prouzrokovane štete zastareva sukcesivno tako da od dospelosti svakog mesečnog obroka penzije teče subjektivni rok zastarelosti potraživanja propisan odredbom člana 376 Zakona o obligacionim odnosima. Kako je tužba podneta dana 13.02.2015. godine, to su zastarela sva potraživanja neisplaćenih penzija tužilјe zaklјučno sa isplatom penzija za mesec decembar 2011. godine, zbog čega je u ovom delu zahtev tužilјe neosnovan, kako je to pravilno prvostepeni sud našao.

Prilikom odlučivanja prvostepeni sud je imao u vidu i pravno shvatanje izraženo u presudi Evropskog suda za lјudska prava u predmetu Grudić protiv Republike Srbije predstavka broj 3192/08 od 17.04.2012. godine, stav 2 tačka 77 do 83, ali da se navedenom presudom ESLjP kojom se nalaže državi rešenja tzv. “Kosovskih penzija” ne suspenduje primena pravila o zastarelosti potraživanja (rešenje VKS Rev. 862/15 od 24.02.2016. godine sentenca utvrđena na sednici Građanskog odelјenja 31.05.2016. godine).Ovo stoga što je trogodišnji rok zastarelosti pitanje koje nije postavlјeno u predmetu Grudić protiv Srbije, a navedeni rok je predviđen članom 376 ZOO i kao takav zakonit, a teži i legitimnom cilјu obezbeđenja pravne sigurnosti i zaštiti potencijalnih tuženih od zastarelosti potraživanja, koja bi mogla teško da se izvrše.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Kin-Stib i Majkić protiv Srbije
U presudi broj Pž 8224/16 od 20.06.2018. godine Privredni apelacioni sud doneo je odluku da se nastavlјa postupak u ovoj pravnoj stvari, prekinut rešenjem ovog suda Pž 7254/15 od 03.11.2016. godine, odbija žalba trećetuženog kao neosnovana i potvrđuju rešenja sadržana u stavu I i II izreke presude Privrednog suda u Beogradu 48 P 42/14 od 08.05.2015. godine, koja se preinačava u stavu 3 tako da se odbija zahtev tužioca „KIN STIB" S.p.r.l. 555 AV Caisse d Epagne, Kinshasa, DR Kongo kojim je tražio da se utvrdi da pravo tužioca da za obavlјanje dedelatnosti priređivanja igara na sreću koristi prostorije Hotela „Kontinental“ u Beogradu u roku od pet godina od dana otvaranja igračnice, koje je pravnosnažno utvrđeno Odlukom Spolјnotrgovinske arbitraže pri Privrednoj komori Jugoslavije broj T-9/95 od 10.04.1996. godine, kao imovinsko pravo, postoji i posle zaklјučenja Ugovora o prodaji Hotela „Kontinental" u Beogradu od 29.04.2008. godine, overenog u Prvom opštinskim sudu u Beogradu pod Ov. br. 2221/08 od 29.04.2008. godine, a što su drugotuženi i trećetuženi dužni da priznaju i da trpe.

Presudom Evropskog suda za lјudska prava u Strazburu od 30.03.2010. godine, donete u predmetu ovde tužioca i gospodina AA, kao podnosilaca predstavke, protiv Republike Srbije, utvrđeno da je došlo do povrede čl.1. Protokola broj 1 u vezi sa delimičnim neizvršenjem arbitražne odluke-Odluke Spolјnotrgovinske Arbitraže i Rešenja o izvršenju TS 1914/96 od 07.06.2006. godine, dok je preostali deo predstavke proglašen nedopuštenim.

