Folgere i drugi protiv Norveške

Država na koju se presuda odnosi
Norveška
Institucija
Evropski sud za ljudska prava
Broj predstavke
15472/02
Stepen važnosti
Referentni slučaj
Jezik
Srpski
Datum
29.06.2007
Članovi
41
P1-2
Kršenje
P1-2
Nekršenje
nije relevantno
Ključne reči po HUDOC/UN
(Čl. 41) Pravično zadovoljenje - opšte
(P1-2) Pravo na obrazovanje
Tematske ključne reči
pravo na obrazovanje
rasna, verska i diskriminacija po nacionalnoj osnovi
verske slobode
VS deskriptori
1.15 Član 41. - pravično zadovoljenje
1.17 Član 2. protokola 1 - pravo na obrazovanje
Zbirke
Sudska praksa
Presuda ESLJP
Veliko veće
Sažetak
Postupak u ovom predmetu je pokrenut predstavkom protiv Kraljevine Norveške od strane devetoro državljana Norveške (podnosioci predstavke), sredinom februara 2002.godine. Podnosioci su članovi Humanističkog udruženja Norveške. Prvobitno se udruženje takođe pridružilo predstavci, ali je kasnije povuklo svoj potpis. Predstavku su podneli roditelji koji ne ispovedaju hrišćansku veru. Predstavka je podneta po osnovu člana 9 Konvencije i člana 2 Protokola br.1 uz Konvenciju, u vezi sa odbijanjem domaćih vlasti da njihovoj deci omogući puno izuzeće od obaveze pohađanja nastave iz predmeta hrišćanstvo, religija i filozofija (HRF). Veće je nadležnost ustupilo Velikom veću.

Prema Ustavu pritužene Države, svako lice uživa slobodu veroispovesti. S druge strane, verska poduka iz hrišćanstva je deo norveškog nastavnog programa. Predstavku su Sudu uputili roditelji – podnosioci predstavke i njihova deca.

NAVODNA POVREDA ČLANA 2 PROTOKOLA BR.1 UZ KONVENCIJU
Niko ne može biti lišen prava na obrazovanje.
Ocena Suda: ono što je od centralnog značaja za ovaj predmet je pravni okvir Norveške vezano za obrazovanje. S obzirom na mesto koje hrišćanstvo ima u nacionalnoj istoriji i tradiciji tužene države, u polje njene slobodne procene spada planiranje i utvrđivanje nastavnog plana i programa. Delimično oslobađanje, predviđeno zakonom, predstavlja veliko breme za roditelje. Njima se šalje plan i program svake lekcije pa oni procenjuju da li jeste ili nije u skladu sa njihovim verskim ubeđenjima. Ipak, odbijanjem odobrenja podnosiocima da njihova deca budu u potpunosti oslobođena pohađanja verske nastave predstavlja povredu člana 2 Protokola br.1 uz Konvenciju (9:8).

NAVODNA POVREDA ČLANA 14 KONVENCIJE SAGLEDANOG U VEZI SA ČLANOVIMA 8 I 9 KONVENCIJE I SA ČLANOM 2 PROTOKOLA BR.1
ČLAN 14 – zabrana diskriminacije – delimično oslobođenje od verske nastave je veliko breme za roditelje i dolazi do diskriminacije, prema tvrdnjama podnosioca. Sud smatra da nije neophodno da analizira ovo pitanje (jednoglasno).

PRIMENA ČLANA 41 KONVENCIJE
Sud jednoglasno zaključuje da je konstatovanje povrede samo po sebi dovoljno pravično zadovoljenje na ime nematerijalne štete i dosuđuje određeni zajednički iznos na ime sudskih i ostalih troškova.

Preuzmite presudu u pdf formatu

 

EVROPSKI SUD ZA LJUDSKA PRAVA

VELIKO VEĆE

PREDMET FOLGERE I OSTALI PROTIV NORVEŠKE

(Predstavka br. 15472/02)

PRESUDA

STRAZBUR

29. juna 2007.

U predmetu Folgere i ostali protiv Norveške (Folgerø), Evropski sud za ljudska prava, zasedajući u Velikom veću u čijem su sastavu bili:

Žan-Pol Kosta (Jean-Paul Costa), Predsednik,
Luzius Vildhaber (Wildhaber),
Hristos Rozakis (Christos),
Boštjan M. Zupančič,
Per Lorencen (Peer Lorenzen),
Fransoaz Tilkens (Françoise Tulkens),
Korneliu Biršan (Corneliu Bîrsan),
Nina Vajić,
Margarita Caca-Nikolovska (Tsatsa-Nikolovska),
Anatolij Kovler (Anatoly),
Vladimiro Zagrebelski (Zagrebelsky),
Elizabet Štajner (Elisabeth Steiner),
Havijer Borego Borego (Javier Borrego Borrego),
Hanlar Hadžijev (Khanlar Hajiyev),
Din Špilman (Dean Spielmann),
Svere Erik Jebens (Sverre),
Ineta Zjemele (Ziemele), sudije,
i Vensan Berže (Vincent Berger), jurisconsult,

Nakon većanja iza zatvorenih vrata 6. decembra 2006. i 9. maja 2007. izriče sledeću presudu, koja je usvojena poslednjeg navedenog datuma:

POSTUPAK

  1. Predmet je formiran na osnovu predstavke (br. 15472/02) podnete Sudu protiv Kraljevine Norveške po osnovu člana 34 Konvencije za zaštitu ljudskih prava i osnovnih sloboda (u daljem tekstu: Konvencija) 15. februara 2002; tu predstavku je podnelo devetoro državljana Norveške (u daljem tekstu: podnosioci predstavke): gđa Ingebjerg Folgere (Ingebjørg Folgerø), g. Gejr Tibere (Geir Tyberø) i njihov sin, Gajte A.  Tibere  (Gaute A. Tyberø); gđa Gro Larsen, g. Arne Nitre (Nytræ) i njihova dva sina, Adrian i Kolin Nitre (Colin Nytræ); gđa Karolin Midsem (Carolyn) i njen sin Ejvind T. Fose (Eivind T. Fosse). Roditelji koji su podnosioci predstavke članovi su Humanističkog udruženja Norveške (Human-Etisk Forbund). Prvobitno se samo to udruženje takođe pridružilo predstavci, ali je potom povuklo svoj potpis.
  2. Podnosioce predstavke zastupao je g. L. Stavrum, advokat sa advokatskom praksom u Lilehameru. U pismenoj fazi postupka norvešku državu (u daljem tekstu: Država) zastupala je kao agent gđa E. Holmedal, pravnica u Generalnom tužilaštvu Norveške (građanske stvari).
  3. Ovaj predmet se tiče predstavki koje su podneli roditelji koji ne ispovedaju hrišćansku veru. On se pre svega odnosi na predstavku podnetu po osnovu člana 9 Konvencije i člana 2 Protokola br. 1 uz Konvenciju, u vezi sa odbijanjem domaćih vlasti da njihovoj deci omogući puno izuzeće od obaveze pohađanja nastave iz predmeta hrišćanstvo, religija i filozofija (u daljem tekstu predmet HRF - vidi niže, stav 16) koji se predaje tokom desetogodišnjeg obaveznog školovanja u Norveškoj. Drugo, predmet se odnosi na njihovu pritužbu u pogledu diskriminacije, protivno članu 14 Konvencije sagledanom u vezi sa gore navedenim odredbama i sa članom 8.
  4. Predstavka je prvo dodeljena Trećem odeljenju Suda (Pravilo 52 stav 1 Poslovnika Suda) koje je 26. oktobra 2004. odlučilo da izbriše predstavku s liste predmeta u delu koji se ticao Humanističkog udruženja i da delove predstavke proglasi neprihvtljivima. Posle toga predstavka je dodeljena Prvom odeljenju. Predstavku je 14. februara 2006. godine proglasilo delimično prihvatljivom veće tog odeljenja u čijem su sastavu bili Hristos Rozakis, Lukis Lukaides (Loukis Loucaides), Fransoaz Tilkens, Elizabet Štajner, Hanlar Hadžijev (Khanlar Hajiyev), Din Špilman, Svere Erik Jebens, sudije, kao i Seren Nilsen (Søren Nielsen), sekretar odeljenja. Veće tog odeljenja u sastavu Hristos Rozakis, Fransoaz Tilkens, Anatolij Kovler, Elizabet Štajner, Hanlar Hadžijev, Din Špilman, Svere Erik Jebens, sudije, i Seren Nilsen, sekretar odeljenja, ustupilo je nadležnost Velikom veću 14. februara 2006. godine, i nijedna stranka nije izrazila primedbe tim povodom (član 30 Konvencije i Pravilo 72 Poslovnika Suda).
  5. Sastav Velikog veća utvrđen je u skladu sa članom 27 stavovi 2 i 3 Konvencije i Pravilom 24 Poslovnika Suda. Lucius Vildhaber, čiji je mandat istekao pošto je predsedavao na sednici na kojoj se većalo u ovom predmetu, nastavio je da radi na njemu (čl. 23 st. 7).
  6. Javna sednica je održana u Sudu u Strazburu, 6. decembra 2006. (Pravilo 59 st. 3 Poslovnika Suda).

Pred Sudom su se pojavili:

(a) u ime Države
gđa T. STEN (STEEN), pravnica, Generalno tužilaštvo (Građanske stvari)    Agent,
gđa E. HOLMEDAL, pravnica, Generalno tužilaštvo (Građanske stvari),   
g. G. MANT (MANDT), direktor, Ministarstvo za obrazovanje i istraživanje,     
g. B. JEFSEN (GJEFSEN), viši savetnik, Ministarstvo obrazovanja i istraživanja, Savetnici;

(b) u ime podnosilaca predstavke 
g. L. STAVRUM, Advokat, Pravni zastupnik,     
g. K. RONLIN (ROGNLIEN), Advokat,
gđa B. SANDVIG,
gđa T. NIKOLAJSEN (NIKOLAISEN), Savetnici.

Sud je saslušao izlaganja g. Stavruma i gđe Sten.

ČINJENICE

I OKOLNOSTI PREDMETA

  1. Ovu predstavku su podneli roditelji, članovi Humanističkog udruženja Norveške (Human-Etisk Forbund) i njihova deca, koja su u vreme događaja zbog kojih je predstavka upućena pohađala osnovnu školu: gđa Ingebjerg Folgere (rođena 1960), g. Gejr Tibere (rođen 1956) i njihov sin Gajte (rođen 1987); gđa Gro Larsen (rođena 1966), g. Arne Nitre (rođen 1963) i dvojica njihovih sinova, Adrian Nitre (rođen 1987) i Kolin Nitre (rođen 1990), gđa Karolin Midsem (rođena 1953) i njen sin Ejvind T. Fose (rođen 1987). U početku se i Udruženje pridružilo u podnošenju predstavke, ali je potom povuklo svoj potpis.
  2. Sud je 26. oktobra 2004. godine izbrisao predstavku s liste Suda u delu koji se odnosio na Udruženje i proglasio je predstavku neprihvatljivom po osnovu toga što nisu bili iscrpljeni unutrašnji pravni lekovi u odnosu na decu-podnosioce (iz tog razloga, izraz "podnosioci predstavke" koji se koristi u ovoj presudi odnosi se na roditelje podnosioce predstavke). Sem toga, Sud je primetio da su podnosioci predstavke, uprkos tome što su se Sudu obratili po osnovu Konvencije prvenstveno zbog odsustva prava na potpuno izuzeće od obaveznog pohađanja nastave predmeta HRF (vidi dole, stav 16), takođe pred Sudom osporili i ograničene mogućnosti i modalitete za dobijanje delimičnog izuzeća od obaveze pohađanja nastave HRF. Međutim, kao što se može videti iz presude Vrhovnog suda, parnica koju su roditelji poveli i žalba koju su potom izjavili pred Vrhovnim sudom bila je usmerena protiv samog predmeta HRF i njegove opšte primene. Vrhovni sud nije pronašao osnov za zaključak o tome da li se podučavanje dece podnosilaca žalbe odvijalo na način koji je predstavljao kršenje relevantnih ugovora iz oblasti ljudskih prava. U svetlosti svega navedenog, Sud je zaključio da roditelji- podnosioci predstavke nisu iskoristili sve unutrašnje pravne lekove, kako to nalaže član 35 stav 1 Konvencije u odnosu na pritužbu u vezi s mogućnostima i modalitetima dobijanja delimičnog izuzeća od pohađanja nastave predmeta HRF i proglasio je taj deo roditeljske predstavke neprihvatljivim. U svojoj potonjoj odluci o prihvatljivosti od 14. februara 2006, Sud je stao na stanovište da, prilikom razmatranja pitanja koje se odnosi na puno izuzeće, navedena ograničenja opsega ovog predmeta proistekla iz odluke od 26. oktobra 2004, nisu prepreka za to da Sud razmatra opšte aspekte uslova za delimično oslobađanje učenika od nastave, pre svega u kontekstu predstavke koju su roditelji podneli na osnovu člana 14 Konvencije.

A.    Činjenični osnov ovog predmeta

  1. Norveška ima državnu religiju i državnu crkvu, i 86 posto njenog stanovništva pripada toj crkvi. Član 2 Ustava glasi kako sledi:

“Svako ko živi u Kraljevini uživa slobodu veroispovesti.

Evangelistička luteranska crkva predstavlja zvaničnu državnu veroispovest. Stanovnici koji ispovedaju luteransku veru dužni su da na odgovarajući način uče i svoju decu.”

  1. Verska poduka iz hrišćanstva deo je norveškog nastavnog programa još od 1739. Od 1889. i pripadnici verskih zajednica koje nemaju veze sa Norveškom crkvom stekli su pravo da budu u celosti ili delimično izuzeti od pohađanja nastave hrišćanske vere.

1. Raniji Zakon iz 1969. o obaveznom školskom obrazovanju

  1. Povodom stupanja na snagu ranijeg Zakona o obaveznom školskom obrazovanju iz 1969. (lov om grunnskolen, 13. juna 1969, br 24, koji će se u daljem tekstu pominjati samo kao Zakon iz 1969), Parlament je odlučio da poduka iz hrišćanske veronauke treba da bude odvojena od crkvene nastave i usmerena ka proučavanju najvažnijih događaja iz istorije Biblije, crkve i osnova evangelističke luteranske vere za decu (čl. 7 st. 4 tog zakona).
  2. Odredba o hrišćanskim ciljevima obrazovanja (den kristne formålsparagraf) člana 1 Zakona iz 1969. glasi kako sledi:

“Osnovna škola je dužna da, uz saglasnost i pomoć porodice, doprinosi hrišćanskom i moralnom vaspitanju učenika i razvijanju njihovih sposobnosti, kako duhovnih, tako i fizičkih, te da im pruži solidno opšte znanje kako bi mogli da postanu korisna i nezavisna ljudska bića u domu i u školi.

 Škole treba da podstiču duhovnu slobodu i toleranciju i da stavljaju naglasak na stvaranje dobrih uslova za saradnju između nastavnika i đaka i između škole i porodičnog doma.”

  1. Od nastavnika se traži da predaju u skladu sa evangelističkom luteranskom verom (član 18 st. 3, dopunjen 1971).
  2. U skladu sa čl. 12 st. 6 Zakona iz 1969, deca roditelja koji ne pripadaju Norveškoj crkvi imaju pravo da, na zahtev svojih roditelja, budu u celosti ili delimično oslobođena nastave hrišćanske veronauke. Učenicima koji su na taj način oslobođeni može se ponuditi pohađanje alternativne nastave iz filozofije.

2. Reforma

  1. Između 1993. i 1997. odvijao se proces reforme obaveznog osnovnog i srednjoškolskog obrazovanja. U proleće 1993. Parlament je odlučio da starosnu granicu za polazak u školu snizi sa sedam na šest godina, dok je narednog proleća povećao obavezno školovanje sa devet na deset godina. U Parlamentu je predočen novi nastavni plan i program. Većina u parlamentarnom odboru za crkvena pitanja, obrazovanje i naučna istraživanja predložila je da se hrišćanstvo, druge religije i filozofija predaju zajedno. Većina je naglasila važnost uspostavljanja otvorenog i inkluzivnog školskog okruženja, bez obzira na socijalno poreklo, verska uverenja, nacionalnost, rodnu pripadnost, etničku pripadnost ili funkcionalnu sposobnost. Škola treba da bude mesto gde će se sticati sva stanovišta. Učenici koji imaju drugačija verska i filozofska uverenja treba da se sreću sa ostalima i da stiču saznanja o mislima i tradiciji drugih. Škola nije mesto za propovedničku niti za misionarsku delatnost. Istaknuto je da je od 1969. hrišćanska veronauka odvojena od crkvene poduke u duhu državne religije. Predavanje ovog predmeta treba da pruži učenicima znanja i predstave o religiji, ali se ne sme koristiti za propovedanje vere. Većina u Parlamentarnom odboru smatrala je, sem toga, da treba izraditi smernice za utvrđivanje izuzetaka, kako bi se uspostavila jednoobrazna praksa, kao i da prilikom izrade tih smernica treba konsultovati manjinske grupe. Mogući izuzeci od pohađanja nastave moraju se ticati samo nekoliko aspekata datog predmeta, posebno kada je reč o proučavanju materijala konfesionalnog karaktera i učešću u obredima.
  2. Rezultat tih nastojanja bila je "bela knjiga" (meld. nr. 14 za 1995-96) o hrišćanstvu, religiji i filozofiji (kristendomskunnskap med religions- og livssynsorientering, što je u ovom tekstu označeno kao predmet HRF). U tom memorandumu je Ministarstvo za crkvena pitanja, obrazovanje i naučna istraživanja (Kirke-, utdannings- og forskningsdepartementet; koje je od 1. januara 2002. preimenovano u Ministarstvo za obrazovanje i istraživanje (Utdannings- og forskningsdepartementet) – u daljem tekstu: Ministarstvo) navelo sledeće smernice za oslobađanje od nastave datog predmeta:

“Nijedan đak ne sme da oseti da je oslobađanje od nastave nešto što donosi nelagodu ili stigmatizaciju;

Nijedan đak ne sme biti izložen pritisku da se postavi kao predstavnik određene životne filozofije i škola s tih razloga mora ispoljiti veliki oprez i obazrivost kako na času tako i u školskom životu u celini u načinu na koji se postavlja prema zahtevu za oslobođenje od nastave;

Ne sme postojati automatizam po kome će izvesni đaci biti sigurno oslobođeni izvesnih delova nastavnog plana i programa;

Ako postoje odgovarajuće okolnosti i želja učenika ili njegovih roditelja, onda se razlozi za izuzeće učenika od obaveze pohađanja određenih časova i pozadina takvog zahteva mogu analizirati tokom nastave.

Ako je neko izuzet od obaveze pohađanja nastave to ne znači da je stekao pravo na neznanje...”

  1. Većinom glasova gore pomenuti parlamentarni odbor usvojio je nastavni plan i program u celini i istakao da hrišćanstvo treba da čini okosnicu, centralni deo nastave predmeta HRV (s.nr 103 za 1995- 96). U zaključcima odbora dalje se navodi:

“Većina takođe želi da naglasi da nastava ne sme biti vrednosno neutralna. Postavljeni zadatak da se nastava ne sme pretvoriti u propoved nikako ne znači da ta nastava treba da se odvija u uslovima verskog i moralnog vakuuma. Celokupna nastava i obrazovanje u našim osnovnim školama moraju odgovarati objektivnoj misiji škole kao (životnog) polazišta, i u tom kontekstu ovaj predmet, hrišćanstvo, kao i druge religije i filozofija, treba da budu predstavljeni saglasno svojim specifičnim odlikama. U ovom predmetu naglasak treba da bude stavljen na hrišćansko učenje.”

