Одлука Европског суда за људска права
Одлука је објављена у "Службеном гласнику РС", бр. 69/2016 од 12.8.2016. године.
ТРЕЋЕ ОДЕЉЕЊЕ
ПРЕДМЕТ McINNES против СРБИЈЕ
(Представка број 7159/12)
ПРЕСУДА
СТРАЗБУР
17. мај 2016. година
Ова пресуда је правоснажна, али може бити предмет редакцијских измена.
У предмету McInnes против Србије,
Европски суд за људска права (Треће одељење), на заседању Одбора у саставу:
Helena Jäderblom, председник,
Dmitry Dedov,
Branko Lubarda, судије,
и Stephen Phillips, секретар Одељења,
После већања на затвореној седници 26. априла 2016. године,
Доноси следећу пресуду, која је усвојена тог дана:
1. Предмет је формиран на основу представке (број 7159/12) против Републике Србије коју је Суду поднео према члану 34. Конвенције за заштиту људских права и основних слобода (у даљем тексту: "Конвенција") аустралијански држављанин, господин Mr James John McInnes ("подносилац представке"), 30. децембра 2011. године.
2. Подносиоца представке заступао је господин Д. Нинковић, адвокат из Београда. Владу Србије ("Влада") заступала је госпођа В. Родић, њен заступник у то време.
3. Представка је 18. новембра 2014. године прослеђена Влади.
4. Подносилац представке рођен је 1963. године и живи у месту Cres Salisbury East, Аустралија.
5. Подносилац представке је 19. марта 1985. године претрпео повреде у саобраћајној несрећи коју су изазвала возила у власништву предузећа "Данило Бошковић" АД - Грделица и "Србијатранс" - Ниш, оба државна/друштвена предузећа (дужници).
6. Први општински суд у Београду је 23. новембра 2001. године и 1. јула 2008. године донео две посебне пресуде којима је дужницима наложено да подносиоцу представке исплате одређене суме, као накнаду за претрпљену штету.
7. Због пропуста дужника да изврше своје обавезе из ових пресуда, подносилац представке је поднео предлоге за извршење. Први општински суд у Београду је 7. октобра 2005. године, односно 18. октобра 2010. године донео решења о извршењу. Извршни поступци још нису завршени, а горе наведене пресуде су и даље неизвршене.
II. РЕЛЕВАНТНО ДОМАЋЕ ПРАВО И ПРАКСА
8. Релевантно домаће право које се односи на статус друштвених предузећа, као и извршне и стечајне поступке, изнето је у предметима Р. Качапор и друге подноситељке представке против Србије, бр. 2269/06 и друге, ст. 57-64. и 71-76, 15. јануар 2008. године и Јовичић и други против Србије (одлука), број 37270/11, ст. 88-93, 15. октобар 2013. године. Штавише, судска пракса Уставног суда у вези са друштвеним предузећима, заједно са релевантним одредбама о уставним жалбама и приватизацији друштвених предузећа, изнете су у одлуци о допуштености у предмету Маринковић против Србије (одлука), број 5353/11, ст. 26-29. и 31-44, 29. јануар 2013. године; и пресуди у предмету Маринковић против Србије, број 5353/11, ст. 29-32, 22. октобар 2013. године.
I. НАВОДНА ПОВРЕДА ЧЛ. 6. И 13. КОНВЕНЦИЈЕ И ЧЛАНА 1. ПРОТОКОЛА БРОЈ 1 УЗ КОНВЕНЦИЈУ
9. Подносилац представке притуживао се због пропуста Тужене државе да изврши правоснажне судске пресуде донете у његову корист против дужника и због непостојања делотворног правног лека с тим у вези. Релевантне одредбе члана 6. став 1. и члана 13. Конвенције, као и члана 1. Протокола број 1 гласе како следе:
"Свако, током одлучивања о његовим грађанским правима и обавезама или о кривичној оптужби против њега, има право на правичну и јавну расправу у разумном року пред независним и непристрасним судом, образованим на основу закона."
"Свако физичко и правно лице има право на неометано уживање своје имовине. Нико не може бити лишен своје имовине, осим у јавном интересу и под условима предвиђеним законом и општим начелима међународног права.