Presudom Evropskog suda za lјudska u predmetu Preduzeće „KIN STIB" i AA protiv Srbije od 20.04.2010. godine, koja je doneta po predstavci broj 12312/05 i koja je postala pravnosnažna dana 04.10.2011. godine utvrđeno da nije moguće izvršenje arbitražne odluke u delu kojim je obavezan drugotuženi da tužiocu dozvoli da predmetni kazino vrati u posed i da delotvorno obavlјa posao u periodu od 5 godina, odnosno pravo tužioca na uvođenje u posed, kao i na naknadu svih vidova štete, već je pravnosnažno odlučivano u postupku pred Evropskim sudom za lјudska prava i da je u pitanju presuđena stvar, a da je na osnovu člana 36 Zakona o igrama na sreću, tužiocu onemogućeno uvođenje u posed kazina u hotelu Kontinental ističući da tužilac nije dokazao da su ga tuženi drugog i trećeg reda lišili zakonite državine kazina Hotel Kontinental. Drugotuženi je osporio zahtev tužioca ističući prigovor nedostatka pasivne legitimacije, jer nije potpisnik ugovora o prodaji metodom javnog tendera, dok je trećetuženi takođe osporio zahtev tužioca u celini ističući da se nikada nijedna obaveza u bilo kom postupku koji je označen nije ticala trećetuženog i da trećetuženom arbitraža nije nametala nikakve obaveze, niti je trećetuženi univerzalni sukcesor ili pravni sledbenik drugotuženog koji još uvek postoji kao pravno lice, te da trećetuženi nije kupio privredno društvo drugotuženog, već samo njegovu imovinu, za iznos koji je uplaćen u korist drugotuženog. Kod tako utvrđenog činjeničnog stanja, prvostepeni sud je pravilno primenio Zakon o parničnom postupku, kada je dozvolio preinačenje tužbe rešenjem od 27.03.2015. godine.

U presudi se navodi da u odnosu na istaknuti prigovor presuđene stvari, takođe pravilno je prvostepeni sud primenio Zakon o parničnom postupku kada je isti odbio. Ovo stoga što je Odlukom Evropskog suda za lјudska prava u Strazburu od 30.03.2010. godine, u postupku tužioca i gospodina AA protiv Republike Srbije, utvrđeno je da je došlo do povrede prava tužioca i to delimičnim neizvršenjem Odluke Spolјnotrgovinske Arbitraže i Rešenja o izvršenju TS u Beogradu 1914/96 od 07.06.2006. godine. Navedenom Odlukom Evropskog suda nije odlučivano da li pravo tužioca iz navedenog izvršnog postupka postoji i nakon zaklјučenja Ugovora o prodaji između tuženih, kao ni da li je sa drugotuženog kao prodavca na trećetuženog kao kupca, prešla i obaveza da tužilac ostvari svoje imovinsko pravo utvrđeno pravnosnažnom Odlukom Spolјnotrgovinske arbitraže pri Privrednoj komori Jugoslavije broj T9/95 od 10.04.1996. godine, a što predstavlјa predmet spora u ovom postupku. Pravilno prvostepeni sud zaklјučuje da Evropski sud za lјudska prava nije rešavao pravni odnos između ovde tužioca i tuženih, pa stoga istaknuti prigovor presuđene stvari od strane prvotuženog, u smislu odredbi čl. 359. ZPP, nije osnovan.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Lavrenchov protiv Češke
Presuda je povezana sa rešenjem R4r-16/16 od 20.07.2016., Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija prigovor predlagača da se utvrdi da mu je povređeno pravo na suđenje u razumnom roku Osnovnog suda u Novom Sadu posl. br. P1.2213/2014 i Apelacionog suda u Novom Sadu posl. br. Gž1.2548/15 i da se naloži sudiji izvestiocu da prouči predmet, iznese isti na sednicu veća, a veću da donese odluku po žalbi predlagača u tom sporu. Inicijalni predmet se odnosi na radni spor vođen pred Osnovnim sudom u Novom Sadu, posl. br. P1 2213/2014

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Lavrenchov protiv Češke
Presuda je povezana sa rešenjem Rž g 1/2017 od 27. 02. 2017., Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se žalba predlagača odbija kao neosnovana i potvrđuje rešenje Višeg suda u Novom Sadu R4p.21/2016 od 23.02.2016. godine, koje se odnosi na spor čiji je predmet zahtev za iselјenje i zahtev za naknadu štete.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Lavrenchov protiv Češke
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 72/15 od 23.06.2015., Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je predlagaču S. B. iz R., povređeno prava na suđenje u razumnom roku, u postupku pred Osnovnim sudom u Rumi 2P.627/14 (ranije oznake P.163/10 Osnovnog suda u Sremskoj Mitrovici Sudska jedinica u Rumi).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Lelas protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa presudom Rev 530/2019 od 28.02.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojom se kao neosnovana odbija revizija tužene izjavlјena protiv presude Apelacionog suda u Nišu Gž 2063/18 od 23.05.2018. godine.