  1. Manjina od jednog glasa predložila je da za sve đake osnovne škole treba da postoji pravo na potpuno oslobađanje od pohađanja nastave predmeta HRF i pravo na izučavanje alternativnih predmeta.
  2. Tokom pripreme izmena i dopuna zakona, Ministarstvo je angažovalo g. E. Mezea (Møse), u to doba sudiju Visokog suda, poverivši mu zadatak da napravi procenu obaveznog obrazovanja kada je reč o predmetu HRF iz ugla obaveza koje Norveška ima prema međunarodnom javnom pravu. U svome izveštaju od 22. januara 1997. on je zaključio:

“Odredba o svrsi Zakona o osnovnoj školi, svejedno da li se sagledava zasebno, ili zajedno sa članom 2 Ustava i drugim specijalnim propisima koji se odnose na Crkvu i škole, ne pruža osnov za zaključak o tome da će predavanje hrišćanstva u sklopu novog nastavnog programa usled dejstva pravne potrebe prerasti u propoved, vaspitanje ili uticaj u korist evangelističkog luteranstva. Zakonodavac ima pravo da predvidi mogućnost nastave u vidu propovedi deci koja ispovedaju tu veroispovest, ali ne i drugima. To ne bi bilo u skladu sa našim međunarodnim obavezama i članom 110c Ustava, koji se odnosi na zaštitu ljudskih prava.

 Gledano sa pravnog stanovišta, ono što proističe iz donekle nejasnog pojma "konfensionalna osnova" jeste to da je prirodna posledica sistema postojanja državne crkve to da zakonodavac dopušta da poduka iz religije ili filozofije obuhvati i učenje evangelističkog luteranstva, a ne drugih oblika hrišćanstva. Zakon o ovom novom predmetu, opredelio se upravo za to. ... Izabrano je to rešenje zato što većina stanovništva u Norveškoj ispoveda tu veroispovest. Očigledno da je izabrano rešenje motivisano objektivnih razlozima. Ono se ne može ukinuti ugovorima o ljudskim pravima, pod uslovom da je sama nastava u svakom drugom pogledu pluralistična, neutralna i objektivna.”

  1. Kada je reč o pitanju izuzeća, odnosno oslobađanja od pohađanja nastave iz predmeta HRF, g. Meze je izjavio:

“Smatram da je u situaciji koja je na ovaj način nastala opšte pravo izuzeća istovremeno najbezbednije rešenje. To bi značilo da međunarodni kontrolni organi neće početi da se upuštaju u razmatranje težih pitanja u vezi sa obaveznim obrazovanjem. Ipak, međutim, ne mogu da kažem da bi delimično oslobađanje dovelo do narušavanja međunarodnopravnih ugovora, pod uslovom da se funkcionisanjem tog sistema ne prekoračuju okviri odgovarajućih ugovornih obaveza. Mnogo toga će zavisi od daljeg zakonodavnog procesa i od praktičnih  mera u vezi sa uvođenjem tog nastavnog predmeta.”

  1. Članovi 7 i 13 Zakona iz 1969. izmenjeni su Zakonom od 19. juna 1997. (br. 83) koji je stupio na snagu 1. jula 1997. Nove odredbe, uz odredbu o svrsi zakona nalik na član 1 prethodnog Zakona iz 1969, potom su uključene u članove 2-4 odnosno 1-2 Zakona o obrazovanju iz 1998. (Lov om grunnskolen og den videregående opplæring av 17. juli 1998 nr. 61 – u daljem tekstu: Zakon o obrazovanju iz 1998) koji je stupio na snagu 1. avgusta 1999.
  2. Član 1-2 (1) glasi kako sledi: 

“Cilj osnovnog i nižeg srednjeg obrazovanja jeste da se, uz saglasnost i u saradnji sa porodicom, pomogne da učenici steknu hrišćansko i moralno vaspitanje, da se razviju njihove umne i fizičke sposobnosti, i da im se pruži dobro opšte znanje, kako bi mogli da postanu korisna i samostalna ljudska bića u porodici i u društvu.”

  1. Član 2-4 glasi kako sledi:

“Predavanje hrišćanstva, religije i filozofije dužno je da     

 (i) prenese temeljito poznavanje Biblije i hrišćanstva u obliku kulturnog nasleđa i evangelističke luteranske veroispovesti;

 (ii) prenese znanje o drugim hrišćanskim zajednicama;

 (iii) prenese znanje o drugim svetskim religijama i filoozofijama, kao i etičkim i filozofskim pitanjima;

 (iv) unapređuje i podstiče razumevanje i poštovanje za hrišćanske i humanističke vrednosti; i

 (v) da unapređuje razumevanje, poštovanje i sposobnost za vođenje dijaloganizmeđu ljudi koji imaju različite predstave o verovanjima i ubeđenjima.

Proučavanje hrišćanstva, religije i filozofije predstavlja obični predmet školskog programa koji treba da poveže i okupi zajedno sve učenike. Predavanje tog predmeta ne treba da se odvija na propovednički način.

Lice koje predaje hrišćanstvo, religiju i filozofiju treba kao polazište da uzme odredbu o svrsi zakona u članovima 1-2 i da predstavi hrišćanstvo, različite veroispovesti i filozofije sa stanovišta njihovih specifičnih karakteristika. Ista pedagoška načela važe i za predavanje drugih predmeta.

 Ukoliko donese odgovarajuću pismenu izjavu roditelja, učenik podleže oslobođenju od izučavanja onih elemenata nastavnog programa u datoj školi koji su, po mišljenju roditelja, sa stanovišta njihove veroispovesti ili životne filozofije, istovetni sa ispovedanjem drugačije religije ili drugačije životne filozofije. To se, inter alia, može odnositi na verske aktivnosti u učionici ili van nje. U slučaju da dobije takvu izjavu roditelja, škola je dužna da, koliko je god to moguće, nađe odgovarajuća rešenja tako što će omogućiti diferencirani način predavanja predmeta u okviru školskog programa.”

  1. Na osnovu pripremnih radova (travaux préparatoires) može se videti da je izraz "verske aktivnosti" izabran kako bi se, između ostalog, obuhvatile molitve, psalmi, učenje verskih tekstova napamet i učešće u raznim verskim igrokazima.
  2. U skladu sa Cirkularnim pismom Ministarstva od 10. jula 1997. (F-90-97), roditeljska poruka upućena školi u kojoj se zahteva izuzeće odnosno oslobađanje učenika treba da sadrži navedene razloge zbog kojih roditelji smatraju da je to istovetno sa ispovedanjem druge vere ili prihvatanjem drugačije životne filozofije. Ako roditelji iznesu te razloge, onda učenik treba da bude oslobođen od pohađanja odgovarajućih časova. Ako se zahtev odbija, roditelji imaju pravo žalbe Državnoj kancelariji za obrazovanje u okrugu u kome se sve to događa. Žalba se šalje preko škole koja onda ima mogućnost da izmeni svoju odluku.
  3. Zahtev da roditelji navedu razloge dodatno je obrazložen i u Cirkularnom pismu Ministarstva od 12. januara 1998. (F-03-98) u kome se ističe da nije potrebno navoditi razloge za izuzeće od pohađanja aktivnosti koje su očigledno religijske. Pored toga se, međutim, postavljaju stroži zahtevi u vezi sa pitanjima koja ne spadaju u delokrug osnovnog pravila o obezbeđivanju mogućnosti za oslobađanje od obaveze pohađanja časova.
  4. U vezi sa pripremom predmeta HRF, udruženja koja zastupaju manjinske veroispovesti izrazila su krupne primedbe, posebno u pogledu toga što, kako su naveli, dominantno mesto u ovom predmetu ima evangelističko luteranstvo i tu su sadržani elementi propovedi. Norveško humanističko udruženje je inter alia, prokomentarisalo da ceo ovaj predmet ima konfesionalnu osnovu (konfesjonsforankring), kao i da nije odgovarajuća mogućnost koja je predviđena za dobijanje statusa oslobađanja samo od nekih delova nastave datog predmeta. Na svome nacionalnom kongresu u maju 1997. udruženje je odlučilo da pozove Parlament da odbaci predlog vlade za ograničenje prava na izuzeće.
  5. Od jeseni 1997. predmet HRF postepeno je uvođen u nastavni program u osnovnim školama, zamenjujući predmet hrišćanstvo i životna filozofija. Tokom školske 1999/2000. godine, ovaj predmet je uveden na svim nivoima.

3. Ocene predmeta HRF 

  1. Ministarstvo je 18. oktobra 2000. objavilo saopštenje za štampu o tome da su privedena kraju dva evaluaciona izveštaja o predmetu HRF, jedan pod naslovom "Iskustvo roditelja, učenika i nastavnika sa predmetom HRF" (Foreldres, elevers og læreres erfaringer med KRL- faget), koji je izradila Pedagoška akademija Norveške (Norsk Lærerakademi); drugi izveštaj bio je naslovljen "Predmet za sve ukuse? Ekspertiza nastave HRF" (Et fag for enhever smak? En evaluering av KRL-faget), koji je izradio Univerzitet u Voldi (Høgskulen i Volda) u saradnji sa Institutom Diaforsk (Diaforsk). Parlament je bio taj koji je zahtevao da po isteku perioda od tri godine bude sačinjen izveštaj o primeni pravila o izuzeću od nastave. I u jednom i u drugom izveštaju zaključeno je da sistem delimičnog oslobađanja od nastave ne funkcioniše onako kako se to želelo i nameravano, te ga stoga treba temeljito preispitati. U drugom izveštaju navedeni su sledeći "Glavni zaključci":

“U ovom delu našeg izveštaja razmotrili smo da li postoji saglasnost između namera, načela i sistema izuzeća u sklopu HRF, s jedne strane, i njegove praktične primene u školama širom zemlje, s druge strane, kao i da li se može kazati da su roditeljska prava osigurana onda kada se nastava i sistem oslobađanja odnosno izuzeća od nastave organizuje na ovaj način. Zbog perspektive roditeljskih prava, koja je od presudnog značaja za mandat ovog projekta, bilo je neophodno posebno se usredsrediti na iskustva koja su razne grupe roditelja stekle u vezi sa ovim predmetom i u vezi sa sistemom oslobađanja od nastave.

 Kada se sve uzme u obzir, valja reći da je velika većina roditelja sa kojima smo bili u kontaktu, a koji pripadaju Norveškoj crkvi, zadovoljna ovim predmetom ili nema neko precizno mišljenje o njemu. Naišli smo, međutim, na snažan otpor važnim aspektima ovog predmeta među drugim grupama roditelja. Postojanje trajne antipatije prema ovom predmetu, karakteristične za roditelje koji pripadaju konfesionalnim/verskim manjinama, znači da se teško može konstatovati da HRF stvarno integriše i uključuje, onako kako se nameravalo njegovim uvođenjem.

 Osnovni i empirijski izveštaji pružaju osnov za sledeće glavne zaključke:

1. Postoji široka saglasnost među roditeljima o tome da je važno da postoji izvesna zajednička nastava iz predmeta koji se odnosi na različite veroispovesti i ubeđenja, ali nema saglasnosti o sledećem:

- šta treba da bude sadržaj i kakvi treba da budu ciljevi zajedničke nastave;

- u kojoj godini učenicima treba predavati o veroispovestima koje se razlikuju od one koju oni ispovedaju.

2. U praksi se neki od ciljeva ovog nastavnog predmeta ostvaruju u svim anketiranim školama, ali ni u jednoj nisu ostvareni svi osnovni ciljevi. To nedovoljno ostvarivanje osnovnih ciljeva zbog kojih je predmet uveden može se objasniti

- tenzijama koje postoje između same karakteristike predmeta i njegovih različitih ciljeva, što otežava praktičnu realizaciju;

- nedostatkom resursa i problemima u praktičnoj realizaciji, što podrazumeva sprovođenje promena u školama.

3. Sadašnji sistem (procedura) oslobađanja od obaveze pohađanja nastave ne funkcioniše, tako da roditeljska prava nisu osigurana u praksi. Razlozi su, između ostalog, sledeći:

- informacije koje škole daju o proceduri izuzeća od obaveznog pohađanja nastave u mnogome nisu takve da garantuju oslobađanje od obaveze pohađanja nastave (izuzeće);

- informacije koje se daju o časovima HRF isuviše su opšte prirode, tako da rodiitelji ne mogu da predoče svoju nameru u vezi sa obezbeđivanjem oslobađanja od obaveze pohađanja nastave. Na primer, skoro da se uopšte ne daju informacije o metodima rada. Pored toga, nastavni planovi po pravilu stižu suviše kasno do roditelja, da bi oni imali praktičnu mogućnost da zatraže oslobađanje od obaveze pohađanja nastave;

- škole tumače pravila o oslobađanju od pohađanja nastave isuviše strogo, u poređenju sa razjašnjenjima koja su pružili kako Parlament, tako i Ministarstvo. Na primer, često se dopušta da učenici budu oslobođeni obaveze pohađanja samo kada je reč o onim aktivnostima koje su "očigledno verske". Sem toga, prema postojećim saznanjima, nekoliko škola je zauzelo takav stav da se stiče utisak da praktično nije moguće biti oslobođen obaveze pohađanja nastave;

- škole pružaju veoma malo izdiferencirane nastave učenicima koji treba da budu oslobođeni obaveze pohađanja nastave nekih delova predavanja, tako da učenici koji su oslobođeni uglavnom pasivno sede u učionici;

- pored toga, izvestan broj roditelja iz manjinskih jezičkih grupa ne poseduje dovoljno jezičko znanje koje bi im omogućilo da ostvare svoja prava, čak i u onim situacijam u kojima bi oni želeli da njihova deca budu oslobođena obaveze pohađanja U mnogim slučajevima to izaziva nepoverenje u odnosima između škole i porodice. Znatan broj roditelja, pripadnika manjinskih grupa kaže da oni žele potpuno izuzeće svoje dece od obaveze pohađanja nastave iz datog predmeta, ali se ne usuđuju da podnesu zahtev, zato što strahuju od konflikta sa školom koji bi se mogao negativno odraziti na njihovu decu;

- usled integrisanja nastavnih tema i predmeta HRF se ne može posebno uočiti u rasporedu časova, pa to u praksi ozbiljno otežava podnošenje zahteva za oslobađanje od obaveze pohađanja nastave.

4. Trebalo bi sprovesti promene koje će ipak obezbediti da se jedan deo nastave odvija za ceo razred, dok će u isto vreme osigurati praktično ostvarivanje roditeljskih prava. Čini se da je to moguće samo ukoliko su zadovoljeni određeni uslovi.

- Treba preduzeti mere koje će omogućiti izvođenje nastave o različitim veroispovestima i ubeđenjima i podstaći dijalog i uzajamno poštovanje u okviru istog predavanja za celo odeljenje. Verovatno treba preduzeti napore kako bi se iznašli fleksibilni modeli koji će moći da se prilagode posebnim uslovima koji preovlađuju u nižim razredima osnovne škole, višim razredima osnovne škole i nižim razredima srednje škole u raznim delovima zemlje i za različite grupe učenika;

- Imajući na umu probleme koje danas možemo da uočimo u nekoliko škola, trebalo bi da postoji mogućnost da se obezbedi puno oslobađanje od obaveze pohađanja nastave. To bi bilo najbezbednije rešenje sa stanovišta međunarodnih konvencija i istovremeno bi to, verovatno, bilo ono rešenje koje će, dugoročno gledano, biti najprimerenije za obezbeđivanje podrške i legitimnosti predmeta koji je usredsređen na veroispovest i ubeđenja.

Ustanovili smo da, s obzirom na varijacije koje smo uočili u predavanju (ovog predmeta) u raznim delovima zemlje, u nekim školama i u različitim razredima, imamo razloga da postavimo pitanje da li je HRF jedan školski predmet, ili on u sebi sadrži više od jednog novog predmeta.”

B.  Sudski postupci koje su pokrenuli neki podnosioci predstavke

  1. U međuvremenu je Humanističko udruženje Norveške, zajedno sa osam roditeljskih parova koja su članovi tog udruženja i čija deca pohađaju osnovnu školu, 14. marta 1998. povelo postupak pred Gradskim sudom u Oslu (byrett) zbog toga što su uprave škola odbile da izađu u susret zahtevima roditelja za potpuno oslobađanje od obaveze pohađanja nastave iz predmeta HRF. Tvrdili su da se odbijanjem zahteva za potpuno izuzeće od obaveze pohađanja nastave krše prava roditelja i dece po osnovu člana 9 Konvencije i člana 2 Protokola br. 1, sagledanih zasebno ili u vezi sa članom 14 Konvencije. Takođe su se, pored ostalih odredaba, pozvali i na članove 18 i 26 Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima UN iz 1966. i na član 13 stav 3 Međunarodnog pakta UN o ekonomskim, socijalnim i kulturnim pravima iz 1966.
  2. Presudom od 16. aprila 1999. Gradski sud je odbacio primedbu Države da Udruženje nema pravni interes pa samim tim ni pravni status. Međutim, kada je reč o supstancijalnim pitanjima Gradski sud je odlučio u korist Države i odbacio tužbu.
  3. Udruženje i roditelji su uložili žalbu Višem sudu Borgating (lagmannsrett) koji je svojom presudom od 6. oktobra 2000. potvrdio presudu Gradskog suda.
  4. Rešavajući po novoj žalbi podnosilaca predstavke, Vrhovni sud (Høyesterett) je svojom presudom od 22. avgusta 2001. jednoglasno odbacio žalbu u delu koji se odnosi na Udruženje, uz obrazloženje da ono nema dovoljan pravni interes da bi moglo da bude stranka u sporu. U delu koji se tiče drugih podnosilaca žalbe, Vrhovni sud je jednoglasno odbacio njihovu žalbu i potvrdio prethodnu presudu Visokog suda.
  5. U svome obrazloženju, koje je uglavnom prihvatilo četvoro drugih sudija koji su rešavali u ovom predmetu, sudija koji je prvi glasao g. Stang Lund na samom početku je rekao da se "ovaj sudski predmet odnosi na valjanost odluka administrativnih organa da odbace zahteve roditelja za potpuno izuzeće njihove dece (oslobađanje) od nastave iz predmeta (HRF) u osnovnoj i srednjoj školi". On je pitanje o kome Sud treba da odluči definisao kao "rešavanje o tome da li je podučavanje iz nastavnog predmeta (HRF) sa ograničenim pravom na oslobađanje od obaveze pohađanja nastave u suprotnosti sa međunarodnopravnim obavezama Norveške u pogledu zaštite, inter alia, slobode veroispovesti i ubeđenja".
  6. Potom se sudija Stang Lund upustio u detaljnu analizu zakonodavne istorije i položaja sa stanovišta međunarodnog prava kojim je uređena oblast ljudskih prava, pre svega u pogledu relevantnih odredaba i sudske prakse po osnovu Evropske konvencije i Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima iz 1966. (u daljem tekstu: MPGPP). Razmatrajući zasebno svaku od relevantnih odredaba Zakona o obrazovanju iz 1998, sudija Stang Lund je izneo sledeća zapažanja u vezi sa odredbama člana 1-2(1) o hrišćanskim ciljevima obrazovanja:

“Odredba o svrsi zakona odnosi se na celokupnu nastavu u osnovnoj i nižim razredima srednje škole. Ta odredba je opšta po svom karakteru i teško je definisati opseg njenog delovanja. To može otvoriti pitanja u vezi sa odredbama konvencija koje se tiču slobode veroispovesti i roditeljskih prava; vidi sudija Meze (Møse), str. 35 i dalje Predloga br. 38 (1996-97) upućenog Odelstingu [donji, znatno brojniji dom norveškog Parlamenta]. Kada je reč o nastavnom predmetu HRF, ta odredba se mora razmatrati u vezi sa članom 2-4(2) koji određuje da je taj predmet nastavni predmet u redovnoj nastavi za sve učenike, kao i da se predavanja ne smeju pretvoriti u propovedi. Odredba o ciljevima obrazovanja može se tumačiti i primenjivati na način koji nije u suprotnosti sa konvencijama koje su inkorporirane shodno članu 2 (vidi i član 3) Zakona o ljudskim pravima.