Претходне одредбе, међутим, ни на који начин не утичу на право државе да примењује законе које сматра потребним да би регулисала коришћење имовине у складу с општим интересима или да би обезбедила наплату пореза или других дажбина или казни."
"Свако коме су повређена права и слободе предвиђени у овој Конвенцији има право на делотворан правни лек пред националним властима, без обзира на то да ли су повреду извршила лица која су поступала у службеном својству."
10. Влада је изнела да је Уставни суд 8. јула 2011. године одбацио уставну жалбу подносиоца представке, која је поднета 17. септембра 2010. године, као неблаговремену. Подносилац представке је, према томе, пропустио да исцрпи доступне домаће правне лекове.
11. Подносилац представке се са тим није сложио.
12. Суд на почетку констатује да је већ утврдио да се уставна жалба не може сматрати делотворним правним леком у предметима који се односе на неизвршење правоснажних судских одлука донетих против државних/друштвених предузећа у односу на представке поднете Суду пре 22. јуна 2012. године (види Маринковић против Србије (одлука), број 5353/11, став 59, 29. јануар 2013. године). Пошто је представка у предметном случају поднета пре тог датума, Суд одбацује примедбу Владе.
13. Суд даље констатује да представка није очигледно неоснована у смислу члана 35. став 3 (a) Конвенције. Она такође није недопуштена ни по ком другом основу. Представка се према томе мора прогласити допуштеном.
14. Суд констатује да су правоснажне пресуде донете у корист подносиоца представке остале неизвршене до данашњег дана.
15. Суд је често утврдио повреде члана 6. Конвенције и/или члана 1. Протокола број 1 уз Конвенцију у предметима који покрећу слична питања као што су питања покренута у овом предмету (види Р. Качапор и друге, цитирана у горњем тексту, ст. 115-116. и став 120; Марчић и други против Србије, број 17556/05, став 60, 30. октобар 2007. године; Црнишанин и други против Србије, бр. 35835/05, 43548/05, 43569/05 и 36986/06, ст. 123-124. и ст. 133-134, 13. јануар 2009. године; Рашковић и Милуновић против Србије, бр. 1789/07 и 28058/07, став 74. и став 79, 31. мај 2011. године; и Адамовић против Србије, број 41703/06, став 41, 2. октобар 2012. године).
16. Пошто је размотрио сав материјал који му је достављен, Суд сматра да Влада није изнела ниједну чињеницу или уверљив аргумент који би га могли убедити да донесе другачији закључак у овом предмету. Према томе, дошло је до повреде члана 6. став 1. Конвенције и члана 1. Протокола број 1.
17. Пошто је донео овај закључак, Суд сматра да није неопходно да разматра суштински исту притужбу према члану 13. Конвенције (види уз одговарајуће измене, Kin-Stib и Мајкић против Србије, број 12312/05, став 90, 20. април 2010. године).
II. ПРИМЕНА ЧЛАНА 41. КОНВЕНЦИЈЕ
18. Члан 41. Конвенције прописује:
"Када Суд утврди прекршај Конвенције или протокола уз њу, а унутрашње право Високе стране уговорнице у питању омогућава само делимичну одштету, Суд ће, ако је то потребно, пружити правично задовољење оштећеној странци."
19. Подносилац представке је тражио да се држави наложи да му, из сопствених средстава, плати суме досуђене правоснажним пресудама донетим у његову корист. Подносилац представке је даље тражио 36.500 евра (ЕУР) на име штете и трошкова насталих пред домаћим судовима и оних насталих пред Судом.
20. Влада је сматрала да је захтев подносиоца представке за накнаду штете и трошкова претеран.
21. У вези са повредама утврђеним у овом предмету и сопственом судском праксом (види, на пример, Качапор и друге, ст. 123-26, Црнишанин и друге, став 139, Маринковић против Србије, став 47, Јовичић и други против Србије, став 49. и Адамовић против Србије, став 47, све цитиране у горњем тексту), Суд налази да Влада треба да плати подносиоцу представке суме досуђене судским одлукама од 23. новембра 2001. године и 1. јула 2008. године, умањене за износе који су можда већ плаћени по том основу.