Presudom Višeg suda u Vranju P 2845/16 od 15.01.2018. godine, stavom prvim izreke, utvrđeno da je zaklјučkom Vlade Republike Srbije broj 401-161/2008-1 od 17.01.2008. godine povređeno načelo jednakih prava i obaveza, čime je izvršena diskriminacija na osnovu mesta prebivališta tužioca kao ratnog vojnog rezerviste sa teritorije opštine koja nije navedena u označenom zaklјučku Vlade Republike Srbije od 17.01.2008. godine. Stavom drugim izreke, utvrđeno je da je tužba tužioca povučena u delu koji se odnosi na potraživanje po osnovu naknade nematerijalne štete. Stavom trećim izreke, obavezana je tužena da tužiocu na ime troškova parničnog postupka isplati iznos od 45.800,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti presude do isplate.
Presudom Apelacionog suda u Nišu Gž 2063/18 od 23.05.2018. godine odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena prvostepena presuda u stavovima prvom i trećem izreke.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član P1-1 | DIC | Lelas protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Gž1 6847/2012 od 03.04.2013. godine, Apelacionog suda u Beogradu, kojim se ukida presuda Osnovnog suda u Smederevu P1.br.664/11 od 02.10.2012. godine, u stavu petom izreke i predmet u tom delu vraća istom sudu na ponovno suđenje.

Presudom Osnovnog suda u Smederevu P1.br.664/11 od 02.10.2012. godine, stavom prvim izreke, obavezan je tuženi da plati tužiocu razliku zarade za april, maj, jun 2008. godine sa pripadajućom zakonskom zateznom kamatom na pojedinačne mesečne iznose kao u stavu prvom izreke, dok je stavom drugim izreke obavezana tužena da tužiocu plati na ime neisplaćenog regresa za 2008. godinu iznos od 10.000,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od 01.01.2009. godine do isplate, na ime neisplaćenog regresa za 2009. godinu iznos od 10.000,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od 01.01.2010. godine do isplate. Stavom trećim izreke obavezan je tuženi da plati tužiocu neisplaćenu zaradu za januar, februar, mart i april 2011. godine u iznosima i sa zakonskom zateznom kamatom na pojedinačne mesečne iznose kao u stavu trećem izreke. Stavom četvrtim izreke obavezan je tuženi da plati tužiocu dnevnicu u iznosu od 3.932,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od 10.01.2009. godine do isplate. Stavom petim izreke odbijen je kao neosnovan tužbeni zahtev tužioca da se obaveže tuženi da plati tužiocu na ime neisplaćenog regresa za 2006. godinu iznos od 6.000,00 dinara i na ime neisplaćenog regresa za 2007. godinu iznos od 10.000,00 dinara. Stavom šestim izreke obavezan je tuženi da plati tužiocu na ime troškova parničnog postupka iznos od 74.852,00 dinara. Prvostepeni sud je odbio tužbeni zahtev za regres za 2006 i 2007 godinu jer sporazum iz 2009 godine ne govori o regresu, pa je potraživanje zastarelo.

Protiv ove presude, u stavu petom izreke, žalbu je blagovremeno izjavio tužilac zbog bitnih povreda odredaba parničnog postupka, pogrešno i nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja i pogrešne primene materijalnog prava.

Imajući u vidu napred utvrđeno činjenično stanje prvostepeni sud je zaklјučio da tužbeni zahtev tužioca neosnovan u delu da se obaveže tuženi da plati tužiocu na ime neisplaćenog regresa za 2006. godinu iznos od 6.000,00 dinara i na ime neisplaćenog regresa za 2007. godinu iznos od 10.000,00 dinara neosnovan, jer je potraživanje tužioca u ovom delu zastarelo i isto nije obuhvaćeno sporazumom od 09.04.2009. godine. Žalba ukazuje da je zastupnik tuženog svojim obećanjem doveo do prolongiranja podnošenja tužbe. Za slučaj da je tužiocu zastupnik saopštio da će mu regres za 2006. i 2007. godinu biti isplaćen, tada bi se on pouzdao u dobroj veri u izjavu zastupnika, pa to ne bi moglo ostati bez uticaja na prekid zastarelosti, odnosno na odricanje od zastarelosti ako je rok istekao (presuda Evropskog suda za lјudska prava Lelas protiv Hrvatske).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član P1-1 | DIC | Milosav Ilić protiv Srbije
Ova Odluka Evropskog suda veoma je važna s obzirom na veliki broj predstavki koje se odnose na devizne depozite položene kod Dafiment banke.