 Usled promena i izmena i dopuna nastavnog plana i programa iz ovog predmeta, kao i standardnog nacionalnog nastavnog plana do kojih je tokom vremena dolazilo, izraz "hrišćansko i moralno vaspitanje" mora se tumačiti u tom smislu da hrišćanske i humanističke vrednosti treba sagledavati u uzajamnoj vezi. I hrišćanske i humanističke tradicije naglašavaju važnost istine, ljudskog dostojanstva, dobročiniteljstva, demokratije i ljudskih prava. To su vrednosti koje su zajedničke skoro svakome u Norveškoj, bez obzira na veroispovest ili životnu filozofiju. Konvencije ne nalažu da predavanja u školama moraju biti vrednosno neutralna; vidi presudu Evropskog suda za ljudska prava u predmetu Kjeldsen, Busk Madsen i Pedersen protiv Danske (7. decembra 1976, st. 53, Series A no. 23).

Odredba o svrsi obrazovanja glasi da celokupna školska nastava mora da se odvija u saradnji i saglasnosti s porodicom. Svaki napor nastavnika u osnovnoj i nižoj srednjoj školi da pomognu da đaci steknu hrišćansko obrazovanje može se preduzeti samo uz saglasnost roditelja i u saradnji sa porodicom. Ako se na ovaj način tumači, onda odredba o kojoj je reč nije u neskladu sa članom 9 Evropske konvencije i članom 18 stavovi 1 do 3 MPGPP u vezi sa slobodom misli, savesti i veroispovesti, kao ni sa članom 2 Protokola br. 1 uz Evropsku konvenciju i članom 18 stav 4 MPGPP koji se odnose na roditelje. S tih razloga, pozivanje na odredbu o cilju obrazovanja (svrsi zakona) u članu 2-4(3) koja propisuje da lica koja predaju HRF treba da prihvate odredbu o hrišćanskim ciljevima nastave u osnovnoj školi i nižim razredima srednje škole kao polazište, nema samostalni značaj prilikom razmatranja pitanja o tome da li je na delu kršenje konvencija.”

  1. Kada je reč o članu 2-4(1) do (3) Zakona o obrazovanju iz 1998, g. sudija Stang Lund naveo je kako sledi:

“Podnosioci žalbe su naglasili da Zakon nalaže da nastava pruži učenicima temeljito poznavanje Biblije i hrišćanstva u vidu kulturnog nasleđa i evangelističke luteranske vere, dok kada je reč o drugim svetskim veroispovestima, ubeđenjima i etičkim i filozofskim načelima zahteva samo elementarno znanje o njima.

Sada imam na umu okolnost da se iz prakse Evropskog suda za ljudska prava može zaključiti da države-članice Saveta Evrope same određuju obim i sadržaj nastave; vidi Kjeldsen, Busk Madsen i Pedersen, gore navedeno, stav 53, i Valsamis protiv Grčke, 18. decembra 1996, stav 28, Reports of Judgments and Decisions 1996-VI. Prema tome, član 9 EKLJP i član 2 Protokola br. 1 ne isključuju mogućnost obaveznog predavanja sadržaja različitih veroispovesti i ubeđenja, istorije religije i etike, pod uslovom da način na koji se ta materija  predaje učenicima mora imati objektivan, kritički i pluralistički karakter. U tom smislu, pozivam se na ranije navedeni pregled i sažetak odluka i komentara organa u sistemu Konvencije. Obavezujuće uputstvo mora obuhvatiti različite veroispovesti i uverenja. Veći naglasak koji se u članu 2-4(1) stavlja na poznavanje hrišćanstva nego na poznavanje drugih veroispovesti i ubeđenja ostaje, po mom mišljenju, u granicama slobode odlučivanja koju po konvencijama uživaju visoke strane ugovornice. Zahtev da obavezujuće uputstvo mora biti objektivno, kritički intonirano i pluralističko ne može se tumačiti u tom smislu da to znači kako mora postojati neka konkretna, srazmerna podela zastupljenosti nastave o različitim veroispovestima i koncepcijama životnih filozofija. U svetlosti istorije, kulture i tradicije svake pojedinačne visoke strane ugovornice, mora biti prihvatljivo da određene veroispovesti ili uverenja budu dominantnije od drugih.

Indoktrinacija ili drugi način propovedanja konkretne veroispovesti ili konkretne životne filozofije u suprotnosti je sa Evropskom konvencijom i MPGPP; vidi Kjeldsen, Busk Madsen i Pedersen, gore navedeno, stav 53, i Valsamis, gore navedeno, stav 28, kao i tačku 6 komentara Komiteta za ljudska prava UN od 20. jula 1993. Shodno tome, član 2-4(2) Zakona o obrazovanju predviđa da se nastava predmeta HRF ne sme pretvoriti u propovedanje.

Podnosioci žalbe su, pre svega se pozivajući na Predlog 38 (1996-97) sudije Mezea Odelstingu (str. 29), izneli tvrdnju da predavanje određenih religijskih pogleda, koje se ostvaruje na način koji može uticati na učenike prilikom izbora veroispovesti, takođe predstavlja kršenje odredaba Konvencije o slobodi veroispovesti i o pravima roditelja. Ja se slažem da takav način predavanja može predstavljati kršenje (Konvencije). Međutim, izraz "može uticati" dopušta i šire tumačenje od onoga koje je predviđeno odlukama Evropskog suda. Zato ću se ja pridržavati kriterijuma koji su se razvili kroz praksu Suda. Kada je reč o uvođenju predmeta HRF, pripremni radovi (travaux préparatoires) pokazuju da su Ministarstvo i većina članova Parlamenta izuzetno snažno vodili računa da naglase da ovaj predmet treba da bude običan nastavni predmet za sve učenike. To je izričito rečeno u formulaciji samog Zakona; navedeno je u članu 2-4(2), u prvoj rečenici. Zakonodavac je takođe naveo da je predmet HRF školski predmet čiji je cilj pružanje znanja; vidi, na primer, str. 6, drugi stubac, i str. 10 Predloga br. 38 (1996-97) Odelstingu. Član 2-4(3) propisuje da se hrišćanstvo, druge veroispovesti i životne filozofije moraju predavati tako da se vodi računa o njihovim karakterističnim osobinama. S druge strane, stalni odbor Parlamenta zadužen za obrazovanje, nauku i crkvu saopštio je da poduka iz tog predmeta ne sme biti vrednosno neutralna; vidi str. 4 Preporuke 103 (1995-96) Parlamentu. To samo po sebi ne može biti protivno konvencijama budući da se, kao što sam ranije već utvrdio, ni EKLJP ni MPGPP ne tumače kao instrumenti koji nalažu da poduka bude vrednosno neutralna.”

  1. Što se tiče člana 2-4(4) Zakona o obrazovanju iz 1998, g. sudija Stang Lund zauzeo je stav da taj član, ako se tumači u kontekstu relevantnih odredaba Konvencije i MPGPP i člana 3 Zakona o ljudskim pravima, on mora biti shvaćen u tom smislu da učenici imaju pravo da budu oslobođeni obaveznog pohađanja nastave i da njihovi roditelji nisu u obavezi da dopuste svojoj deci da pohađaju časove o religiji i filozofiji koji se, u smislu tih ugovora, shvataju kao propovedanje ili indoktrinacija. S tih razloga, učenici su mogli da izostanu sa tih časova. Pitanje o tome koliko će veliki deo nastavnog programa biti na ovaj način pogođen moraće da se rešava za svaki konkretan slučaj pojedinačno, u zavisnosti od toga kako je planirana i realizovana nastava. Po mišljenju sudije Stanga Lunda, odredba o oslobađanju od nastave nije u suprotnosti sa zahtevima koji se odnose na verske slobode i roditeljska prava. Zahtev Konvencije da nastava po svom karakteru mora biti objektivna, kritički intonirana i pluralistička ne sprečava obavezno predavanje osnova različitih veroispovesti i životnih filozofija, kao što ne sprečava ni to da, vodeći računa o istoriji, kulturi i tradiciji države-članice, može biti posvećena veća pažnja određenoj veroispovesti ili filozofskom učenju u poređenju sa drugim veroispovestima i filozofskim učenjima. Kako je već istaknuto, Zakon o obrazovanju iz 1998. godine predvideo je da ovaj predmet treba da postane običan školski predmet. Saglasno pripremnim dokumentima, predviđeno je da to bude nastavni predmet koji se zasniva na prenošenju znanja. Zakon nalaže da predavanja budu neutralna a ne propovednička po svom karakteru. S tih razloga, nema osnova za zaključak da su odredbe u članu 2-4 koje se odnose na sadržaj nastave u suprotnosti sa Konvencijom..
  2. sudija Stang Lund je potom razmotrio delove nastavnog programa (nastavni plan i program desetogodišnjeg obaveznog obrazovanja, koji je Ministarstvo donelo 1999. godine, u daljem tekstu: Nastavni plan) u kome se, kako tvrde podnosioci žalbe, prednost daje hrišćanskoj veroispovesti i utiče se na učenike da se opredele za hrišćanstvo. U odnosu na međunarodne obaveze Norveške, Nastavni plan, koji ima svoj pravni osnov u članovima 2-6 i 2-8 Zakona o obrazovanju iz 1998. i odgovarajućoj uredbi od 28. juna 1999, ima isti pravni status kakav imaju i drugi propisi. Međutim, kako je primetio sudija Lund, ono što je bitno jeste to da učenici steknu razumevanje za pluralizam uverenja i mišljenja, kao i da u nastavi jedna veroispovest ne bude predstavljena kao superiorna u odnosu na ostale. Trebalo bi da bude prihvatljivo, u svetlosti istorije, kulture i tradicija visoke strane ugovornice, da jedna ili više veroispovesti ili koncepcija životne filozofije dobiju istaknutije mesto od drugih.
  3. Kada je reč o primedbama koje su podnosioci žalbe iskazali u pogledu uticaja na učenike kroz korišćenje slika, pesama, dramskih sadržaja, muzike i priča iz Biblije i verskih tekstova, g. sudija Stang Lund je zaključio da bi trebalo da bude moguće da se učenicima na neutralan način pomoću "didaktičkih sredstava" (måte å formidle på) prenesu tradicije raznih veroispovesti, a da se pritom ne prekrše norme međunarodnog prava koje se odnose na zaštitu ljudskih prava. U Nastavnom planu i programu posebna pažnja posvećuje se otvorenosti, suštinskom razumevanju predmeta, poštovanju i dijalogu, podsticanju uzajamnog razumevanja i tolerancije prilikom razmatranja pitanja vere i morala, bez ikakvih propovedi. U okviru Nastavnog plana i programa predavanje HRF bi moglo da se ostvaruje bez narušavanja odgovarajućih odredaba međunarodnog prava koje se tiču zaštite ljudskih prava.
  4. Što se tiče tvrdnje podnosilaca žalbe da su školski udžbenici, pre svega drugi, treći, peti i šesti tom "Mostova" (Bridges) u suštini isto što i propoved i da mogu uticati na učenike, g. sudija Stang Lund je primetio da, iako se nekolike definicije problema i formulacije upotrebljene u tom udžbeniku mogu shvatiti u tom smislu da hrišćanska vera pruža odgovor na etička i moralna pitanja, Vrhovnom sudu ipak nije predočena nijedna dodatna informacija o tome na koji je način planirana nastava u vezi s ovim materijalom i na koji se način ona izvodi u praksi.
  5. U tom kontekstu, sudija Stang Lund je primetio da je parnica podnosilaca žalbe i njihova žalba Vrhovnom sudu usmerena protiv predmeta HRF i njegove praktične realizacije, u celini gledano. Svi argumenti i dokazi koji su predočeni u vezi sa svakom pojedinačnom odlukom kojom je odbijen zahtev za potpuno oslobađanje od obaveze pohađanja nastave iz ovog predmeta usmereni su ka tome da ukažu na način na koji ovaj predmet u celini gledano funkcioniše u praksi. Podnosioci žalbe se nisu duboko upuštali u valjanost pojedinačnih odluka. Zbog načina na koji je čitav ovaj slučaj predočen, nema osnova da se utvrdi da li se nastava koju su pohađala deca podnosilaca žalbe odvijala na način kojim su prekršeni relevantni ugovori iz oblasti ljudskih prava. Ceo ovaj predmet tiče se validnosti odluka kojim su odbijeni zahtevi za potpuno oslobađanje od obaveze pohađanja nastave iz predmeta HRF. Podnosioci žalbe nisu dokazali da postoji verovatnoća da je nastava bila planirana i realizovana na način koji bi, shodno tim konvencijama, opravdavao odluku o potpunom oslobađanju od obaveze izučavanja datog predmeta.
  6. Na kraju je sudija Stang Lund razmotrio zaključak podnosilaca žalbe koji se odnosio na diskriminaciju:

“Shodno članu 2-4 Zakona o obrazovanju, roditelji moraju poslati pisana obaveštenja kako bi njihovo dete bilo oslobođeno obaveze da pohađa određene delove nastavnog procesa u konkretnoj školi. Čak i ako se zahtevi za oslobađanje od obaveze pohađanja svih elemenata nastave po svoj prilici odnose na elemente nastave predmeta HRF, ograničeno pravo na izuzeće od obaveze pohađanja odnosi se na sve predmete i sve školske aktivnosti. Zakon ne propisuje koji osnovi moraju biti navedeni kao obrazloženje zahteva. Dosadašnja praksa u pogledu osnova koji se traže kada je reč o ovim zahtevima nije ujednačena.

Država tvrdi da je nastava u osnovnoj i nižim razredima srednje škole u znatnoj meri podeljena na obradu tema (pitanja) koja po svome obimu prekoračuju okvire nastavnih predmeta. U meri u kojoj su elementi predavanja nastavnog predmeta HRF integrisani sa ostalim predmetima, neće biti dovoljno da se učenik u potpunosti oslobodi samo od obaveze izučavanja HRF. Sem toga, po mišljenju Države,  u okviru HRF proučavaju se mnoge teme koje ne daju nikakav osnov za oslobađanje od obaveze njihovog proučavanja - ni na osnovu međunarodnih konvencija, ni na osnovu odredaba sadržanih u članu 2-4(4). Sistem oslobađanja od obaveze izučavanja (određenih nastavnih elemenata) koncipiran je i sprovodi se na takav način da tu ulogu odlučujućeg činioca ima sadržaj predavanja. S tih razloga, po mišljenju Države, zabrana diskriminacije koju konvencije nalažu ne može se primeniti na zahteve za navođenje osnova u roditeljskoj aplikaciji za odobrenje oslobađanja od obaveze pohađanja nastava.

Ministarstvo je u dva Cirkularna pisma objasnilo zahtev za navođenje osnova kao i smernice za odobravanje oslobađanja od obaveze pohađanja nastave. U Cirkularnom pismu F-90-97 od 10. jula 1997, na str. 5, Ministarstvo je saopštilo:

‘Kada roditelji zahtevaju oslobađanje (deteta od obaveze pohađanja nastave iz datog predmeta), dužni su da školi pošalju pismeno obaveštenje o tome. U tom obaveštenju mora biti izložen osnov na temelju koga roditelji zaključuju da predavanje o kome je reč sadrži elemente ispovedanja druge veroispovesti  ili druge životne filozofije.

Kada roditelji dostave izjavu u kojoj zahtevaju da učenici budu oslobođeni onih elemenata nastave koji su, po njihovom mišljenju, istovetni sa ispovedanjem druge veroispovesti ili drugačije životne filozofije, učenici podležu oslobađanju od tih nastavnih obaveza pošto njihovi roditelji prethodno objasne šta je tačno to u nastavnom procesu što, po njihovom mišljenju, ima takvo dejstvo. Roditelji čiji zahtev za oslobađanje dece od (obaveze pohađanja) određenih školskih časova ne bude usvojen, imaju pravo žalbe na tu odluku opštinskog upravnog organa oblasnom ogranku Nacionalne obrazovne kancelarije. Žalba treba da bude dostavljena preko škole, kojoj se na taj način pruža mogućnost da izmeni donetu administrativnu odluku.’

U Cirkularnom pismu F-03-98 od 12. januara 1998, str. 3, Ministarstvo je proširilo zahtev za predočavanje osnova na temelju kojih se traži oslobađanje od obaveze pohađanja nastave:

Osnovno pravilo Ministarstva glasi da se izlazi u susret zahtevu roditelja onda kada oni traže oslobađanje svoje dece od obaveze pohađanja aktivnosti koje su očigledno verske; u takvim situacijama odobrava se izuzeće (delimično izuzeće). U takvim slučajevima, od roditelja se ne traži da navedu bilo kakav osnov za svoj zahtev. Onda kada se zahteva oslobađanje od aktivnosti koje nisu očigledno verske, mora se tražiti više u smislu osnova na kojima roditelji temelje takve aplikacije. Takvi slučajevi nisu obuhvaćeni glavnim pravilom o tome u kojim se situacijama mogu zahtevati izuzeća. Sem toga, pripremni radovi (travaux préparatoires) predviđaju mogućnost ocene osnove za podnošenje zahteva za oslobađanje od obaveze pohađanja nastave. Ukazano je na Preporuku br 95 (1996-97) upućenu Lagtingu (manji dom Parlamenta) u kojoj je rečeno: “Većina smatra da učenici treba da budu oslobođeni obaveze pohađanja takvih elemenata nastave u konkretnoj školi koji, sa stanovišta njihove veroispovesti ili životne filozofije, mogu osnovano da se smatraju ispovedanjem druge veroispovesti ili drugačije životne filozofije.” Pritom se mora imati na umu da, po mišljenju mnogih roditelja, pitanja veroispovesti i životne filozofije spadaju u sferu privatnog života. Pravo na nepovredivost privatnog života takođe je zaštićeno međunarodnim konvencijama.’

Ministarstvo potom razmatra primere oblasti u kojima učenici mogu biti oslobođeni obaveze pohađanja nastave i navodi na str. 4:

‘Verska i filozofska uverenja roditelja moraju biti poštovana u celokupnom školskom programu. To znači da se pravila za izuzeće, odnosno oslobađanje od obaveze pohađanja nastave primenjuju u celokupnom obaveznom obrazovanju. U celini gledano, škola mora da razmotri pitanje da li Školski program može praktično da utiče na učenike u pogledu njihovog izbora ove ili one veroispovesti ili životne filozofije ili se može na neki drugi način tumačiti kao učestvovanje u verskim aktivnostima ili prihvatanje neke životne filozofije.

To se, konkretno, može na primer odnositi na časove plesa koji se organizuju u sklopu fizičkog obrazovanja; ples sa partnerom potpuno je inkompatibilan sa veroispovešću nekih lica, mada je kretanje uz muziku za njih prihvatljivo. Isto tako, kada je reč o predmetu umetnost i ručni rad, biće neophodno da se ispolji oprez kada je reč o ilustracijama za Boga i proroke; vidi diskusiju na temu "Ilustracije - zabrana prikazivanja likova" u Vodiču za predmet HRF (str. 22).’

Dodaću i da je u vezi sa ocenjivanjem predmeta HRF Ministarstvo naglasilo koliko je važno da se sadržaj, metodologija i organizacija nastave ovog predmeta menjaju, kako bi se obezbedilo da što je mogućno više dece i mladih ljudi može da učestvuje u celokupnoj nastavi. Razlog zbog koga je Ministarstvo ipak odlučilo da zadrži ograničeno pravo na oslobađanje od pohađanja nastave bio je u tome što treba osigurati da prava roditelja i sloboda veroispovesti budu na zadovoljavajući način zaštićena, kao i da budu realizovana na način koji doprinosi razumevanju; vidi str. 51, prvi stubac, Izveštaj br. 32 (2000-01) Parlamentu.

Naglašavam da pravo na oslobađanje od pohađanja svih elemenata ili nekih elemenata obaveznog Školskog programa za predmet HRF u osnovnim školama i nižim razredima srednjih škola ima za posledicu razliku među roditeljima u odnosu na školski sistem. Roditelji i učenici koji žele da podnesu zahtev za izuzeće od obaveze pohađanja nastave moraju pažljivo pratiti Školski program i podneti zahtev za oslobađanje od obaveze pohađanja onda kada smatraju da je to izuzeće neophodno radi očuvanja prava deteta i prava koja oni imaju kao roditelji. Škola je prva instanca koja odlučuje da li će odobriti zahtev za izuzeće. Postavlja se pitanje da li razlika u postupanju prema zahtevima roditelja služi ostvarivanju utemeljenog i obrazloženog cilja i da li je taj cilj srazmeran upotrebljenim sredstvima.