22. Суд даље сматра да је оправдано и правично да подносиоцу представке досуди 2.000 евра, а што је сума која ће покрити сву нематеријалну штету као и трошкове.
23. Суд сматра да је примерено да затезна камата буде заснована на најнижој каматној стопи Европске централе банке уз додатак од три процентна поена.
ИЗ ТИХ РАЗЛОГА, СУД, ЈЕДНОГЛАСНО,
1. Проглашава представку допуштеном;
2. Утврђује да је дошло до повреде члана 6. Конвенције и члана 1. Протокола број 1 уз Конвенцију;
3. Утврђује да нема потребе да разматра притужбу према члану 13. Конвенције;
4. Утврђује
(a) да Тужена држава исплати подносиоцу представке, у року од три месеца, износе досуђене правоснажним домаћим одлукама од 23. новембра 2001. године и 1. јула 2008. године донетим у његову корист, умањене за износе који су можда већ исплаћени по овом основу;
(б) да Тужена држава исплати подносиоцу представке, у истом року, 2.000 евра (две хиљаде евра) на име нематеријалне штете и трошкова, заједно са порезом који се може наплатити подносиоцу представке, који ће се претворити у локалну валуту Тужене државе, по курсу важећем на дан измирења;
(в) да по истеку горе наведена три месеца до исплате, треба платити обичну камату на горе наведени износ по стопи која је једнака најнижој каматној стопи Европске централне банке у законском периоду уз додатак од три процентна поена.
5. Одбија преостали део захтева подносилаца представки за правично задовољење.
Састављено на енглеском језику и достављено у писаној форми на дан 17. маја 2016. године, у складу са правилом 77 ст. 2. и 3. Пословника Суда.
Stephen Phillips |
Helena Jäderblom |
THIRD SECTION
(Application no. 7159/12)
JUDGMENT
STRASBOURG
17 May 2016
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of McInnes v. Serbia,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Committee composed of:
Helena Jäderblom, President,
Dmitry Dedov,
Branko Lubarda, judges,
and Stephen Phillips, Section Registrar,
Having deliberated in private on 26 April 2016,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
PROCEDURE
1. The case originated in an application (no. 7159/12) against the Republic of Serbia lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by an Australian national, Mr James John McInnes (“the applicant”), on 30 December 2011.
2. The applicant was represented by Mr D. Ninković, a lawyer practising in Belgrade. The Serbian Government (“the Government”) were represented by Ms V. Rodić, their Agent at the time.
3. On 18 November 2014 the application was communicated to the Government.
THE FACTS
I. THE CIRCUMSTANCES OF THE CASE
4. The applicant was born in 1963 and lives in Cres Salisbury East, Australia.
5. On 19 March 1985 the applicant sustained injuries in a traffic accident caused by the vehicles owned by the Danilo Bošković A.D. - Grdelica and Srbijatrans – Niš, both State/socially-owned companies (the debtors).
6. On 23 November 2001 and 1 July 2008 the First Municipal Court in Belgrade rendered two separate judgments ordering the debtors to pay the applicant certain sums as compensation for the sustained damages.
7. Due to the debtors’ failure to fulfil their obligations from these decisions, the applicant submitted enforcement requests. On 7 October 2005 and 18 October 2010, respectively, the First Municipal Court in Belgrade issued enforcement orders to that effect. The enforcement proceedings are still pending and the above decisions remain unenforced.
II. RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
8. The relevant domestic law concerning the status of socially owned companies, as well as the enforcement and insolvency proceedings is outlined in the cases of R. Kačapor and Others v. Serbia, nos. 2269/06 et al., §§ 57-64 and §§ 71-76, 15 January 2008 and Jovičić and Others v. Serbia (dec.), no. 37270/11, §§ 88-93, 15 October 2013. Furthermore, the case-law of the Constitutional Court in respect of socially owned companies, together with the relevant provisions concerning constitutional appeals and the privatisation of socially owned companies, are outlined in the admissibility decision in Marinković v. Serbia (dec.), no. 5353/11, §§ 26-29 and §§ 31‑44, 29 January 2013; and the judgment inMarinković v. Serbia, no. 5353/11, §§ 29-32, 22 October 2013.