Evropski sud za lјudska prava je smatrao u skladu sa ranije donetom presudom Molnar Gabor protiv Srbije, da je predmetno zakonodavstvo (Zakon o izmirenju obaveza po osnovu devizne štednje građana, Sl. list SRJ br. 59/98, 44/99 i 53/01; Zakon o regulisanju javnog duga Savezne Republike Jugoslavije po osnovu devizne štednje građana, Sl. list SRJ br. 36/02 i Zakon o regulisanju javnog duga Savezne Republike Jugoslavije po ugovorima o deviznim depozitima građana oročenim kod Dafiment banke AD, Beograd, u likvidaciji......, Sl. list SRJ br. 36/02) kojim se ograničava mogućnost isplate položenih deviznih sredstava, u skladu sa članom 1. Protokola br. 1. odnosno da je postojao zakonit cilј kome je država težila, te da su preduzete mere bile u skladu sa ekonomskom situacijom, velikim brojem štediša i potrebom da se očuva likvidnost države.

Sud je cenio i činjenicu da je podnosilac predstavke preuzeo i određeni rizik time što je zaklјučio ugovor o štednji koji predviđa očigledno visoke kamate, te da se moglo očekivati da se ceo sistem uruši i onemogući mu da dobije uložena sredstva kao i inicijalno ugovorenu kamatu.

U pogledu Srpsko-moravske banke i nemogućnosti podnosioca predstavke da izvrši pravosnažnu presudu donetu 1994. godine, glavni argument države je bio da je predstavka nedopuštena ratione temporis imajući u vidu da su se sve relevantne činjenice desile mnogo pre stupanja Konvencije na snagu u odnosu na tuženu državu. Iako je Sud u mnogo presuda ranije donetih (npr. Aćimović protiv Hrvatske, Blečić protiv Hrvatske) smatrao potrebnim da razmotri argumentaciju koja se odnosi na vremensku nadležnost Suda, u predmetnom slučaju je zaklјučio da „čak i ako se pretpostavi da su pritužbe podnosioca predstavke dopuštene ratione temporis, Sud smatra da su u svakom slučaju nedopuštene ratione personae“s obzirom da predmetna Srpsko-moravska banka nikada nije bila „ovlašćena banka“ niti su ikada sredstva položena kod nje konvertovana u javni dug.
Član P1-1 | DIC | MLADOST TURIST A.D. protiv Hrvatske
Rešenjem broj PŽ 6086/19 21.11.2019. godine Privredni apelacioni sud ukinuo je rešenje Privrednog suda u Somboru P Br. 169/18 od 03.10.2019.godine i predmet vratio prvostepenom sudu na dalјi postupak i odlučivanje.

Protiv navedenog rešenja, žalbu je blagovremeno izjavio tuženi –protivtužilac zbog bitne povrede odredaba parničnog postupka i pogrešne primene materijalnog prava, ukazujući na stav Vrhovnog suda Srbije iz 2004. godine, prema kome se Aneks G - Sporazuma o sukcesiji treba direktno primeniti, kao sastavni deo pravnog sistema Republike Srbije, a što je potvrđeno i u odluci Privrednog apelacionog suda PŽ Br. 4222/12 od 03.03.2016. godine. Zaklјučenje bilateralnog sporazuma u skladu sa Aneksom G - Sporazuma o sukcesiji nije neophodno. Takođe ni odluka Evropskog suda za lјudska prava, doneta po prestavci Privrednog društva „MLADOST TURIST“ AD, ne može biti razlog za prekid postupka. U smislu žalbenih navoda, predloženo je da se pobijano rešenje ukine i predmet vrati na ponovni postupak.