Shodno praksi Evropskog suda za ljudska prava, kako je istaknuto ranije, druga rečenica člana 2 Protokola br. 1 uz Konvenciju tumači se u tom smislu da uverenja moraju dostići određeni nivo uverljivosti, ozbiljnosti, kohezije i važnosti (vidi presude Suda u predmetima Campbell i Cosans protiv Ujedinjenog Kraljevstva (25. februara 1982, st. 36, Series A no. 48) i Valsamis [(gore navedeno], st. 25)). Zaključci navedeni u tim presudama podržavaju zahtev visokih strana ugovornica da roditelji predoče nešto detaljnije osnove u situacijama kada aktivnost od čijeg obaveznog pohađanja traže da njihova deca budu izuzeta ne predstavlja očigledno ispovedanje određene veroispovesti ili prihvatanje drugačije životne filozofije.

Ako se, međutim, od podnosioca zahteva traži da dostavi detaljne informacije o sopstvenoj veroispovesti ili životnoj filozofiji, to može predstavljati kršenje člana 8 Konvencije i člana 17 MPGPP, u pogledu prava na poštovanje privatnog života, a možda i kršenje člana 9 Konvencije i člana 18 stav 1 MPGPP, u vezi sa slobodom veroispovesti. Naglašavam da različito postupanje po osnovu veroispovesti i političkog ili kakvog drugog mišljenja leži u samoj osnovi zabrane diskriminacije.

Kao što sam već objasnio, osnovni razlog za uvođenje obavezne nastave iz predmeta HRF bio je to što su Vlada i parlamentarna većina smatrali da će to odigrati važnu ulogu u širenju jedinstvenih osnova znanja, moralnih vrednosti i kulture među učenicima osnovne škole i nižih razreda srednje škole. Pritom je naglašavano koliko je važno da se u školi uspostavi otvorena, inkluzivna atmosfera. Primena obaveznog osnovnog obrazovanja i nižeg srednjeg obrazovanja mora obuhvatiti i pravo da se iznese želja za uživanje prava izuzeća, odnosno oslobađanja od obaveze pohađanja nastave, i u svakom slučaju u odgovarajućem zahtevu moraju uopšteno biti navedeni delovi školskog programa u odnosu na koje se traži izuzeće. Meni je jasno da zajednički školski program iz predmeta HRF i zahtev za dostavljanje pismene prijave za ostvarivanje prava na izuzeće (oslobađanje od obaveze pohađanja nastave) predstavljaju sredstva za ostvarivanje legitimnih ciljeva, kao i da nije nesrazmerna mera ako se od roditelja koji žele da podnesu zahtev za oslobađanje od izvesnih elemenata poduke iz tog predmeta traži da prate školski program i da dostave obaveštenje onda kada traže takvo izuzeće. Dodao bih da to umnogome zavisi od školskih vlasti, koje su dužne da obezbede roditeljima mogućnost da prate realizaciju Školskog programa. Zajednički, obavezni Školski program nalaže da svi roditelji budu valjano informisani o predmetu HRF i o programu i metodima Školskog programa i to u svako doba, kao i da, ako je to primereno, budu obavešteni i o ostalim aktivnostima koje imaju izvestan verski sadržaj.

Stranke se nisu upustile u detaljno razmatranje konkretnih zahteva u vezi sa iznošenjem osnova i samim osnovima koji se navode u raznim aplikacijama za izuzeće od obaveze pohađanja nastave iz predmeta HRF. S tih razloga, ja ću se ograničiti samo na to da saopštim kako nema osnova za pretpostavku da eventualno kršenje zabrane diskriminacije u ovom slučaju može imati za posledicu ukidanje administrativnih odluka o odbacivanju zahteva za potpuno oslobađanje  od pohađanja nastave iz predmeta HRF.”

C.   Predstavka koju su stranke u gore navedenom postupku, kao i njihova deca, uputili Sudu i Komitetu UN za ljudska prava

  1. Roditelji-podnosioci predstavke i njihova deca uputili su 15. februara 2002. godine Sudu predstavku po osnovu Konvencije.
  2. Potom su 25. marta 2002. godine četiri druga para roditelja, koji su takođe učestvovali kao stranke u gore navedenim postupcima pred domaćim sudovima, uputili zajedno sa svojom decom pismenu predstavku (br. 1155/2003) Komitetu za ljudska prava Ujedinjenih nacija po osnovu Protokola uz Međunarodni pakt o građanskim i političkim pravima iz 1966. godine.
  3. Komitet je 3. novembra 2004. odbacio primedbu tužene Države da je, budući da su još tri para roditelja podnela sličnu predstavku Sudu, Sud već uzeo u razmatranje "istovetnu stvar". Komitet je pismenu predstavku proglasio prihvatljivom u meri u kojoj se ona odnosi na pitanja pokrenuta po osnovu članova 17, 18 i 26 Međunarodnog pakta. Što se tiče suštine predmeta, Komitet je izneo stanovište da postojeći okvir nastavnog predmeta HRF, uključujući režim izuzetaka, onako kako je on primenjen u odnosu na podnosioce pismene predstavke (u daljem tekstu: autori pismene predstavke) predstavlja kršenje člana 18 stav 4 Međunarodnog pakta. Komitet je rezonovao na sledeći način:

“14.2. Glavno pitanje koje se postavlja pred Komitetom jeste da li obavezno predavanje predmeta CKREE[1] u norveškim školama, uz samo ograničenu mogućnost izuzeća, odnosno oslobađanja od obaveze pohađanja nastave, krši prava autora pismene predstavke na slobodu misli, savesti i veroispovesti po osnovu člana 18 i, još konkretnije prava roditelja da obezbede versko i moralno vaspitanje svoje dece u skladu sa vlastitim uverenjima, na osnovu člana 18 stav 4 Međunarodnog pakta. Opseg delovanja člana 18 ne obuhvata samo zaštitu tradicionalnih veroispovesti, već i životnih filozofija, kao što su one kojih se pridržavaju autori pismene predstavke. Predavanje religije i etike može, po mišljenju Komiteta, biti u skladu s članom 18, ako se obavlja u skladu sa uslovima navedenim u Opštem komentaru Komiteta br. 22, u članu 18 tog teksta: ‘Član 18.4 dozvoljava da se u javnim školama drži nastava iz takvih predmeta kao što je opšta istorija religija i etike, ukoliko se to obavlja na neutralan i objektivan način" i "javno obrazovanje koje obuhvata predavanje određene veroispovesti ili uverenja u neskladu je sa članom 18 stav 4, sem ukoliko se ne obezbedi mogućnost nediskriminatornog izuzeća ili alternativa koja bi bila u skladu sa željama roditelja ili staratelja". Komitet takođe podseća na svoja Mišljenja u predmetu Hartikainen et al. protiv Finske, u kojima je zaključio da predavanje u verskom kontekstu mora obezbediti poštovanje uverenja roditelja i staratelja koji ne ispovedaju nikakvu religiju. Ovu pismenu predstavku Komitet će razmatrati upravo u tom pravnom kontekstu.

14.3. Prvo, Komitet će razmotriti pitanje da li se predmet CKREE predaje na neutralan i objektivan način. U vezi s tim pitanjem Zakon o obrazovanju, član 2-4, propisuje sledeće: ‘Predavanje tog predmeta ne sme se pretvoriti u propovedanje. Nastavnici koji predaju poznavanje hrišćanstva i versko i etičko obrazovanje treba za polazište u izlaganju ovog predmeta da uzmu odredbu o svrsi osnovnog i nižeg srednjeg obrazovanja naveden u članu 1-2, kao i sadašnje hrišćanstvo, druge veroispovesti i životne filozofije na osnovu njihovih karakterističnih odlika. Predavanje različitih predmeta treba da se temelji na istovetnim načelima obrazovanja.’ U navedenoj odredbi o cilju obrazovanja kaže se da je cilj obrazovanja u osnovnoj školi i u nižim razredima srednje škole to da se "u saglasnosti i saradnji sa porodicom, pomogne u pružanju hrišćanskog i moralnog vaspitanja učenicima". U nekim pripremnim radovima (travaux préparatoires) prilikom izrade pomenutog Zakona jasno je stavljalo do znanja da ovaj predmet daje prioritet osnovnim dogmama hrišćanstva u odnosu na ostale veroispovesti i životne filozofije. U tom kontekstu, Stalni odbor za obrazovanje zaključio je, većinom glasova, sledeće: predavanje tog predmeta nije bilo vrednosno neutralno, već je glavni naglasak stavljen na predavanje hrišćanstva. Država priznaje da navedeni predmet sadrži izvesne elemente koji se mogu smatrati elementima religijskog karaktera; upravo u odnosu na te aktivnosti odobrava se izuzeće odnosno oslobađanje učenika od obaveze pohađanja nastave a da se pritom od roditelja ne zahteva da navedu razloge za to. Zaista, barem neke aktivnosti o kojima je reč očigledno ne obuhvataju samo obrazovanje u oblasti poznavanja religija, već i konkretnu praksu određene religije (vidi stav 9.18). Iz rezultata istraživanja koje su sproveli autori pismene predstavke, kao i iz njihovog ličnog iskustva, sledi da navedeni predmet obuhvata elemente koji, po njihovom mišljenju, nisu nepristrasni i objektivni. Komitet je zaključio da se ne može smatrati kako je predavanje CKREE u skladu sa zahtevom da se obavlja na neutralan i objektivan način, sem ukoliko sistem oslobađanja od obaveze pohađanja nastave iz tog predmeta u suštini ne proizvodi situaciju u kojoj se predavanje koje se organizuje za decu i porodice koje se opredele za to oslobađanje odvija na neutralan i objektivan način.

14.4. Drugo pitanje koje valja razmotriti jeste da li postupak delimičnog izuzeća od obaveze pohađanja nastave i drugi slični metodi obezbeđuju "nediskriminatorna izuzeća ili alternative koji odgovaraju željama roditelja ili staratelja". Komitet primećuje da autori pismene predstavke smatraju da aranžman delimičnog oslobađanja od obaveze pohađanja nastave ne zadovoljava njihove potrebe, budući da se predavanje predmeta CKREE suviše oslanja na versku poduku, kao i da je delimično izuzeće od obaveze pohađanja nastave nemoguće sprovesti u praksi. Sem toga, Komitet primećuje da norveški Zakon o obrazovanju propisuje da se "na osnovu pismenog obaveštenja koje dostave roditelji, učenici oslobađaju od pohađanja onih delova nastave u konkretnim školama koje oni, na temelju sopstvene veroispovesti ili životne filozofije, smatraju ispovedanjem druge veroispovesti ili prihvatanjem druge životne filozofije".

14.5. Komitet primećuje da postojeći normativni okvir u vezi sa nastavom predmeta CKREE nosi u sebi izvesne unutrašnje napetosti, čak i protivrečnosti. S jedne strane, Ustav i odredba o svrsi u Zakonu o obrazovanju sadrže formulaciju koja svedoči o očiglednoj prednosti hrišćanstva u poređenju sa ulogom drugih veroispovesti i vizija sveta u sistemu obrazovanja. S druge strane, konkretna odredba o načinu oslobađanja učenika od obaveze pohađanja nastave sadržana u članu 2-4 Zakona o obrazovanju formulisana je u tom smislu da se, teorijski gledano, čini da ona pruža puno pravo na izuzeće od obaveze pohađanja nastave iz bilo kog elementa predmeta CKREE za koje pojedinačni đaci ili njihovi roditelji smatraju da predstavlja ispovedanje druge veroispovesti ili prihvatanje druge životne filozofije. Ako bi se ova odredba mogla primeniti na način koji rešava pitanje prednosti odražene u Ustavu i u odredbi o cilju obrazovanja u Zakonu o obrazovanju, onda bi se možda moglo smatrati da je ona u skladu sa članom 18 Međunarodnog paka.

14.6. Međutim, Komitet smatra da, čak i ako se sagledava apstraktno, postojeći sistem delimičnog oslobađanja od obaveze pohađanja nastave postavlja znatno breme na pleća osoba koje se nalaze u položaju u kome se nalaze autori pismene predstavke, budući da on od njih zahteva da se upoznaju sa svim onim aspektima školskog predmeta koji su očigledno religijski po svojoj prirodi, kao i sa drugim aspektima, kako bi utvrdili za koje od tih aspekata postoji potreba da oni zatraže - i opravdaju svoj zahtev - oslobađanje od obaveze pohađanja. Isto tako, ne bi bilo neočekivano ukoliko bi ta lica bila na ovaj način odvraćena od ostvarivanja tog prava, barem u meri u kojoj bi režim delimičnog oslobađanja mogao da stvori probleme deci koja se razlikuju od onih koji bi mogli biti karakteristični za sistem potpunog oslobađanja. Zaista, kao što pokazuje iskustvo autora pismene predstavke, sistem izuzetaka od obaveze pohađanja nastave trenutno ne štiti slobodu roditelja da obezbede da religijsko i moralno vaspitanje njihove dece bude u skladu sa njihovim uverenjima. U tom smislu, Komitet primećuje da predmet CKREE obuhvata kombinaciju obrazovanja zasnovanog na verskom znanju sa ispovedanjem određenih verskih uverenja, što se, na primer, odnosi na to da se molitve uče napamet, da se pevaju psalmi, da se pohađa verska služba (stav 9.18). Iako je tačno da u tim slučajevima roditelji imaju pravo da traže izuzeće (svoje dece) od obaveze pohađanja tih aktivnosti tako što će samo štriklirati za to predviđeno mesto na formularu, nastavni program CKREE ne osigurava takvu razdvojenost prenošenja verskih znanja i verske prakse koja bi omogućila da izuzeće od obaveze pohađanja nastave bude realno osvarljivo.

14.7. Po mišljenju Komiteta, teškoće sa kojima su se suočili autori pismene predstavke, a posebno činjenica da su Marija Jansen i Pija Suzan Orning (Suzanne) morale da izgovaraju napamet naučene verske tekstove u kontekstu proslave Božića, iako su za njih podneti zahtevi u okviru programa izuzeća od obaveze pohađanja nastave, kao i unutrašnji konflikti na planu lojalnosti koje su deca osetila veoma dobro ilustruju sve ove teškoće. Pored toga, zahtev da se navedu razlozi za oslobađanje dece od obaveze pohađanja nastave ukoliko se radi o časovima koji u žiži pažnje imaju prenošenje verskog znanja, kao i odsustvo jasnih indikacija o tome koji tip razloga će biti prihvaćen stvara dodatnu prepreku za roditelje koji nastoje da obezbede da njihova deca neće biti izložena dejstvu izvesnih verskih ideja. Po mišljenju Komiteta, postojeći okvir CKREE, uključujući tu i sadašnji režim izuzetaka, onako kko je primenjeno u odnosu na autore pismene predstavke, predstavlja kršenje člana 18, stav 4, Međunarodnog pakta u odnosu na autore pismene predstavke.”

Uzimajući u obzir taj zaključak, Komitet je stao na stanovište da se ne postavlja nikakvo dodatno pitanje u vezi sa drugim delovima člana 18, ni u vezi sa članovima 17 i 26 Međunarodnog pakta. On je tuženoj državi dao rok od 90 dana za dostavljanje “informacija o merama preduzetim u pogledu realizacije stavova Komiteta.”

D.  Mere koje su usledile

  1. U svetlosti “Stavova” Komiteta UN za ljudska prava, norveška Vlada je odlučila da preduzme mere za modifikovanje predmeta KRL, pre svega da predloži izmene i dopune Zakona o obrazovanju iz 1998. i Nastavnog plana i programa. Kako se vidi iz Cirkularnog pisma F-02-05, to je obuhvatalo sledeće elemente:   
  1. U članu 2-4(3) brisanje pominjanja odredbe o hrišćanskom vaspitanju, sadržane u članu 1-2.
  2. U odredbi o ciljevima nastavnog predmeta predvideti istovetan kvalitativni opis različitih veroispovesti i životnih filozofija, uz očuvanje postojećeg kvalitativnog odnosa materijala o različitim veroispovestima i životnim filozofijama u osnovnim nastavnim materijalima;
  3. Odredba sadržana u tački 4 člana 2-4 o delimičnom oslobađanju učenika od obaveze pohađanja nastave prebacuje se u zasebnu tačku, s tim što treba obezbediti da sistem oslobađanja u dovoljnoj meri vodi računa o pravima roditelja i o potrebi zaštite manjina; u isto vreme, pojednostavljuju se odredbe o podnošenju zahteva za oslobađanje od obaveze pohađanja nastave; u Zakonu treba precizirati obavezu škola da na zahtev dostave informacije kao i da same šire informacije o praksi primene sistema oslobađanja učenika od obaveze pohađanja nastave iz datog predmeta; 
  4. Izrada novog nastavnog plana u kome će biti precizno navedeno koji elementi se mogu tumačiti kao verska praksa, a koji elementi ne mogu tako da se tumače, uz istovremeno zadržavanje postojećeg srazmernog odnosa između raznih elemenata datog predmeta;(v) U uvodu za Nastavni program i u preporukama (smernicama) za predavanje tog predmeta posebnu pažnju treba posvetiti izboru metoda rada, kako bi se na minimum svele mogućnosti da se neki elementi nastave shvate kao praktikovanje neke veroispovesti.
  5. Usvajanju svih aspekata datog predmeta treba da doprinese primena raznovrsnih metoda nastave koji podrazumevaju aktivno učešće učenika. Posebno je naglašeno da prilikom korišćenja metoda rada koji bi mogli da se protumače gotovo kao praktikovanje veroispovesti, nastavnici moraju da ispolje poseban oprez primenjujući, između ostalog, i prilagođene metode predavanja.
  6. Predložene promene primenjivaće se od školske 2005/06. godine. Uvođenje navedenih mera u jesen 2005. imalo je za posledicu potrebu za uzdizanjem nivoa znanja i stručnosti nastavnika. Čim novi nastavni program bude izrađen, vlada će započeti posao na razvoju veština i uzdizanju nivoa stručnosti nastavnog kadra.   
  7. Kada je reč o željama roditelja da se prilagodi nastava za njihovo dete/decu, treba ispoljiti visok stepen fleksibilnosti. Ako je potrebno, trebalo bi da postoji mogućnost za potpuno izuzeće na privremenoj osnovi od obaveze pohađanja nastave iz ovog predmeta za one roditelje koji tako žele, sve dok ne budu u celosti sprovedeni predloženi trajni aranžmani.

Na osnovu odluka vlade, Ministarstvo je pristupilo razmatranju neophodnih izmena. Na predlog Ministarstva od 29. aprila 2004, koji je vlada istog dana potvrdila (Ot.prp.nr.91 (2004-05)), Parlament je 17. juna 2005. usvojio izvesne izmene i dopune Zakona o obrazovanju iz 1998, koje su odmah stupile na snagu. Zahvaljujući tome uneto je nekoliko ispravki u tekst tačke 1 člana 2-4 (konkretno, reč “veroispovest” zamenjena je sintagmom “razumevanje hrišćanstva”; zahtev da se predmet brižljivo proučava proširen je na proučavanje i drugih grana hrišćanstva); iz tačke 3 u članu 2-4 izbrisano je pozivanje na odredbu člana 1-2 o ciljevima obrazovanja (vidi gore, stav 23). Sem toga, odredbe o delimičnom oslobađanju od obaveze pohađanja nastave sadržane u članu 2-4(4) prebačene su u novi i zasebni član 2-3A, s tim što su same formulacije dodatno razjašnjene i izmenjene. To je, inter alia, obuhvatilo zamenu izraza “verske aktivnosti” (u ranijem članu 2-4(4)) rečju “aktivnosti” i proširenjem osnova za delimično oslobađanje od obaveze pohađanja nastave, kako bi bile obuhvaćene i one aktivnosti koje roditelji, sa stanovišta sopstvene veroispovesti ili životne filozofije, smatraju iritantnima ili uvredljivima (pored onih koje smatraju istovetnima sa ispovedanjem druge veroispovesti ili prihvatanjem druge životne filozofije).