THE LAW
I. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLES 6 AND 13 OF THE CONVENTION AND ARTICLE 1 OF PROTOCOL No. 1 TO THE CONVENTION
9. The applicant complained of the respondent State’s failure to enforce final court judgments rendered in his favour against the debtor and of the lack of an effective remedy in that connection. The relevant provisions of Articles 6 § 1 and 13 of the Convention, as well as of Article 1 of Protocol No. 1 read as follows:
Article 6 § 1
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law.”
Article 1 of Protocol No. 1
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
Article 13
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
A. Admissibility
10. The Government submitted that the applicant’s constitutional appeal, which was lodged on 17 September 2010, had been rejected as out of time by the Constitutional Court on 8 July 2011. The applicant, therefore, failed to exhaust the available domestic remedies.
11. The applicant disagreed.
12. The Court notes at the outset that it has already held that the constitutional appeal cannot be regarded as an effective remedy in cases concerning the non-enforcement of the final court decisions rendered against State/socially-owned companies in respect of the applications lodged with the Court prior to 22 June 2012 (see Marinković v. Serbia(dec.), no. 5353/11, § 59, 29 January 2013). Since the application in the present case was lodged prior to that date, the Court rejects the Government’s objection.
13. The Court further notes that the application is not manifestly ill‑founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention. It is also not inadmissible on any other grounds. The application must therefore be declared admissible.
B. Merits
14. The Court notes that the final court judgments rendered in the applicant’s favour remain unenforced to the present date.
15. The Court has frequently found violations of Article 6 of the Convention and/or Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention in cases raising issues similar to those raised in the present case (see R. Kačapor and Others, cited above, §§ 115-116 and § 120; Marčić and Others v. Serbia, no. 17556/05, § 60, 30 October 2007; Crnišanin and Others v. Serbia, nos. 35835/05, 43548/05, 43569/05 and 36986/06, §§ 123-124 and §§ 133‑134, 13 January 2009; Rašković and Milunović v. Serbia, nos. 1789/07 and 28058/07, § 74 and § 79, 31 May 2011; and Adamović v. Serbia, no. 41703/06, § 41, 2 October 2012).
16. Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or convincing argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. There has, accordingly, been a violation of Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1.
17. Having reached this conclusion, the Court does not find it necessary to examine essentially the same complaint under Article 13 of the Convention (see mutatis mutandis,Kin-Stib and Majkić v. Serbia, no. 12312/05, § 90, 20 April 2010).
II. APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
18. Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A. Damage
19. The applicant requested that the State be ordered to pay, from its own funds, the sums awarded by the final court judgments rendered in his favour. The applicant further claimed 36,500 euros (EUR) in respect of damages and costs and expenses incurred before the domestic courts and those incurred before the Court.
20. The Government deemed the applicant’s request regarding the compensation for damages and the costs and expenses as excessive.
21. Having regard to the violations found in the present case and its own case-law (see, for example, Kačapor and Others, §§ 123-26, Crnišanin and Others, § 139, Marinković v. Serbia, § 47, Jovičić and Others v. Serbia, § 49 and Adamović v. Serbia, § 47, all cited above), the Court finds that the Government should pay the applicant the sums awarded in the court decisions of 23 November 2001 and 1 July 2008, less any amounts which may have already been paid in this regard.
22. The Court further considers it reasonable and equitable to award EUR 2,000 to the applicant, which sum is to cover all non‑pecuniary damage as well as costs and expenses.
B. Default interest
23. The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
FOR THESE REASONS, THE COURT, UNANIMOUSLY,
1. Declares the application admissible;
2. Holds that there has been a violation of Article 6 of the Convention and of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention;
3. Holds that there is no need to examine the complaint under Article 13 of the Convention;
4. Holds
(a) that the respondent State is to pay the applicant, within three months, the sums awarded in the final domestic decisions of 23 November 2001 and 1 July 2008 rendered in his favour, less any amounts which may have already been paid on this basis;
(b) that the respondent State is to pay the applicant, within the same period, EUR 2,000 (two thousand euros) in respect of non-pecuniary damage, costs and expenses, plus any tax that may be chargeable on this amount to the applicant which is to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement;
(c) that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
5. Dismisses the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 17 May 2016, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Stephen Phillips Helena Jäderblom
Registrar President