Prvostepeni sud, polazeći od Zakona o potvrđivanju Sporazuma o pitanjima sukcesiji, člana 2. Priloga - G Sporazuma i člana 4. istog akta, zaklјučuje da ima mesta prekidu obe parnice. Kako takav ili sličan sporazum do sada nije zaklјučen između država sukcesora, odnosno Republike Hrvatske i Republike Srbije, prvostepeni sud dalјe zaklјučuje da bez zaklјučenja dodatnog sporazuma koji bi konkretizovao njegove odredbe je bilo nužno prekinuti postupak, dok države sukcesori ne postupe u skladu sa članom 4. Priloga G - Sporazuma o pitanjima sukcesije. Na takav stav navodi prvostepeni sud da ukazuje i odluka Evropskog suda za lјudska prava od 30.01.2018. godine, doneta po zahtevu br. 73035/14 koji je uputio „MLADOST TURIST“ AD protiv Republike Hrvatske, a u kojoj Evropski sud za lјudska prava podržava stav Republike Hrvatske o nemogućnosti neposredne primene Sporazuma o pitanjima sukcesije, bez zaklјučenja bilateralnog sporazuma ili drugih mera radi implementacije sporazuma, koji bi omogućio primenu člana 2. Aneksa G - Sporazuma o pitanjima sukcesije. Prvostepeni sud se u pobijanoj odluci poziva na odluku Evropskog suda za lјudska prava od 30.01.2018. godine, po predstavci „MLADOST TURIST“ AD protiv Republike Hrvatske, te s tim u vezi treba istaći da je nakon donošenja navedene presude Evropskog suda za lјudska prava, došlo do promene sudske prakse u Republici Srbiji.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | MLADOST TURIST A.D. protiv Hrvatske
Presudom broj GŽ-1265/20 od 27.05.2021. godine Apelacioni sud u Kragujevcu odbio je kao neosnovanu žalbu tuženog Stečajna masa „ĐĐ“ DD … i potvrdio presudu Osnovnog suda u Čačku 1P.br.1356/18 od 16.12.2019. godine

U svojoj presudi Apelacioni sud u Kragujevcu se poziva na odluku Evropskog suda za lјudska prava "Mladost turist" protiv Hrvatske.

Presuda je dostupna na javnoj stranici Apelacionog suda u Kragujevcu ovde
Član P1-1 | DIC | MLADOST TURIST A.D. protiv Hrvatske
Presudom broj PŽ 6322/18 od 12.12.2018. godine Privredni apelacioni sud odbio je kao neosnovane žalbe tužioca i potvrtio presudau Privrednog suda u Beogradu P 6123/16 od 24.09.2018. godine, ispravlјenu rešenjem P 6123/16 od 24.10.2018. godine i dopunskim rešenjem istog suda P 6123/16 od 14.11.2018. godine.

U svojoj presudi Privredni apelacioni sud se poziva na odluku Evropskog suda za lјudska prava "Mladost turist" protiv Hrvatske.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Nešić protiv Crne Gore
Presuda je povezana sa presudom Gž 2609/18/2018 od 13.12.2018. Apelacionog suda u Beogradu, kojom se kao neosnovana odbija žalba tužene i potvrđuje presuda Osnovnog sua u Lazarevcu P 707/15 od 07.02.2018. godine u stavu prvom, delu stava trećeg koji je izvršeno prebijanje potraživanja i obavezana tužena da tužilјama isplati presudom određeniiznos, u parnici tužilaca AA1 do AA3,protiv tužene Gradske opštine Lazarevac, radi naknade štete.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član P1-1 | DIC | Tehnogradnja DOO protiv Srbije
Presuda je navedena u presudi Gž 9376/2018 od 13.06.2019. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kao neosnovana žalba tužioca i potvrđuje presuda Višeg suda u Beogradu P. br. 4261/17 od 25.06.2018. godine.

Presudom Višeg suda u Beogradu P. br. 4261/17 od 25.06.2018. godine stavom prvim izreke odbijen je tužbeni zahtev tužioca kojim je tražio da se obaveže tužena da mu na ime naknade materijalne štete isplati iznos od 12.089.792,46 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom počev od 06.07.2015. godine do isplate.