 II MERODAVNO UNUTRAŠNJE PRAVO I PRAKSA

  1. Gore su navedene relevantne odredbe Zakona o obrazovanju iz 1998.
  2. Zahtev da roditelju navedu razloge za podnošenje aplikacije za delimično izuzeće iliti oslobađanje od obaveze pohađanja nastave opisan je u navodima iz Cirkularnih pisama F-90-97 i F-03-98 koji su navedeni u presudi Vrhovnog suda Norveške u stavu 42, gore. Potonje Cirkularno pismo sadrži i sledeće stavove, relevantne za ovaj predmet.

4. Rešenje: Diferencirano predavanje i lokalno prilagođavanje školskog programa

 4.1. Prilagođena nastava i lokalni rad na školskom programu kao osnovno načelo

Član 13(10) Zakona o obaveznom osnovnom školovanju propisuje da je škola koja dobije obaveštenje u vezi sa izuzećem (od obaveze pohađana nastave) koliko je god to moguće, a posebno na nivou osnovne škole, dužna da traga za rešenjima tako što će obezbediti “diferencirano predavanje u sklopu nastavnog programa za dati predmet”.

Diferencirano predavanje, koje se pominje u Zakonu, tesno je povezano sa principom adaptacije predavanja, čija se važnost u celini naglašava u Školskom programu [Læreplanverket, L97] i koji je konkretizovan u članu 7 Zakona o obaveznom školovanju. U načelima i smernicama ukazuje se na važnost načela zajedništva i adaptiranja predavanja u okviru jedinstvenog školskog sistema. Te formulacije obuhvataju i sledeće:

Neophodno je individualno prilagođavanje, kako bi se obezbedilo da se ravnopravno pristupa sposobnostima svih učenika. U tom cilju svi aspekti nastave - nastavni plan, metodi rada, organizacija nastavnog procesa, nastavna pomagala - moraju biti prilagođeni učeničkim sposobnostima.

Potom se navodi da se na ovaj način otvaraju mogućnosti za različite varijante u predavanju nastavnog materijala i dubine proučavanja u sklopu nastavnog programa, kao i za variranje u pogledu materijala, težine, količine, brzine i napredovanja u usvajanju (vidi L97/L97S).

...

4.2. Diferencijacija u sklopu nastavnog plana kursa HRF - diferencijacija u pogledu aktivnosti a ne u pogledu znanja

Shodno zakonu, škola koja dobije obaveštenje u vezi sa zahtevom za izuzeće (nekog učenika) od obaveze pohađanja nastave dužna je da traži rešenja koja omogućuju diferenciranu nastavu u okviru Školskog programa. Obaveza opštine da obezbedi diferenciranu nastavu u maksimalnoj mogućoj meri ostaje na snazi u svim etapama obrazovanja, a posebno u fazi osnovne škole. U zakonu se navodi obrazloženje koje glasi da se diferencirana nastava mora ostvarivati u okviru istog Školskog programa, i da se ona ni u kom slučaju ne sme pretvoriti u diferenciranje znanja, nego u diferenciranje aktivnosti. Budući da ne postoji mogućnost izuzeća učenika od obaveze sticanja znanja o datom predmetu, učenici koji budu oslobođeni dobiće odgovarajuću poduku u okviru istog tog školskog programa..

U slučajevima kada se primenjuje delimično oslobađanje od obaveze pohađanja nastave, alternativa nije drugi predmet ili drugi školski program, već su to druge aktivnosti i drugačiji načini obrade nastavnog programa iz predmeta HRF. Škola mora preneti učenicima znanje primenjujući različiti metodološki pristup. Ipak, mogućno je odobriti oslobađanje od izučavanja nekih glavnih tema, ako to izučavanje podrazumeva učestvovanje u određenim vidovima aktivnosti. Jedan primer predstavlja tema odnosno nastavna jedinica u kojoj se od učenika zahteva da nauče 10 zapovesti napamet (nastavna jedinica Hrišćanska vera i etika, šesti  razred). Učenik, međutim, ne može biti oslobođen od obaveze da zna za 10 zapovesti.

Izdiferencirani tok podučavanja mora voditi računa o verskom ili filozofskom nasleđu učenika, i mora, koliko je god to mogućno, pomoći da se obezbedi da svi učenici rade na jednom istom materijalu (količini znanja) u datom razredu, ali uz korišćenje prilagođenih metoda rada.

Koliko je velika potreba za diferencijacijom zavisi lokalno od

 - toga kojoj verskoj ili filozofskoj grupi pripadaju roditelji, i

 - toga koja je to vrsta aktivnosti od koje oni traže da njihovo dete bude oslobođeno.

...

6. Diferencijacija u suočenju sa konkretnim aktivnostima 

U Vodiču za nastavu predmeta HRF u uvodu su pobrojani načini rada u pogledu predavanja datog predmeta, a razmotrena su i pitanja o kojima će ovde biti još reči. Međutim, ovde su neka pitanja iscrpnije razmotrena. Vidi, takođe, konkretne primere za svaku školsku godinu koji su navedeni u tom vodiču.

Mi navodimo primere rada u različitim aktivnostima i analiziramo neka druga pitanja koja bi mogla da iskrsnu:

6.1. Molitve, simbol vere, drugi važni verski tekstovi

Neke aktivnosti - kao što je učenje napamet i recitovanje simbola vere, Božijih zapovesti i molitava (LS97, str. 96 i 101, i L97S, str. 101-109) neki roditelji i staratelji mogu shvatiti kao ispovedanje određene veroispovesti i/ili njeno prihvatanje. Kada se dostavi obaveštenje o zahtevu za izuzeće od takvih aktivnosti, škola nudi izdiferenciranu poduku kako bi učeniku omogućila da na drugačiji način radi s tom vrstom nastavnog materijala.

Ako roditelji smatraju da je to zadovoljavajuće, oni mogu izabrati da dozvole svojoj deci da budu prisutna u učionici kada se izgovaraju molitve ili simbol vere drugih veroispovesti, pod uslovom da se toj deci pomogne da održe neophodnu distancu od materijala i onoga što se zbiva u učionici (s tim u vezi, vidi gornji odeljak o ulozi učesnika i gledaoca). Takve aktivnosti takođe mogu biti planirane za periode u kojima je predviđen rad na individualnoj osnovi ili za rad u grupama, gde se usvajaju različiti pristupi nastavnom materijalu.

6.2. Pevanje psalama

Prilikom planiranja takvog oblika rada, kao što je pevanje psalama za učenike koji pripadaju hrišćanskoj tradiciji, u nastojanju da kroz tu aktivnost steknu uvid u jedan važan aspekt svoje verske i kulturne tradicije, mora se voditi računa i o đacima koji toj tradiciji ne pripadaju. Tako se pevanje psalama može organizovati ne samo za vreme časova posvećenih izučavanju religijskih i moralnih osnova hrišćanstva, već i, na primer, na časovima muzike. Pevanje psalama može biti uključeno u nastavu muzike, i tu će, stavljeno u svoj muzički kontekst, biti sagledano kao važan element naše vokalne kulturne baštine.

Učenici koji su oslobođeni (izuzeti) od obaveze pohađanja nastave, kada je na redu pevanje psalama moraju dobiti mogućnost da na neki drugi način steknu znanja o toj temi, na primer, u zasebnim grupama. Oni tako mogu slušati neki psalam i onda dobiti zadatak da kažu na šta se odnosi tekst datog psalma. Možete li da dovedete u vezu sadržaj ovog psalma sa određenim praznikom? Zbog čega? U čemu je značaj tog psalma u kontekstu hrišćanske tradicije? Postoji još jedna mogućnost - da se psalmi i pesme koriste kao tema za rad na projektu, što će podrazumevati da se mnogo podrobnije analiziraju pesme, psalmi i muzika kao i funkcije koje oni imaju u različitim veroispovestima.

Vidi, takođe, Vodič za predmet HRF, str. 23.

6.3. Prisustvo obredima/posete crkvama i drugim mestima verskog okupljanja

Neki roditelji mogu poželeti da njihova deca budu oslobođena obaveze ulaska u crkvu ili kakav drugi centar religijskog okupljanja, nezavisno od ciljeva posete, a u sklopu nastave iz datog predmeta. Moguće da će se drugi roditelji protiviti sam učešću svoje dece u bogosluženju i drugim verskim obredima, ali će im dozvoliti da odu u crkvu u sklopu obrazovnog izleta. Međutim, nezavisno od pozicije roditelja, prilikom planiranja takvih poseta ključni značaj ima saradnja između škola i porodice.

Ekskurzije

U četvrtom razredu učenici treba da budu upoznati sa izgledom, unutrašnjim uređenjem i opremom crkve, kao i sa nekim posebno važnim hrišćanskim simbolima (nastavna jedinica: hrišćanski praznici, verski simboli, život lokalne hrišćanske zajednice). Većina đaka će ovo znanje steći kroz pedagoški organizovane ekskurzije odnosno posete lokalnoj crkvi. U žiži pažnje je informativni i objektivni aspekt posete. Tako se, na primer, učenicima mogu preneti informacije koje se odnose na način izgradnje crkve, uređenje crkve, simbole koje ona ima i funkciju raznih objekata. .

Neki roditelji/staratelji mogu zahtevati da njihova deca budu oslobođena obaveze učešća u takvim ekskurzijama zato što posetu crkvi smatraju kao učestvovanje u verskoj aktivnosti.

Zato se, na primer, za đake koji ne mogu da posete crkvu moraju organizovati druge aktivnosti i zadaci u samoj školi. Te aktivnosti i zadaci treba da budu u vezi sa istom oblašću, tako da učenici dobiju uvid u iste elemente znanja koje bi inače stekli za vreme posete crkvi. Mogu im se, na primer, dati zadaci u vezi sa informativnim brošurama ili kakvim drugim publikacijama koje se bave lokalnom istorijom, ili gravirama ili slikama i posterima na kojima je prikazana crkva o kojoj je reč.

Vidi primer na str. 44 Vodiča za predmet HRF.

Bogosluženja u školama

U opisu ciljeva osnovnoškolske faze (L97, str. 94, I L97S, str. 100) navodi se da učenici treba da posećuju lokalnu crkvu i da prisustvuju bogosluženju. Pritom se naglašava da prisustvovanje bogosluženju predstavlja sastavni deo školske nastave (a ne pripreme za obrad krštenja). Neki učenici, koji ne pripadaju hrišćanskoj tradiciji, verovatno će zatražiti da budu oslobođeni od učešća u školskim bogosluženjima i mera koje se s tim u vezi preduzimaju. Za njih se moraju predvideti diferencirani oblici nastave. Ako učenici prisustvuju bogosluženju onda im se, na primer, može staviti u zadatak da posmatraju funkcije koje se obavljaju u raznim fazama liturgije i sagledaju njihov udeo u celini bogosluženja, da obrate pažnju na to kako se psalmi odnose na glavnu temu bogosluženja, kao i da pokušaju da uoče da li i kako predstave, boje, stihovi i muzika pomažu da se na poseban način osvetli glavna tema same službe.

Drugi roditelji će možda obavestiti školu o zahtevu za potpuno oslobađanje od obaveze bilo kakvog prisustva bogosluženju. Ti učenici se moraju upoznati sa hrišćanskim bogosluženjem na neki drugi način, a ne prisustvom; to se recimo može postići nastavom u učionici, gde će u žiži pažnje biti slike, muzika i tekstovi.

Ono što je ovde rečeno o posetama crkvi može se takođe primeniti na posete džamijama, sinagogama, hramovima i drugim objektima verskog okupljanja.

Ilustracije i zabrana prikazivanja likova

Detaljnije o tome vidi na str. 22 Vodiča za predmet HRF.

Posebno izazovni verski sižei, i likovi koji imaju svoje dvojnike (analogne likove) u drugim veroispovestima

Detaljnije o tome na str. 30, 32, 50 i 52 Vodiča za predmet HRF.

6.4. Ostale oblasti

Ministarstvu su upućena pitanja u vezi sa ostalim aspektima poduke iz poznavanja hrišćanstva i verskog i etičkog obrazovanja, uključujući sledeća:

Dramatizacije

Igrokazi, pantomime i dramatizacije mogu doprineti blagonaklonom uvidu u nastavni materijal kao što mogu doprineti i jedinstvu među učenicima. U isto vreme, takav pristup može obuhvatiti razne vrste aktivnosti za koje bi neki roditelji/staratelji mogli poželeti da njihova deca budu oslobođena obaveze da ih pohađaju. To se, na primer, može odnositi na dramatizaciju u kojima se prikazuju i razni sveci, što se najčešće sreće u božićnim predstavama..

Neko će možda tvrditi da traži da njegovo dete bude izuzeto od obaveze “učešća u glumljenju u takvim predstavama”. Taj problem se može rešiti tako što će se učenicima o kojima je reč poveriti drugi važni zadaci u vezi sa dramatizacijom. Treba napraviti scenografiju; treba planirati, organizovati i pre predstave testirati svetlosne i zvučne efekte; treba pripremiti programe. Potrebni su i konferesijei i naratori. Potrebni su novinari koji će intervjuisati aktivne učesnike u predstavi, koji će opisati njihove aktivnosti i koji je urednički obraditi razredne novine kako bi one mogle da budu objavljene odmah po završetku predstave. To su samo neki od važnih zadataka koje mogu obaviti oni učenici koji nisu neposredno angažovani na dramatizaciji. To su takođe i načini koji će omogućiti njihovo prirodno integrisanje  u razrednu zajednicu, a u isto vreme im pružiti mogućnost da zauzmu stanovište posmatrača u odnosu na materijal koji se predstavlja i način na koji se on izlaže.

Neki roditelji će možda zatražiti da njihova deca ne budu uključena ni u dramatizaciju, niti u ma kakvu delatnost u vezi s njom. I to se mora poštovati tako da se moraju organizovati drugi vidovi angažmana za te đake.

...

7. Saradnja između škole i porodice - otvorenost i objektivnost

Ako se želi da roditelji budu sigurni da se nastava iz ovog predmeta ne odvija na način koji je u suprotnosti sa njihovim vlastitim uverenjima, neophodna je bliska saradnja između škole i porodice.

Na osnovu znanja o religijskom i filozofskom nasleđu roditelja, nastavnici mogu napraviti plan svoje nastave tako da u maksimalnoj mogućoj meri smanje potrebu za izuzećima, odnosno za oslobađanjem učenika od obaveze pohađanja. Nastavni plan za dati predmet treba napraviti što je pre moguće. U njemu škola treba da opiše sve ponude za diferencijaciju koje se generalno daju u vezi sa raznim verskim i filozofskim nasleđem. Kada se taj plan predočava roditeljima, pruža im se mogućnost da razmotre da li uopšte postoji potreba da njihovo dete bude oslobođeno određenih aktivnosti.

Da bi zatražili delimično oslobađanje, roditelji moraju poslati pismeno obaveštenje školi. U njemu moraju navesti koje aktivnosti u sklopu školske nastave smatraju ispovedanjem druge veroispovesti ili prihvatanjem druge životne filozofije. Roditelji potom treba da odluče da li će se opredeliti za opštu ponudu diferencijacije, ako je škola takvu ponudu već dala, ili za to da, ako je to primereno, zatraže vid diferencijacije koji će biti u većoj meri prilagođen pojedincu. Kroz dijalog koji se ovde bude uspostavio između porodice i škole biće mogućno odrediti konkretan sadržaj takvih varijanti obuke učenika.

Ako roditelji podnesu zahtev za oslobađanje svoje dece od učešća u aktivnostima koje su izrazito verske po svom karakteru, a u razlozima za donošenje zakona opisane su kao “recitovanje simbola vere ili molitava, učenje verskih tekstova napamet, učestvovanje u pevanju psalama i prisustvovanje obredima ili bogosluženjima u različitim verskim zajednicama”, takvo obaveštenje će se u celini primenjivati na takav tip aktivnosti. To znači da nema potrebe da roditelji ponovo dostavljaju obaveštenje školi za svaku pojedinačnu versku aktivnost.

U saradnji između škola i porodica, zaposleni u školi moraju ispoljiti puno poštovanje za činjenicu da učenici imaju različito versko nasleđe. U kontaktu sa jezičkim i kulturnim manjinama na ovaj aspekt treba obratiti posebnu pažnju.

8. Administrativni postupci

Opštinske odluke koje se tiču roditeljskih obaveštenja o zahtevu da njihova deca budu oslobođena obaveze pohađanja nastave predstavljaju pojedinačne odluke po Zakonu o državnoj upravi, što znači da na njih može biti uložena žalba kancelarijama (ograncima) Nacionalne uprave za obrazovanje, prema članu 34 stav 3 Zakona o obaveznom školskom obrazovanju. Organ opštinske uprave može da poveri direktoru škole zadatak donošenje odluka o roditeljskim zahtevima. Prilikom donošenja tih odluka sve okolnosti predmeta moraju se podrobno analizirati (vidi član 17 Zakona o državnoj i opštinskoj upravi).

...

10. Udžbenici kao samo jedno od nekoliko didaktičkih sredstava u nastavi ovog predmeta

Ministarstvo želi da naglasi da je obavezan Školski program, a ne udžbenici. Udžbenici su, kada je reč o ovom predmetu, samo jedno od nekoliko didaktičkih pomagala koja se mogu koristiti za ostvarivanje ciljeva izučavanja datog predmeta.

Udžbenici koji se koriste u osnovnim školama moraju biti odobreni. Čak i kada je jedan udžbenik odobren, uvek postoji opasnost da on sadrži greške. Ako se nastavnicima skrene pažnja na eventualne greške u udžbenicima, oni moraju podrobnije analizirati to pitanje, da bi način na koji predaju bio potpuno ispravan.

Iako je povučena ekspertiza udžbenika koju su obavili regulatorni organi (član 4 ranije uredbe o udžbenicima), Ministarstvo napominje da će se nastaviti redovno analiziranje udžbenika i izdavanje odgovarajućih recenzija. Udžbenike će, između ostalog, analizirati verske i filozofske zajednice, kako bi se osiguralo da veroispovesti i životne filozofije budu predočeni u skladu sa svojim karakterističnim odlikama.”

  1. U obaveznom desetogodišnjem nastavnom planu i programu koji je Ministarstvo Kraljevine Norveške izdalo 1999. godine (u daljem tekstu: Nastavni plan i program) navedeno je sledeće:

“Izučavanje ovog predmeta treba da pruži učenicima temeljni uvid u hrišćanstvo i u ono što podrazumeva hrišćanski način života, kao i solidno znanje o drugim svetskim religijama i filozofijama. Prema tome, važne nstavne jedinice u okviru nastavnog plana i programa su klasične biblijske priče i drugi biblijski materijal, glavne linije razvoja i ključne ličnosti u istoriji hrišćanstva, kao i temelji hrišćanske vere i hrišćanske etike. U okviru ovog predmeta takođe se predaju osnovne odlike ostalih živih religija i životnih filozoofija i analiziraju se neka od najvažnijih pitanja koja su pokrenuta u filozofiji i opštoj etici a odnose se na čovekovu prirodu. Ista pedagoška načela treba primeniti u predavanju hrišćanstva i predavanju drugih veroispovesti i orijentacija. Ovom predmetu se mora pristupati otvoreno da bi se doprinelo sticanju uvida, razvoju poštovanja i dijaloga između različitih veroispovesti i životnih filozofija, i da bi se unapredilo razumevanje i podsticala tolerancija u pogledu verskih i etičkih pitanja. Učionica nije mesto za propovedanje bilo koje određene veroispovesti. Ovaj predmet omogućuje učenicima da steknu znanje o veri a ne poduku iz vere. Takođe se mora voditi računa o osećaju identiteta i kulturne pripadnosti svakog pojedinačnog đaka, uz istovremeno unapređivanje dijaloga u sklopu zajedničke kulture.