Prema činjeničnom stanju utvrđenom u prvostepenom postupku tužilac je dana 31.03.2014. godine, zaklјučio ugovor o pružanju pravne pomoći i zastupanju sa HI "AA", kao vlastodavcem, na osnovu kog ugovora je tužilac kao punomoćnik preuzeo obavezu da pruža advokatske usluge vlastodavcu kroz pravne savete, konsultacije, zastupanja i odbrane pred sudovima i svim drugim organima vlasti, dok je se sa druge strane vlastodavac obavezao da tužiocu za to plaća paušalno mesečnu naknadu u iznosu od 2.000,00 evra neto uz uvećanje za visinu poreza na usluge u dinarskoj protivvrednosti po kursu važećem na dan plaćanja svakog 01-og do 10-og u mesecu za prethodni mesec, kao i da mu isplati iznos dosuđenih i naplaćenih troškova po svakom predmetu u iznosu koji vlastodavac realizuje uz umanjenje za iznos materijalnih troškova koje u toku postupka snosio sam vlastodavac i koji pripadaju vlastodavcu. Ugovor je zaklјučen na neodređeno vreme, sa početkom važenja od 01.04.2004. godine.

Vlastodavac po osnovu navedenog ugovora HI "AA", bilo je društveno preduzeće, a “AA1” d.o.o., bio je kupac 70% društvenog kapitala navedenog preduzeća, na osnovu ugovora o prodaji društvenog kapitala metodom javnog tendera koji je zaklјučen dana 13.01.2004. godine. Agencija za privatizaciju obavestila je preduzeće HI "AA" i “AA1” d.o.o., dopisom od 01.07.2005. godine, da se ugovor o prodaji društvenog kapitala javnim tenderom smatra raskinutim zbog neispunjenja istekom naknadno ostavlјenog roka, zbog čega je Agencija u skladu sa odredbom člana 41a stav 2 Zakona o privatizaciji, donela odluku o prenosu kapitala Preduzeća HI “AA”, Akcijskom fondu.

Tužilac AA, po osnovu ugovora o pružanju pravne pomoći i zastupanju, preduzimao je pružanje advokatskih usluga HI “AA” a.d., zaklјučno sa julom 2006. godine, ali kako mu naknada nije isplaćena, tužilac je pokrenuo parnični postupak koji je ončan donošenjem presude Osnovnog suda u Kruševcu P. br. 884/12 od 13.02.2014. godine, kojim je usvojen njegov zahtev i obavezan tuženi HI “AA” a.d., da tužiocu na ime duga isplati iznos od 4.914.652,80 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom počev od 01.08.2006. godine do isplate, kao i da mu na ime troškova parničnog postupka isplati iznos od 1.064.834,00 dinara. Ova presuda potvrđena je presudom Apelacionog suda u Kragujevcu Gž.br. 3567/16 od 13.12.2016. godine.

Žalbeni navod tužioca da je ugovor o prodaji društvenog kapitala od 13.01.2004. godine, raskinut retroaktivnom primenom člana 41a stav 2 Zakona o privatizaciji, je osnovan, ali nije od uticaja na drugačiju odluku suda, s obzirom da je i član 41a Zakona o privatizaciji), koji je važio u vreme zaklјučenja ugovora, predviđao mogućnost raskida ugovora zbog neispunjenja (neplaćanje rate ugovorene cene u ugovorenom roku).

Suprotno žalbenim navodima tužioca, pravilno je prvostepeni sud prilikom donošenja odluke imao u vidu presudu Evropskog suda za lјudska prava u Strazburu od 14.03.2017. godine u predmetu “Tehnogradnja” d.o.o., protiv Srbije (predstavka br. 35081/10 i 68117/13), kada je našao da činjenice koje je sud razmatrao u tom postupku, nisu identične činjenicama iznetim od strane tužioca u ovoj parnici, s obzirom da je u tom postupku sud našao da je došlo do povrede člana 6 stav 1 Konvencije i člana 1 Protokola 1 u vezi sa neizvršavanjem pravnosnažnih odluka domaćih sudova, s obrazloženjem da preduzeće – dužnik nije moglo “istovremeno biti podvrgnuto stečajnom i izvršnom postupku”. Tužilac, prema sopstvenim navodima, nije ni pokretao izvršni postupak, niti je mogao da ga pokrene jer je vodio parnični postupak koji je pravnosnažno okončan donošenjem presude Apelacionog suda u Kragujevcu Gž. br. 3567/16 od 13.12.2016. godine, pa se na njega navedena presuda i stav izražen u njoj ne može primeniti.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Yaylali protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Gabrić protiv Hrvatske (9702/04) od 05.02.2009. koju je doneo Evropski sud za ljudska prava, u kontekstu jednakog sagledavanja srazmernosti izrečene sankcije.
Član P1-1 | DIC | Zarifa Skenderi protiv Srbije
Odluka se navodi u presudi Gž 2695/2019 od 04.04.2019. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kžalba tuženog i potvrđuje presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu P 8696/2016 od 12.03.2018. godine, ispravlјena rešenjem istog suda P 8696/2016 od 04.02.2019. godine, u prvom i drugom stavu izreke, presuda preinačuje u delu trećeg stava izreke tako što se obavezuje tuženi da tužiocu, na ime naknade štete zbog manje isplaćene penzije, isplati za mart mesec 2013. sa zakonskom zateznom kamatom dok se u prostalom delu stava trećeg izreke i stavu četvrtom odbija i potvrđuje navedena presuda.

Neosnovano se žalbom tužioca osporava ocena prigovora zastarelosti s pozivom na praksu Evropskog suda za lјudska prava i zauzeti stav u predmetu istog činjeničnog i pravnog osnova, Grudić protiv Srbije (presuda od 17.04.2012. godine), da zbog povrede neotuđivog prava na imovinu zagarantovanog Evropskom konvencijom o zaštiti lјudskih prava i osnovnih sloboda, podnosioci prestavke imaju pravo na sve iznose neprimlјene penzije od 1999. godine, dakle, bez obzira na zastarelost. Naime pitanje trogodišnjeg roka zastarelosti iz člana 376. ZOO nije postavlјeno u predmetu Grudić, a reč je o zakonskom roku zastarelosti čije postojanje samo po sebi nije nesaglasno sa Konvencijom i Protokolom uz nju, jer je reč o roku koji teži legitimnom cilјu, obezbeđenju pravne sigurnosti, a koji se, u odsustvu dokaza, ne može smatrati proizvolјno primenjivanim od strane sudova, niti da bi ovaj rok mogao biti neproporcionalno kratak prema posebnim okolnostima slučaja nezakonite obustave isplate penzija kao stečenog prava (presuda Evropskog suda za lјudska prava, predmet Zarif Skenderi i drugi protiv Srbije, Predstavka broj 15090/08, presuda od 04. jula 2017. godine, stav 97 i 100)

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Đokić protiv Bosne i Hercegovine
Presuda je povezana sa presudom Gž 1838/10 od 17.02.2010. Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kao neosnovana žalba tužilјe i potvrđuje presuda Prvog opštinskog suda u Beogradu P.br.3724/05 od 30.05.2007.godine.

Presudom Prvog opštinskog suda u Beogradu P.br.3724/05 od 30.05.2007.godine, odbijen je tužbeni zahtev kojim je tužilјa, Republika Srbije, Ministarstvo odbrane, tražila da se naloži tuženoj B.B. da deo dvorišne zgrade na katastarskoj parceli broj __ KO __, koji se nalazi u dnu dvorišta gledano sa ulice desno do stana koji je od tužilјe otkupio VV, ispražnjen od lica i stvari preda u državinu tužilјi, kao i zahtev tužilјe za naknadu troškova parničnog postupka.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Đokić protiv Bosne i Hercegovine
Presuda je povezana sa presudom Gž 1864/19 od 20.06.2019. Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kao neosnovana žalba tužilaca i potvrđuje presuda Osnovnog suda u Smederevu P broj 875/18 od 03.10.2018.godine u parnici tužilaca AA do AA2 protiv tuženog BB radi iselјenja.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1-1 | DIC | Iatridis protiv Grčke
Podnosilac predstavke ima pravo na naknadu troškova samo u onoj meri u kojoj je pokazano da su ti troškovi zaista i neophodno nastali i da su razumni u pogledu iznosa, jeste premisa na osnovu koje je Veliko veće ESLJP zauzelo stav u pogledu pravičnog zadovoljenja u presudi Iatridis protiv Grčke, broj 31107/96, tačka 54.

Ovaj stav je naveden u brojnim presudama koje su usledile kod kojih je Sud razmatrao pravično zadovoljnenje usled izgubljene dobiit.

Tematski povezani sadržaj u biblioteci Pravosudne akademije

Nastavni materijal

Publikacije

Tematski povezani sadržaj na CrossReference

presude