Da bi se bolje razumele različite veroispovesti i vizije sveta sa kojima se suočavamo, sve njih treba sagledavati u kontekstu koji je učenicima poznat. Na taj način, ovaj predmet u okviru obaveznog školskog programa treba da obavi čitav niz različitih funkcija: on treba da doprinese prenošenju tradicije, očuvanju osećanja identiteta, podizanju mostova koji doprinose boljem uvidu i unapređenju dijaloga.

...

Struktura predmeta

 

 

Početna faza

Međufaza

Faza nižih razreda srednje škole

 

Proučavanje Biblije

Poznate priče iz Biblije

Najvažnije biblijske parabole

Razni književni žanrovi koji su zastupljeni u Bibliji, Biblija kao Sveto pismo, istorija Biblije

 

Istorija hrišćanstva

Važne pojedinačne epizode

Ranija istorija: tendencije, likovi, kulturni refleks

Savremena istorija: tendencije, likovi, kulturni refleks

 

Savremeni hrišćanski pogled na život

Praznici, simboli, hrišćanstvo u životu lokalne zajednice

Hrišćanska vera i moral

Hrišćanske veroispovesti, sličnosti i razlike

 

 

Ostale religije

Ostale religije i orijentacije, priče i praznici

Islam, judaizam, hinduizam, budizam, sekularna orijentacija

Refleks vere u savremenom životu

 

 

Etika/filozofija

Etička svest: moje i tvoje, ja i drugi

 Etička svest: vrednosti i izbori

Filozofsko tumačenje čoveka: vrednosti i norme

Pošto je ovaj predmet nov i namenjen svim učenicima, od suštinskog je značaja da roditelji i učenici različitih veroispovesti budu dobro upoznati sa nastavnim planom i programom i njihovim sadržajem. Da bi se roditelji stvarno uverili kako stoje stvari sa nastavnim planom i programom, poseban značaj se pridaje takvom formulisanju nastavnog plana i programa koje će omogućiti da roditelji lako shvate sa kojim će se temama učenici susretati u raznim fazama nastave.”

  1. U nastavnom planu i programu izloženi su opšti ciljevi izučavanja ovog predmeta i navedeni su konkretni zadaci i osnovne jedinice gradiva za 1-4. razred, 5-7. razred i 8-10. razred. Opšti ciljevi proučavanja ovog predmeta izneti su na sledeći način:

“• pružiti učenicima temeljnu predstavu o Bibliji i hrišćanstvu kao sastavnim elementima kulturnog nasleđa i živom izvoru vere, morala i vizije sveta;

• upoznati učenike sa hrišćanskim i humanističkim moralnim vrednostima koje leže u osnovi školskog obrazovanja;

• pružiti učenicima predstavu o drugim svetskim religijama kao živim izvorima vere, morala i vizije sveta;

• doprinositi uzajamnom razumevanju, poštovanju i sposobnosti za dijalog između ljudi različitih pogleda na verska pitanja i različite etičke orijentacije u životu; i

• podsticati razvoj ličnosti i ukupni razvoj učenika.”

Pošto su navedeni ciljevi za uzrast od prvog do četvrtog razreda, pobrojani su i glavni nastavni elementi za te razrede, gde se svaka  nastavna celina sastoji od sledećih nastavnih jedinica: “Biblijske priče”, “Priče iz istorije crkve”, “Hrišćanski praznici, verski simboli, život lokalne hrišćanske zajednice”, “Formiranje moralne svesti: ja i drugi”. Programski segment “Druga religijsko-moralna učenja” obuhvata i takve teme kao što su “judaizam”, “islam”, “hinduizam”, “budizam”, “humanizam” i “grčka mitologija”.

U nastavnom planu i programu potom su navedeni ciljevi nastave za uzrast od petog do sedmog razreda; tu postoji i sledeći pasus:

Hrišćanska vera i etika

Učenici treba da nauče osnove hrišćanske vere i hrišćanske etike u svetlosti stavova iz Luterovog Malog katehizisa.

Ostale religije

Učenici treba da proučavaju glavne odlike i najvažnije elemente islama, judeizma, hinduizma i budizma.

Sekularne orijentacije

Učenici treba da znaju za sekularne orijentacije, da se upoznaju sa razvojem humanističke tradicije i sa modernom humanističkom vizijom života i sveta.”

Glavni elementi nastave za uzrast od petog do sedmog razreda obuhvataju sledeće nastavne jedinice: “Istorija Biblije”, “Rana istorija hrišćanstva” (srednji vek za šesti i period Reformacije za sedmi razred”, “Hrišćanska vera i etika”. Kada je reč o “Drugim religijama”, nastavna jedinica “islam” predviđena je za peti, “judaizam” za šesti, a “hinduizam” i “budizam” za sedmi razred. Pored toga, u uzrastu od petog do sedmog razreda učenici treba da izučavaju elemente “Razvoja moralne svesti: vrednosti i izbori” i “Sekularne orijentacije”.

Za šesti razred je, inter alia, rečeno:

“Hrišćanska vera i etika

Učenici treba da imaju mogućnost da

nauče napamet deset zapovesti i upoznaju se sa etičkim idealima koji leže u osnovi Besede na Gori;

- nauče nešto o tome kako su ti temeljni etički tekstovi korišćeni u istoriji hrišćanstva i kako se oni danas primenjuju.”

Kada  je  reč  o  nastavnoj  jedinici  “Druge  religije,  judaizam”,  nije predviđen ekvivalentni spisak tema “sa kojima đaci treba da se upoznaju”. Tu su navedeni nastavni ciljevi za uzrast od osmog do desetog razreda, u nastavom planu i programu pobrojani su osnovni predmetni elementi: “Istorija Biblije, književni žanrovi u Bibliji”; “Savremena istorija hrišćanstva”, “Razna savremena tumačenja hrišćanstva”; “Oblici izražavanja verskih stavova u naše doba”, “Filozofsko tumačenje čoveka, moralnih vrednosti i normi”.

PRITUŽBE NAVEDENE U PREDSTAVCI

  1. Roditelji-podnosioci predstavke su se požalili da su odbijanjem nadležnih domaćih organa da njihovoj deci odobre puno izuzeće od obaveze pohađanja nastave iz predmeta HRF prekršena roditeljska prava po osnovu Konvencije. Obavezno prisustvo dece na časovima verske poduke predstavlja neopravdano mešanje u pravo njihovih roditelja na slobodu savesti i veroispovesti po osnovu člana 9 Konvencije. Time je dodatno prekršeno pravo roditelja po osnovu člana 2 Protokola br. 1 druga rečenica da obezbede obrazovanje i nastavu koji su u skladu s njihovim verskim i filozofskim uverenjima.
  2. Pored toga, neprijatnosti koje su proistekle iz opštih aspekata ostvarivanja njihovog prava na delimično izuzeće značile su da su se nehrišćanski roditelji suočili sa većim teretom od onoga sa kojim su suočeni hrišćanski roditelji, koji nisu imali nikakvog razloga da traže izuzeće od obaveze pohađanja nastave iz predmeta HRF, koji je koncipiran u skladu sa postavkama većine. Po njihovom mišljenju, to je isto što i diskriminacija. S tih razloga, naveli su roditelji, ovde se radilo o kršenju članova 8 i 9 Konvencije i člana 2 Protokola br. 1, sagledanog u vezi sa članom 14 Konvencije. 

PRAVO

I.  NAVODNO KRŠENJE ČLANA 2 PROTOKOLA BR. 1

  1. Roditelji-podnosioci predstavke obratili su se Sudu i po osnovu člana 9 Konvencije i po osnovu druge rečenice člana 2 Protokola br. 1 pozivajući se na to da su domaće vlasti odbile da njihovoj deci odobre potpuno izuzeće od obaveze pohađanja nastave iz predmeta HRF koji se odnosi na hrišćanstvo, religiju i filozofiju onako kako se oni predaju tokom obaveznog desetogodišnjeg obrazovanja u Norveškoj.
  2. Ostavljajući po strani činjenicu da su pritužbe dece po osnovu člana 9 Konvencije proglašene neprihvatljivima 26. oktobra 2004, Sud smatra da je pritužbe roditelja najpogodnije razmotriti sa stanovišta člana 2 Protokola br. 1, kao lex specialis u oblasti obrazovanja, koji glasi:

“Niko ne može biti lišen prava na obrazovanje. U vršenju svih svojih funkcija u oblasti obrazovanja i nastave, Država poštuje pravo roditelja da obezbede obrazovanje i nastavu koji su u skladu s njihovim verskim i filozofskim uverenjima.”

A.  Podnesci stranaka

1. Podnosioci predstavke

  1. Podnosioci predstavke su izneli stav da predmet HRF nije ni objektivan, ni kritički intoniran ni pluralistički u smislu kriterijuma koje je Sud ustanovio u svome tumačenju člana 2 Protokola br. 1 u predmetu Kjeldsen, Busk Madsen i Pedersen protiv Danske (7. decembra 1976, Series A no. 23). U tom kontekstu oni su se takođe pozvali na kriterijume “neutralnosti i objektivnosti” koje je formulisao Komitet Ujedinjeniih nacija u predmetu Hartikainen protiv Finske u odnosu na odgovarajuću odredbu člana 18 stav 4 Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima. Polazeći od toga da je glavni cilj bilo snaženje verskog identiteta učenika, samo postojanje pravnog okvira s odredbom o hrišćanskim ciljevima obrazovanja, nastavni materijal koji u potpunosti prihvata verski pogled na svet i slavi hrišćansku veru i tradiciju, zajedno sa priručnicima koji sadrže tradicionalno hrišćansko propovedanje jasno ukazuje na to da, kad se sve rezimira, Nastavni plan i program nije objekivan.
  2. Pitanje o tome da li osporeni predmet koji se predaje u osnovnim školama u Norveškoj predstavlja kršenje relevantnih standarda ljudskih prava u oblasti slobode religije, roditeljskih prava, slobode privatnosti i zabrane diskriminacije treba sagledati u širem kontekstu društva u kome postoji krajnja dominacija hrišćanskog stanovništva. U Norveškoj postoji državna religija, državna crkva sa ustavnim prerogativima koji su dati hrišćanskoj (evangelističko-luteranskoj) veri. U državnim školama i predškolskim ustanovama određeni su hrišćanski ciljevi U oružanim snagama, zatvorima, univerzitetima i bolnicama služe sveštenici državne crkve. Na državnim televizijskim kanalima svakodnevno postoje emisije posvećene hrišćanskoj veri i direktni prenosi verskih obreda. Najmanje 86 procenata stanovništva pripada državnoj crkvi - Norveškoj crkvi.
  3. Ipak, o slobodi veroispovesti za nehrišćane vodi se računa na različite načine, inter alia, tako što je bilo omogućeno izuzeće od obaveze pohađanja nastave iz predmeta koji se ranije zvao poznavanje hrišćanstva u državnim školama. To pravo na opšte izuzeće, odnosno oslobađanje od obaveze pohađanja nastave - koje je priznavano više od 150 godina - ukinuto je kada je 1997. godine uveden novi predmet - HRF. Jedna od namera vlasti bila je da svi učenici budu zajedno u odeljenju kada se predaje o važnim pitanjima kao što su borba protiv predrasuda i diskriminacije, ili bolje razumevanje različitih kulturnih korena.
  4. Podnosioci predstavke nisu izrazili neslaganje sa opštom namerom podsticanja dijaloga među kulturama. Oni su, naprotiv, izneli stav da su mnogi ciljevi koje je država iznela kada je formirala novi školski predmet bili veoma dobri i u potpunosti su se i odlučno složili s njima. Problem je u tome što predmet HRF ne ostvaruje te ciljeve, za razliku od predmeta “životna filozofija” kome podnosioci predstavke daju prednost.
  5. Pozivajući se na pominjanje verskih aktivnosti u pravilu o delimičnom izuzeću (od obaveze pohađanja nastave) u članu 2-4 Zakona o obrazovanju iz 1998, podnosioci predstavke su naveli da je teško shvatljivo kako se ta odredba može pomiriti sa zahtevima da predavanje bude “objektivno i neutralno” ili čak “pluralističko i kritičko”.
  6. Podnosioci predstavke su osporili tvrdnju da predmet HRF obuhvata samo nekoliko aktivnosti koje bi se mogle protumačiti kao aktivnosti koje su po svojoj prirodi religijske. Nastavni plan i program, priručnici koji se koriste u školama i sve informacije u vezi sa realizacijom tog nastavnog plana i programa ukazuju na to da je glavni cilj ovog predmeta - jačanje hrišćanskih temelja koje učenici poseduju - istovremeno i glavna nit u celokupnoj nastavi. Osnovna namera kod uvođenja programa HRF bila je da se obezbede verski osnovi za većinu učenika koji ispovedaju hrišćansku veru. Da nije tako, uvodna odredba Zakona o obrazovanju iz 1998. godine ne bi bila formulisana kao obaveza nastavnika da đacima pruži nastavu u skladu sa hrišćanskim ciljevima obrazovanja.
  7. Relevantni priručnici sadrže delove koji se mogu shvatiti kao propovedanje hrišćanstva. Iako ti priručnici nisu formalno proglašeni elementima pravne osnove ovog predmeta, oni su stekli zvanični status u tom smislu što su izdati pod kontrolom i uz ovlašćenje zvanične državne agencije, Norveške uprave za udžbenike (Norsk Læremiddelsentral).
  8. Kamen-temeljac sistema delimičnog oslobađanja od obaveze pohađanja nastave iz datog predmeta jeste diferenciranje između normativnog i opisnog znanja. Đaci mogu biti oslobođeni obaveza učešća u izvesnim aktivnostima, ali ne mogu biti oslobođeni obaveze da znaju sadržaj aktivnosti ili lekcije o kojoj je reč. Mogu biti oslobođeni toga da recituju delove Biblije, pevaju psalme, izgovaraju molitve itd, ali ne mogu biti oslobođeni od obaveze da znaju šta je to što je kazivano napamet, pevano, kakva je molitva izgovorena itd. Cela ideja na kojoj počiva sistem oslobađanja od obaveze pohađanja nastave sastoji se u tome da je mogućno i mentalno “razdvojiti” znanje od učešća. To podrazumeva da čovek može da “nauči” tekst (konkretno je reč o molitvama, psalmima, pričama iz Biblije i iskazima vere) a da pritom mentalno ne bude podvrgnut onome što predstavlja ili bi moglo da predstavlja neželjeni uticaj ili indoktrinaciju. Međutim, potonje procene predmeta HRF pokazale su da ta razlika nije shvaćena u praksi, čak je ni nastavnici nisu shvatili. Roditelji su u svojim pismenim svedočenjima u predstavkama objasnili da to razdvajanje nije funkcionisalo kada je reč o njihovoj deci. S tih razloga, delimično oslobađanje od obaveze pohađanja nastave iz tog predmeta za njih nije bila moguća opcija.
  9. Kada su roditelji podnosili zahteve za delimično izuzeće od obaveze pohađanja predavanja nekih elemenata tog predmeta, sem učešća u verskim aktivnostima koje su bile pobrojane u dostavljenom formularu, oni su morali da navedu “sažetak” razloga zbog kojih podnose taj zahtev, da bi to omogućilo školama da razmotre da li se dotična aktivnost može opravdano shvatiti kao ispovedanje druge veroispovesti ili prihvatanje drugih filozofskih uverenja po članu 2-4(4) Zakona o obrazovanju iz 1998. Nije bilo lako za sve roditelje da imaju detaljno znanje o tim elementima nastave niti da pobroje one elemente nastave sa kojima se ne slažu i zbog kojih zahtevaju izuzeće, posebno ako se ima na umu da je celokupna struktura predmeta HRF utemeljena na religijskoj koncepciji koja je, u načelu, u suprotnosti sa životnom filozofijom podnosilaca predstavke.
  10. Za podnosioce predstavke bilo je krajnje nezadovoljavajuće to što je trebalo da svoja mišljenja i duboko lična filozofska uverenja u ovoj oblasti iznose pred nastavnicima i upravom škole kako bi ih ovi ispitivali. Čak i ako roditelji možda nisu imali obavezu da zvanično iznesu svoja lična uverenja, postojala je verovatnoća da bi se to obelodanilo kroz razloge koje bi oni naveli kao obrazloženje zahteva za dobijanje delimičnog izuzeća. Po iskustvu ovih podnosilaca predstavke taj postupak je bio neprijatan i nedostojanstven po svom karakteru.
  11. U praksi se postupak delimičnog izuzeća primenjivao samo na roditelje koji nisu hrišćani. Neki od njih bili su imigranti, koji su veoma slabo ili nedovoljno poznavali norveški školski sistem i norveški jezik i nisu bili vešti u vođenju teorijskog dijaloga o religiji, sa kojom sami nisu bili upoznati. Kada se, međutim, radilo o podnosiocima predstavke, koji su svi od reda Norvežani po etnicitetu, to za njih nije bio slučaj. Ipak, uprkos tome što su neki od njih ljudi izuzetno vešti na rečima i u pisanoj komunikaciji, a neki su pritom još i izuzetno dobro upoznati sa norveškim školskim sistemom, njima je bilo teško da na zadovoljavajući način komuniciraju sa školskom upravom u postupku za odobravanje zahteva za delimično izuzeće od obaveze pohađanja nastave. Jedna od teškoća bila je skopčana s tim što su se roditelji suočili sa izvesnim okolnostima koje su smatrali inkompatibilnim sa vlastitom životnom filozofijom. Još jedan problem ogledao se u praktičnoj organizaciji samog školskog predmeta. Kako bi mogli da razluče koji su to delovi nastave u odnosu na koje će oni zatražiti izuzeće, roditelji su morali precizno da znaju šta će biti sadržaj lekcije, u kom će se trenutku šta predavati, koji će delovi priručnika biti primenjeni i koje se aktivnosti mogu očekivati. To bi značilo da roditelji treba pažljivo da prate nastavni plan i program i tok nastave, možda tako što bi “propitali” svoje dete o napretku i o sadržaju nastavnog plana i programa, korak po korak. Čak i ako teme koje će biti predavane mogu delovati teorijski prihvatljivo, roditelji bi ipak morali da se raspitaju o načinu na koji nastavnik prezentira taj nastavni materijal. Izveštaji u kojima su sadržane potonje procene pokazali su da je bilo veoma teško pravovremeno doći do relevantnih informacija, a iskustvo podnosilaca predstavke poklapa se s tim zaključkom.
  12. Sem toga, usled ovog sistema delimičnog izuzeća, odnos između roditelja i deteta trpi štetu. Funkcija dece kao “posrednika” između roditelja i škole i detinje osećanje pritiska zbog toga što su različiti od drugih prouzrokovalo je frustraciju i konflikt lojalnosti između podnosilaca predstavke i njihove dece, kao i njihov osećaj stigmatizacije.
  13. Aranžman u vezi sa delimičnim oslobađanjem od obaveze pohađanja nastave nije funkcionisao za ove podnosioce predstavke, koji su tu opciju oprobali, ali im ona nije pružila nikakvo praktično rešenje. Ceo postupak je podrazumevao da oni moraju izneti na videlo svoju životnu filozofiju - neposredno ili posredon - i primoravao ih je da poznaju sve podrobnosti jedne druge životne filozofije (kako bi mogli da podnesu zahtev za izuzeće). Već im je predstavljao veliki teret to što su morali da prate realizaciju nastavnog plana i programa, da prenose poruke, da navode razloge, što je sve donosilo frustraciju i stigmatizaciju. Podnosioci predstavke su iskusili da njihova deca pate pod pritiskom zbog toga što se razlikuju od druge dece, što poprimaju ulogu “posrednika” između porodice i škole i što žive sa stalnim konfliktom lojalnosti. Učenik koji dobije privremeno oslobađanje od obaveze pohađanja nastave iz datog predmeta mogao bi biti uklonjen iz učionice i smešten u zasebnu prostoriju ili bi pak ostao u učionici ali bi mu bilo rečeno da ne sluša šta se oko njega zbiva ili da ne učestvuje u aktivnosti kojom se svi ostali bave. Ceo taj sistem sadržao je u sebi veliki potencijal za konflikt i stigmatizaciju.
  14. S obzirom na sve to, podnosioci predstavke nisu imali nikakvu drugu mogućnost do da zatraže potpuno oslobađanje od obaveze pohađanja nastave, ali im je taj zahtev odbijen i morali su da prihvate aranžman delimičnog oslobađanja koji nije funkcionisao na način koji bi poštovao njihova prava.
  15. Po mišljenju podnosilaca predstavke, najbolji način za borbu protiv predrasuda i diskriminacije, za podsticanje uzajamnog poštovanja i tolerancije, a to je takođe proklamovani cilj ovog novog školskog predmeta, nije primoravanje ljudi koji ne pripadaju hrišćanskoj tradiciji i filozofiji da učestvuju na časovima na kojima se prevashodno iznosi hrišćanska religija. Bolji način bio bi ukoliko bi se zadržao prethodni sistem gde je postojao jedan predmet za većinu đaka koji dolaze iz hrišćanskih porodica, uključujući tu informacije o drugim životnim filozofijama, i jedan predmet koji nije konfesionalne prirode već se temelji na zajedničkoj baštini, filozofiji i opštoj istoriji religija i etike za sve ostale. Bilo bi još bolje ako bi se odustalo od propagiranja premoći hrišćanstva kao neotuđivog elementa sistema norveškog školskog obrazovanja, i ako bi se formirao jedan predmet o religiji i životnoj filozofiji koji bi bio zajednički, neutralan i objektivan i koji ne bi u sebi sadržao nijedan oblik verske aktivnosti niti neke prednosti za hrišćane i hrišćanstvo.

2. Država 

  1. Država je naglasila da iz presude koju je Evropski sud doneo u predmetu Kjeldsen, Busk Madsen i Pedersen sledi da se usled odsustva prava na potpuno oslobađanje obaveze pohađanja nastave iz predmeta HRF ne može izvesti zaključak o kršenju člana 2 Protokola br. 1. Kao što je navedeno u toj presudi (stav 53), većina sistema obrazovanja koje se temelje na znanju može pokrenuti pitanja uverenja. Roditeljima čak nije dozvoljeno da se usprotive takvom obrazovanju zato što bi, da nije tako, “svako institucionalizovano podučavanje nosilo u sebi rizik da bude neostvarljivo”. Pravo na potpuno oslobađanje od obaveze pohađanja nastave iz tog predmeta koje traže podnosioci predstavke bi u ovom slučaju još očiglednije onemogućilo institucionalno i obavezno podučavanje. 
  2. Država je u svome podnesku navela da se, ako se ima u vidu delimična odluka Suda o prihvatljivosti od 26. oktobra 2004, otvaraju dva Prvo pitanje glasi da li predmet HRF, u celini gledano, obuhvata prenošenje informacija i znanja na način koji bi se objektivno mogao protumačiti kao indoktrinacija, to jest, kao metod nastave koji nije ni objektivan, ni neutralan, ni pluralistički. Ako bi to bio slučaj, onda bi drugo pitanje bilo da li je mogućnost za dobijanje potpunog izuzeća od obaveze pohađanja nastave jedina održiva alternativa koja bi izlazila u susret željama roditelja. Ocena Suda o predmetu HRF treba da bude objektivna, a ne da počiva na percepciji podnosilaca predstavke, već da se zasniva na pretpostavci da se predmet HRF predaje u skladu sa postojećim propisima i smernicama. Čini se da se percepcija koju podnosioci predstavke imaju o predmetu HRF razlikuje od onoga što se može objektivno zaključiti na temelju činjenica. 
  3. Predmet HRF je koncipiran tako da podstiče međusobno razumevanje, toleranciju i poštovanje među učenicima različitih kulturnih korena, kao i da razvije poštovanje i razumevanje vlastitog identiteta, nacionalne istorije i vrednosti Norveške, kao i drugih veroispovesti i životnih filozofija. Prema tome, predmet HRF je važan kriterijum za ocenu ispunjenja obaveze Norveške prema članu 13 stav 1 Pakta UN o ekonomskim, socijalnim i kulturnim pravima i člana 29 stav 1 Konvencije UN o pravima deteta.
  4. Oko polovine nastavnog programa za ovaj predmet posvećeno je temeljitom proučavanju Biblije i hrišćanstva u vidu kulturnog nasleđa i evangelističke luteranske vere, kao i poznavanju drugih grana hrišćanstva. Druga polovina je, otprilike, posvećena prenosu znanja o drugim svetskim religijama i filozofijama, etičkim i filozofskim pitanjima, podsticanju razumevanja i poštovanja za hrišćanske i humanističke vrednosti, kao i razumevanja, poštovanja i sposobnosti za vođenje dijaloga između ljudi različitih uverenja i verovanja. Prema tome, ako bi podnosioci predstavke za svoju decu dobili potpuno oslobađanje od obaveze pohađanja i izučavanja datog predmeta, njihova deca bi bila lišena znanja ne samo o hrišćanstvu, već i o drugim religijama i životnim filozofijama, kao i etičkim i filozofskim pitanjima. Po mišljenju Države, sama činjenica da ovaj predmet pruža znanje iz oblasti svetskih religija, životnih filozofija i etičkih i filozofskih tema, kao i činjenica da je njegova svrha podsticanje razumevanja humanističkih vrednosti i dijaloga između ljudi koji imaju različite poglede, trebalo bi već sama po sebi da bude dovoljna da se na osnovu toga zaključi kako se po Konvenciji ne može tražiti postojanje odredbe koja bi dopustila potpuno izuzeće od obaveze pohađanja nastave iz ovog predmeta. Takav zahtev bi onemogućio funkcionisanje celokupnog sistema obaveznog obrazovanja - ne samo onoga što predviđa proučavanje religije, već i drugih životnih filozofija i etičkih pitanja. To bi bilo neostvarljivo i u suprotnosti sa pozitivnim obavezama Norveške po osnovu drugih međunarodnih ugovora o zaštiti ljudskih prava. Već sam taj osnov treba da bude dovoljan da bi se doneo zaključak o tome da roditelji nisu mogli da zahtevaju da njihova deca budu u potpunosti oslobođena od obaveze izučavanja predmeta HRF na osnovu Konvencije.
  5. Država je izrazila neslaganje sa stanovištem koje se podrazumevalo u predstavkama podnosilaca o tome da navodna nesrazmernost (u nastavnom programu) može otvoriti pitanje po osnovu člana 9 Konvencije ili člana 2 Protokola br. 1. Pre svega, prenošenje učenicima znanja o hrišćanstvu samo po sebi ne može dovesti do otvaranja problema u okviru Konvencije, ako se to predavanje obavlja na objektivan, pluralistički i neutralan način. Drugo, u sadašnjem norveškom društvu postoje legitimni razlozi za to da se više vremena posveti prenošenju znanja o hrišćanstvu nego o drugim veroispovestima i životnim filozofijama. Ti razlozi su već izneti u dokumentima iz pripremnih radova (travaux préparatoires) u školskom programu i u potonjoj proceni predmeta HRF.
  6. Odredba o hrišćanskim ciljevima obrazovanja sadržana u članu 1-2 Zakona iz 1998. ne može, po mišljenju Države, izazvati zabrinutost u kontekstu člana 9 Konvencije ili člana 2 Protokola br. 1. Prvo, ta odredba predviđa da se može primenjivati samo “u saglasnosti i saradnji sa porodicom”. Prema tome, svaka pomoć koju škole pružaju u oblasti hrišćanskog vaspitanja može biti data samo uz saglasnost roditelja. Drugo, po članu 3 Zakona o ljudskim pravima, član 1-2 Zakona o obrazovanju iz 1998. godine treba da se tumači i primenjuje u skladu sa međunarodnim ugovorima iz oblasti ljudskih prava koji su inkorporirani u unutrašnje pravo preko Zakona o ljudskim pravima. Prema tome, odredba o hrišćanskim ciljevima obrazovanja ne daje pravo na propovedi niti na bilo kakvu indoktrinaciju u norveškim školama.
  7. Uprkos osnovnoj nameri da se predmet HRF predaje na pluralistički, objektivan i kritički način, sama ta činjenica ne mora da isključi mogućnost ostvarivanja aktivnosti koje bi roditelji mogli da shvate kao verske aktivnosti, kao što su ekskurzije u škole, sinagoge, džamije ili hramove ili prisustvovanje obredima i verskim službama u raznim verskim zajednicama. Isto tako, pritom ne mora biti nužno predviđena mogućnost dobijanja potpunog oslobađanja učenika od obaveze izučavanja HRF.
  8. Prilikom rasprava o tome kako na najbolji način koncipirati predmet HRF, vlasti su posvetile izuzetno veliku pažnju ozbiljnoj analizi problema mogućeg uključivanja aktivnosti koje bi bile u suprotnosti sa filozofskim ili verskim uverenjima roditelja. I vlada i zakonodavno telo priznali su pravo roditelja da obezbede da se njihova deca obrazuju i uče u skladu sa njihovim verskim i filozofskim uverenjima, ali su u isto vreme stavili do znanja da društvo ima legitimni interes i obavezu u pogledu jačanja uzajamnog poštovanja, razumevanja i tolerancije među učenicima koji imaju različito religijsko ili filozofsko nasleđe. Pored toga, vodilo se računa i o interesima samih učenika da razviju i jačaju sopstveni identitet i prošire svoje vidike kroz sticanje znanja o novim religijama i životnim filozofijama.
  9. Konvencija jemči zaštitu od indoktrinacije, a ne od sticanja znanja: sve informacije koje se prenesu kroz školski sistem - bez obzira o kom se predmetu ili razredu radi - u izvesnoj meri doprinose razvoju deteta i pomažu tom detetu da donese individualne odluke. Isto tako, čak i objektivne, kritički intonirane i pluralističke informacije o religiji i životnoj filozofiji stvaraju osnovu na kojoj učenik može da formira vlastite ideje i vlastiti identitet. Sama okolnost da takve informacije i znanje mogu doprineti razvoju deteta nije u suprotnosti sa Konvencijom. Naprotiv, Konvencija je dužna da obezbedi i pravo deteta na obrazovanje.
  10. Pripremni radovi (travaux préparatoires) jasno odražavaju da je izabrano rešenje u vezi sa izuzećima od obaveze pohađanja nastave koje je niže objašnjeno predstavljalo rezultat uravnoteženog kompromisa između tih dvaju interesa. Dilema koju su postavljali ti konkurentni interesi bila je rešena uspostavljanjem tri mehanizma koji su koncipirani tako da jemče prava roditelja da obezbede vaspitanje i obrazovanje svoje dece u skladu sa sopstvenim religijskim i filozofskim uverenjima: prvo, i verovatno najvažnije, ta odredba je sadržana u članu 2-4(4) Zakona o obrazovanju iz 1998, kojim je dopušteno izuzeće od obaveze pohađanja nekih elemenata nastave predmeta; drugo, predviđena je diferencirana nastava kako bi se otklonili problemi koji bi mogli da iskrsnu u vezi sa verskim i filozofskim uverenjima učeničkih roditelja; treće, roditelji su imali mogućnost da zatraže upravno i/ili sudsko preispitivanje donete odluke, ukoliko su smatrali da predavanje nije u skladu sa njihovim uverenjima.
  11. Zahtev prema članu 2-4 Zakona o obrazovanju iz 1998. da roditelji moraju da podnesu aplikaciju ukoliko žele izuzeće od obaveze pohađanja predmeta HRF nije dovodio do mešanja u njihov privatni život, u smislu člana 8 Konvencije. Roditelji su u svojim izjavama bili dužni da iznesu osnove za oslobađanje samo od onih aktivnosti koje nisu bile očigledno povezane sa ispovedanjem neke konkretne veroispovesti ili prihvatanjem drugačije životne filozofije. U slučajevima kada su se morali navesti razlozi, od roditelja se nije tražilo da dostave informacije o sopstvenim verskim ili filozofskim uverenjima.
  12. U svakom slučaju, uslovi koji su postavljeni da bi se odobrilo izuzeće ne mogu se smatrati nesrazmernima niti neosnovano teškima, pa iz njih ne proističe pravo na potpuno izuzeće. Kao što je ovde već navedeno, zahtevi za izuzeće nisu morali da sadrže u sebi roditeljsko opravdanje i obrazloženje u slučajevima u kojima su se aktivnosti o kojima je reč očigledno mogle shvatiti kao aktivnosti verske prirode. Razloge je trebalo navesti samo tamo gde se težilo širim izuzećima, pa čak ni onda ti razlozi nisu morali da budu podrobno obrazloženi.
  13. Država je takođe iznela stav da podnosioci predstavke nisu bili dužni da upišu svoju decu u državne škole. Pojedinci, grupe pojedinaca, organizacije, verske zajednice ili drugi mogu, po podnošenju odgovarajuće prijave, da osnuju vlastite škole ili da organizuju obrazovanje u porodici, koje deci pružaju roditelji. S tih razloga, Humanističko udruženje Norveške, ili roditelji koji nisu želeli da njihova deca učestvuju u nastavi predmeta HRF, uprkos odredbi o delimičnom izuzeću, imali su mogućnost da izbegnu ceo ovaj problem tako što bi osnovali alternativne škole, bilo da to učine sami, ili u saradnji sa drugima istovetnih uverenja. To je bila realna i održiva alternativa i u pogledu ekonomskog rizika, budući da se više od 85 posto svih troškova vezanih za osnivanje i vođenje privatnih škola finansira iz javnog budžeta.
  14. Neosnovana je tvrdnja podnosilaca predstavke da nije bilo roditelja hrišćanske veroispovesti koji su podneli zahtev za izuzeće ili izneli pritužbe u vezi sa predmetom HRF. Iako Država ne vodi statistiku o kulturnom nasleđu roditelja koji su tražili izuzeće od predmeta HRF, ispostavilo se da je nekoliko hrišćanskih verskih zajednica osnovalo privatne škole upravo zbog svog nezadovoljstva načinom na koji se hrišćanstvo predaje u državnim školama. Neke od tih škola osnovane su posle 1997. kada je uveden predmet HRF. Sada postoje 82 registrovane privatne škole koje se temelje na različitim koncepcijama životne filozofije. U periodu od 2001. godine dobijeno je 36 zahteva za odobrenje otvaranja novih privatnih škola. A od toga se 31 zahtev odnosi na otvaranje hrišćanskih privatnih škola. Stoga se može veoma osnovano pretpostaviti da su neki roditelji koji imaju hrišćansku viziju sveta takođe bili nezadovoljni nekim elementima HRF i da su podnosili zahteve da njihova deca budu oslobođena nastave iz tog predmeta.

B.  Ocena Suda

1. Opšta načela

  1. Kada je reč o opštem tumačenju člana 2 Protokola br. 1, Sud je u svojoj sudskoj praksi (vidi, pre svega, Kjeldsen, Busk Madsen i Pedersen, gore navedeno, stavovi 50-54; Campbell i Cosans protiv Ujedinjenog Kraljevstva, 25. februara 1982, stavovi 36-37, Series A no. 48; i Valsamis protiv Grčke, 18. decembra 1996, stavovi 25-28, Reports of Judgments  and Decisions 1996-VI) formulisao sledeće glavne principe: 
  1. Dve rečenice člana 2 Protokola br 1 moraju se tumačiti ne samo u svetlosti svog uzajamnog odnosa, nego, i to pre svega, u svetlosti članova 8, 9 i 10 Konvencije (vidi gore navedenu presudu u predmetu Kjeldsen, Busk Madsen i Pedersen, stav 52). 
  2. Pravo roditelja na poštovanje njihovih verskih i filozofskih uverenja neraskidivo je povezano sa osnovnim pravom na obrazovanje, a prva rečenica, baš kao ni druga, ne prave razliku između državnog i privatnog obrazovanja. Druga rečenica člana 2 Protokola br. 1, ukratko rečeno, ima za cilj da jemči mogućnost pluralizma u obrazovanju, budući da je ta mogućnost od suštinskog značaja za očuvanje “demokratskog društva” u smislu u kome je to navedeno u Konvenciji. S obzirom na ovlašćenja i nadležnosti moderne države, ovaj cilj se mora ostvarivati pre svega kroz državno obrazovanje (vidi gore navedenu presudu u predmetu Kjeldsen, Busk Madsen i Pedersen, stav 50). 
  3. Član 2 Protokola br. 1 ne dopušta da se pravi razlika između veronauke i drugih nastavnih predmeta. To državi nalaže da poštuje uverenja roditelja, bila ona verska ili filozofska, kroz celokupan državni obrazovni program (vidi gore navedenu presudu u predmetu Kjeldsen, Busk Madsen i Pedersen, str. 25, stav 51). Ta obaveza je veoma široka, pa se ne odnosi samo na sadržaj obrazovanja i način na koji je ono uređeno, nego i na obavljanje svih “funkcija” koje je Država preuzela na sebe. Glagol “poštuje” znači više nego “priznaje” ili “uzima u obzir”. Pored prvenstveno negativne obaveze, to podrazumeva i neke pozitivne obaveze Države. Pojam “uverenja”, sam po sebi, nije sinonim za reči “mišljenja” i “ideje”. Ovaj pojam odražava stavove koji su dosegli određeni nivo uverljivosti, ozbiljnosti, kohezije i važnosti (vidi gore navedenu presudu u predmetu Valsamis, stavovi 25 i 27, kao i gore navedenu presudu u predmetu Campbell i Cosans, stavovi 36-37). 
  4. Član 2 Protokola br. 1 predstavlja celinu u kojoj dominantan položaj ima prva rečenica. Time što su se obavezale da neće “lišiti (nikoga) prava na obrazovanje”, visoke strane ugovornice jemče svakome u okviru svojih nadležnosti pravo na pristup obrazovnim ustanovama koje postoje u određenom vremenu i mogućnost sticanja, kroz zvanično priznanje studija koje je završio, dobiti iz stečenog obrazovanja (vidi gore navedenu presudu u predmetu Kjeldsen, Busk Madsen i Pedersen, stav 52, kao i Predmet “u vezi sa izvesnim aspektima zakona o upotrebi jezika u obrazovanju u Belgiji” protiv Belgije (odluka o suštini spora u predmetu Belgijska lingvistika) od 23. jula 1968, Series A no. 6, str. 31-32, stav 4).
  5. Upravo u sklopu obavljanja prirodne obaveze koju imaju prema svojoj deci - budući da su roditelji prvenstveno odgovorni za “obrazovanje i nastavu” svoje dece - roditelji mogu da zahtevaju od države da poštuje njihova verska i filozofska uverenja. Na taj način, njihovo pravo se odnosi na odgovornost koja je usko povezana sa uživanjem i ostvarivanjem prava na obrazovanje (vidi Kjeldsen, Busk Madsen i Pedersen, ibid.). 
  6. Iako se pojedinačni interesi ponekad moraju podrediti interesima grupe, demokratija ne znači samo to da mišljenje većine uvek mora da preovlada: mora se uspostaviti ravnoteža koja obezbeđuje pravično i ispravno postupanje prema manjinama i ne dopušta zloupotrebu dominantnog položaja (vidi gore navedenu presudu u predmetu Valsamis, stav 27).   
  7. Međutim, uspostavljanje i planiranje nastavnog plana i programa u načelu spadaju u nadležnost visokih strana ugovornica. To prvenstveno obuhvata pitanja svrsishodnosti, o kojima Sud nije taj koji odlučuje, i čija se rešenja mogu opravdano razlikovati u zavisnosti od zemlje i razdoblja (vidi gore navedenu presudu u predmetu Valsamis, stav 28). Pre svega, druga rečenica člana 2 Protokola br. 1 ne sprečava države da kroz nastavu i obrazovanje prenose posredno ili neposredno informacije ili znanja koja se odnose na verski ili filozofski sadržaj. Roditeljima čak nije dozvoljeno da se usprotive takvom obrazovanju zato što bi, da nije tako, “svako institucionalizovano podučavanje nosilo u sebi rizik da bude neostvarljivo” (vidi gore navedenu presudu u predmetu Kjeldsen, Busk Madsen i Pedersen, stav 53). 
  8. Druga rečenica člana 2 Protokola br. 1 s druge strane podrazumeva da Država, u ispunjavanju funkcije koju je preuzela u odnosu na obrazovanje i nastavu, mora da se stara da se informacije ili znanje koje je uključeno u nastavni plan i program prenose na objektivan, kritički intoniran i pluralistički način. Državi je zabranjeno da teži ostvarivanju cilja indoktrinacije, jer bi se to moglo smatrati  nepoštovanjem verskih i filozofskih uverenja roditelja. To je ona granica koja se ne sme prekoračiti (ibid.). 
  9. Da bi se ispitao sporni zakonski propis sa stanovišta člana 2 Protokola br. 1, protumačenog u navedenom smislu, mora se, izbegavajući bilo kakvu procenu svrsishodnosti tog zakonskog propisa, imati uvid u realnu situaciju kojoj je taj zakonski propis trebalo da odgovara i kojoj i danas treba da odgovara. Podrazumeva se da su uvek mogućne situacije u kojima u pojedinim školama ili u radu nekog konkretnog nastavnika i nadležni organi su dužni da se u najvećoj mogućoj meri staraju da na tom nivou ne budu ignorisana verska i filozofska uverenja roditelja, zbog nebrige, odsustva valjanog prosuđivanja ili prozelitizma kome ovde nije mesto (ibid., stav 54).

2. Primena navedenih načela na ovaj predmet   

  1. U primeni navedenih načela na ovaj predmet, Sud će uzeti u obzir odluke o prihvatljivosti od 26. oktobra 2004. i 14. februara 2006, u kojima se definiše obim predmeta u kome on treba da bude ispitan sa stanovišta suštine spora (vidi gore, stav 8). Pitanje o kome treba odlučiti jeste da li je tužena država u ispunjavanju svojih funkcija u pogledu obrazovanja i nastave, vodila računa o tome da se informacije ili znanje koje je uvršteno u nastavni plan i program za nastavni predmet HRF prenosilo na objektivan, kritički intoniran i pluralistički način, ili je težila ostvarivanju cilja indoktrinacije, ne poštujući verska i filozofska uverenja roditelja podnosilaca predstavke, čime je prekršila granicu predviđenu članom 2 Protokola br. 1. Kod razmatranja ovog pitanja Sud će pre svega uzeti u obzir zakonodavni okvir predmeta HRF, u onom vidu u kome je on primenjivan u periodu kada su nacionalne sudske instance razmatrale ovaj predmet.
  2. Od samog početka treba imati u vidu da član 2 Ustava Norveške, koji u svom prvom stavu jemči slobodu veroispovesti, u drugom stavu propisuje da je evangelistička luteranska vera zvanična državna religija i obavezuje pripadnike te veroispovesti da svoju decu obrazuju na isti način (vidi gore, stav 9).
  3. Ono što je od centralnog značaja za ovaj predmet jeste pravni okvir koji je propisan, posebno u članovima 1-2(1) i 2-4 Zakona o obrazovanju iz 1998, Cirkularna pisma F-90-97 i F-03-98 koje je izdalo Ministarstvo, uz relevantne delove nastavnog plana i programa za desetogodišnje obavezno školovanje. Takođe treba uzeti u obzir namere zakonodavca u vezi sa predmetom HRF, onako kako su formulisane u fazi pripremnih radova na izradi zakona. S tim u vezi treba naglasiti da pitanje usklađenosti ili neusklađenosti oblika i metoda predavanja tog nastavnog predmeta deci podnosilaca predstavke prevazilazi okvire ovog sudskog predmeta, koji su definisani odlukom o pitanju prihvatljivosti predstavke za dalje razmatranje o suštini spora od 26. oktobra 2004. To se odnosi i na tvrdnju podnosilaca predstavke da se školski priručnici svojim sadržajem svode na propovedanje, te su stoga mogli da utiču na učenike.
  4. Kada se na samom početku analizira istorijat izrade zakonskih propisa o ovom predmetu, treba naglasiti da je preovlađujuća namera koja leži u osnovi uvođenja predmeta HRF bila da će predavanje hrišćanstva, drugih religija i filozofskih učenja u okviru jedinstvenog predmeta omogućiti da se u školi uspostavi otvoreno i inkluzivno okruženje, nezavisno od socijalnog porekla, veroispovesti, nacionalnosti ili pripadnosti etničkoj grupi učenika. Namera je bila da škola ne bude teren predviđen za propovedanje ili za misionarske aktivnosti, već stecište raznih verskih i filozofskih uverenja, mesto na kome bi učenici mogli da steknu znanja o odgovarajućim idejama i tradicijama (vidi gore, stav 15). Po mišljenju Suda, te namere su očigledno bile u skladu sa načelima pluralizma i objektivnosti otelotvorenim u članu 2 Protokola br.1.
  5. Navedene namere su zaista bila odražene u članu 2-4 Zakona o obrazovanju iz 1998. (vidi gore, stav 23). Kao što se može videti iz načina na koji je taj član formulisan, ta odredba stavlja naglasak na prenos znanja ne samo o hrišćanstvu, nego i o drugim svetskim religijama i filozofijama. Tu se, štaviše, naglašava podsticanje uspostavljanja međusobnog razumevanja, poštovanja i osposobljenosti za dijalog između ljudi koji imaju različite stavove i uverenja. Trebalo je da to bude običan nastavni predmet koji će normalno okupiti sve učenike i koji se neće predavati na propovednički način. Različite vere i filozofije trebalo je da se predaju sa stanovišta svojih specifičnih odlika i bilo je predviđeno da se u predavanju raznih nastavnih tema primenjuju ista pedagoška načela. Na osnovu pripremnih radova jasno se vidi da je osnovna ideja bila da se cilj izbegavanja sektaštva i jačanja dijaloga i razumevanja između različitih kultura može na bolji način postići ako se primeni aranžman kao što je ovaj, gde će se učenici okupiti u okviru jednog nastavnog predmeta, a ne ako se primeni aranžman koji bi se zasnivao na potpunom oslobađanju od obaveze pohađanja nastave i razvrstavanju učenika na podgrupe koje se bave proučavanjem različitih tema (vidi gore, stav 15). Sem toga, valja naglasiti da, kako sledi iz načela obrazloženog gore, u stavu 84 (g), druga rečenica člana 2 Protokola br. 1 ne daje roditeljima pravo da svoje dete drže u neznanju, odnosno da spreče da ono tokom obrazovanja dobija informacije o religiji i filozofiji. Kad je tako, iz toga sledi da činjenica da znanje o hrišćanstvu obuhvata veći deo nastavnog plana i programa za osnovnu školu i niže razrede srednjih škola nego znanje o drugim religijama i filozofijama ne može, po mišljenju Suda, sama po sebi biti protumačena kao odustajanje od načela pluralizma i objektivnosti koje je isto što i indoktrinacija (vidi, mutatis mutandis, Angeleni protiv Švedske, br. 10491/83, odluka Komisije od 3. decembra 1986, Decisions and Reports 51). S obzirom na mesto koje hrišćanstvo ima u nacionalnoj istoriji i tradiciji tužene države, to se mora tumačiti kao nešto što spada u polje slobodne procene tužene Države u planiranju i utvrđivanju nastavnog plana i programa.
  6. Sud, međutim, primećuje da, iako je naglasak stavljen na nastavu utemeljenu na znanju, član 2-4(3) propisuje da ta nastava treba, u zavisnosti od roditeljske saglasnosti i saradnje, da ima za polazište odredbu o hrišćanskim ciljevima obrazovanja iz člana 1-2(1), u skladu sa kojom je cilj osnovnog i nižeg srednjeg obrazovanja da se pomogne u obezbeđivanju hrišćanskog i moralnog vaspitanja za učenike (vidi stavove 22-23, gore).
  7. Pored toga, treba ukazati i na to da odredba o hrišćanskim ciljevima obrazovanja biva pojačana i činjenicom da je u sastavu tog školskog predmeta udeo hrišćanstva očigledno preovlađujući.
  8. U tom smislu, valjalo bi se pozvati na proklamovani cilj iz člana 2- 4(1)(i) Zakona o obrazovanju iz 1998: “preneti učenicima temeljna znanja o Bibliji i hrišćanstvu u obliku kulturne baštine i evangelističke luteranske vere” (kurziv naš). Nasuprot tome, kada je reč o znanju koje treba preneti učenicima o drugim religijama i filozofijama nema zahteva da to znanje bude temeljno (vidi gore, stav 23). Pored toga, prema članu 2-4(1)(ii), kao cilj je određeno i prenošenje učenicima znanja o drugim hrišćanskim verskim zajednicama. Ova razlika u naglasku odražena je i u nastavnom planu i programu, gde se otprilike polovina pobrojanih tema odnosi samo na hrišćanstvo, dok su sve preostale teme zajedničke za ostale religije i filozofije. U uvodu je rečeno da “proučavanje ovog predmeta ima za cilj da učenici steknu temeljni uvid u hrišćanstvo i u to šta podrazumeva hrišćanski pogled na svet, kao i solidno znanje o drugim svetskim religijama i filozofijama (kurziv naš)” (vidi gore, stav 49).
  9. Nije jasno da li reč “vera” u tački (i) podrazumeva kvalitativne razlike u odnosu na neluteranske vere i druge filozofije (vidi gore, stav 23). U svakom slučaju, gore navedeni činioci koji naglašavaju posebno mesto hrišćanstva, morali su uticati na realizaciju još jednog cilja koji je izražen u članu 2-4(1): “(iv) podsticati razumevanje i poštovanje hrišćanskih i humanističkih vrednosti (kurziv naš)” (ibid.), gde se ukazuje na nešto više i drugačije nego što je samo prenošenje znanja. U tom smislu, može se naglasiti da nastavni plan i program sadrži izvesne nijanse u vezi sa ciljevima nastave, pa tako, na primer, piše da učenici u uzrastu od petog do sedmog razreda “treba da nauče temelje hrišćanske vere i hrišćanske etike u svetlosti stavova iz Luterovog Malog katehizisa” [kurziv naš]. Kada je, međutim, reč o drugim religijama, piše da “učenici treba da proučavanju glavne odlike i najvažnije elemente islama, judaizma, hinduizma i budizma”; i učenici treba da znaju za sekularnu orijentaciju, razvoj humanističkih tradicija” itd. [kurziv naš]. Za šesti razred navodi se da “učenici treba da imaju mogućnost da nauče napamet 10 zapovesti i da se upoznaju sa etičkim idealima koji leže u osnovi Besede na Gori, [i] da nauče nešto o tome kako su ti fundamentalni etički tekstovi korišćeni u istoriji hrišćanstva i kako se danas primenjuju”. U odeljku “Druge religije, judaizam” nema analognog spiska “tema za upoznavanje” (vidi gore, stav 50).
  10. Sem toga, član 2-4(4) implicira da se učenici mogu angažovati u “verskim aktivnostima”, koje konkretno obuhvataju molitve, psalme, učenje napamet verskih tekstova i učešće u predstavama verske prirode (vidi gore, stavovi 23-24). Iako nije predviđeno da se takve aktivnosti odnose isključivo na hrišćanstvo, već se mogu ticati i drugih religija, na primer, posete džamiji u slučaju islama, naglasak na hrišćanstvu u Nastavnom planu i programu prirodno je uticao i na izbor obrazovnih aktivnosti koje se učenicima nude u kontekstu predmeta HRF. U pravilu o delimičnom izuzeću (od obaveze pohađanja nastave) u članu 2-4 Zakona o obrazovanju iz 1998. i Cirkularnom pismu F-03-98 istaknuto je da bi bilo razumno ako bi roditelji obavestili o svojoj nameri da zatraže oslobađanje od gore navedenih vrsta verske aktivnosti. Po mišljenju Suda, može se pretpostaviti da bi učešće barem u nekima od tih aktivnosti, posebno kada je reč o maloj deci (vidi, mutatis mutandis, Dalab protiv Švajcarske (dec.), br. 42393/98, ECHR 2001-V), moglo bi uticati na umove učenika na način koji bi mogao otvoriti pitanje po osnovu člana 2 Protokola br.1.
  11. Stoga se, kada se sagledaju zajedno sa odredbom o hrišćanskim ciljevima obrazovanja, opis sadržaja i ciljeva predmeta HRF naveden u članu 2-4 Zakona o obrazovanju iz 1998. i drugi tekstovi koji svi zajedno čine deo zakonodavnog okvira ukazuju na to da se na predavanje hrišćanstva u poređenju sa načinom na koji se predaju druge veroispovesti i životne filozofije primenjuju ne samo kvantitativne, već i kvalitativne razlike. Ako se imaju na umu sve te razlike, onda nije jasno na koji je način bilo predviđeno da će se obezbediti postizanje jednog istog cilja, onog koji je predviđen pod tačkom (v): “da unapređuje razumevanje, poštovanje i sposobnost za vođenje dijaloga između ljudi koji imaju različite predstave o verovanjima i ubeđenjima”. Po mišljenju Suda, te razlike su tolike da teško da mogu da budu u dovoljnoj meri ublažene da bi se ispunio zahtev iz člana 2-4 da se u nastavi poštuje jednoobrazan pedagoški pristup različitim religijama i filozofijama (vidi gore, stav 23).
  12. Onda se postavlja pitanje može li se reći da je navedena neuravnoteženost ispravljena do nivoa koji je prihvatljiv prema članu 2 Protokola br. 1 zahvaljujući mogućnosti koja se pruža đacima da zatraže delimično izuzeće od obaveze pohađanja nastave iz predmeta HRF po osnovu člana 2-4(4) Zakona o obrazovanju iz 1998. Na osnovu te odredbe “ukoliko donese odgovarajuću pismenu izjavu roditelja, učenik podleže oslobođenju od izučavanja onih elemenata nastavnog programa u datoj školi koji su, po mišljenju roditelja, sa stanovišta njihove veroispovesti ili životne filozofije, istovetni sa ispovedanjem drugačije religije ili drugačije životne filozofije”. S tim u vezi Sud naglašava da, kako je istaknuto u njegovoj odluci o prihvatljivosti od 14. februara 2006, navedena ograničenja opsega ovog predmeta proistekla iz odluke od 26. oktobra 2004, kojom su delovi predstavke proglašeni neprihvatljivima, nisu prepreka za to da Sud razmatra opšte aspekte uslova za delimično oslobađanje učenika od nastave prilikom razmatranja pritužbe koja se odnosi na odbijanje punog oslobađanja (vidi gore, stav 8).
  13. Tim povodom Sud naglašava da funkcionisanje sistema delimičnog oslobađanja od obaveze pohađanja nastave iz datog predmeta pre svega podrazumeva da zainteresovani roditelji moraju biti na odgovarajući način informisani o svim detaljima nastavnog plana za svaku pojedinačnu lekciju kako bi mogli da identifikuju one delove nastave koji su u neskladu sa njihovim uverenjima i veroispovešću i da o tome unapred obaveste školu. To je moglo predstavljati izazovni zadatak ne samo za roditelje, već i za nastavnike, koji su se često suočavali sa teškoćama kada je trebalo da izrade i unapred ostave roditeljima detaljni plan svake lekcije (vidi gore, stav 29). S obzirom na to da nastavnici nemaju nikakvu formalnu obavezu da se pomno drže udžbenika (vidi gore, tačku 10 u citatu navedenom u stavu 48), roditeljima je moralo biti teško da se neprestano informišu o sadržaju nastave koja se odvija u učionici i da na osnovu tih informacija naznače one elemente koji su za njih neprihvatljivi. To je moralo biti još teže tamo gde je osnovni problem predstavljala opšta hrišćanska orijentacija predmeta.
  14. Drugo, prema Cirkularnom pismu F-03-98 - sa izuzetkom izjave o oslobađanju od učešća u očigledno verskim aktivnostima, za koje nije bilo potrebno navoditi osnov zahteva - roditeljima je kao uslov za delimično oslobađanje učenika od obaveze pohađanja nastave bilo postavljeno da predoče razumni osnov svog zahteva (vidi gore, u stavu 42, citat iz tog Cirkularnog pisma naveden u obrazloženju Vrhovnog suda). Sud primećuje da informacije o verskim i filozofskim uverenjima pojedinca spadaju u neke od najintimnijih aspekata privatnog života. On je saglasan sa Vrhovnim sudom da bi uvođenje obaveze za roditelje da školskim vlastima obelodane podrobne informacije o svojim verskim i filozofskim uverenjima moglo da predstavlja povredu člana 8 Konvencije, a verovatno i člana 9 (ibid.). U ovom slučaju, važno je ukazati na to da ne postoji takva obaveza za roditelje - oni, naime, nisu dužni da obelodane svoja uverenja. Sem toga, Cirkularnim pismom F-03-98 skrenuta je pažnja školskim vlastima na potrebu da valjano uzimaju u obzir pravo roditelja na poštovanje njihovog porodičnog života (ibid.). Ipak, Sud zaključuje da je uslov da se navede razumni osnov (za zahtev) u sebi inherentno sadržao rizik da se roditelji osete obaveznima da školskim vlastima obelodane intimne aspekte sopstvenih verskih i filozofskih uverenja. Taj rizik je bio još realniji ako se imaju na umu već opisane teškoće sa kojima su se suočavali učenički roditelji kada su morali da odrede one elemente nastavnog procesa koje su smatrali istovetnima sa ispovedanjem druge veroispovesti ili prihvatanjem drugačije životne filozofije. Pored toga, ovo pitanje osnovanosti zahteva za izuzeće (od obaveze pohađanja nastave) stvaralo je potencijalno povoljno tle za izbijanje konflikta, situacije koju bi roditelji radije izbegli time što ne bi izrazili želju za izuzeće (svog deteta).
  15. Treće, Sud primećuje da čak i u slučajevima kada je roditeljsko obaveštenje sa zahtevom za delimično izuzeće od obaveze pohađanja nastave bilo smatrano razumnim, to nije moralo nužno značiti da će zahtev za oslobađanje učenika od pohađanja tog dela nastave biti pozitivno rešen. Član 2-4 propisuje da je “škola dužna da u najvećoj mogućoj meri nastoji da pronađe rešenja koja doprinose izdiferenciranom predavanju predmeta u okviru školskog programa”. Takav detaljni opis sa primerima diferencirane nastave koju treba primeniti sadržan je u Cirkularnom pismu F-03-98, iz koga se može videti da nastavnik treba da primenjuje, u saradnji sa roditeljima, fleksibilan pristup, uz vođenje računa o verskoj i filozofskoj orijentaciji roditelja, kao i o vrsti aktivnosti o kojoj je reč. Sud pre svega primećuje da je, kada je reč o jednom broju takvih aktivnosti, na primer kada je reč o molitvama, pevanju psalama, crkvenim obredima ili školskim igrokazima, bilo predloženo da se posmatranje koje je omogućeno prisustvom može pogodno zameniti angažovanjem kroz učešće, gde je osnovna ideja da se, kako bi se očuvao interes prenošenja znanja u skladu sa nastavnim planom i programom, izuzetak odnosno oslobađanje od obaveze pohađanja nastave odnosi na datu aktivnost kao takvu, a ne na znanje koje treba preneti kroz tu aktivnost (vidi gore, stav 48). Međutim, po mišljenju Suda, ova distinkcija između aktivnosti i znanja ne samo da je morala komplikovati praktični rad, već se čini da je ona bitno umanjila delotvornost prava na delimično oslobađanje od obaveze pohađanja nastave, kao takvog. Pored toga, na čisto praktičnom nivou, roditelji su možda oklevali da zatraže od nastavnika da na sebe preuzme dodatno breme diferencirane nastave (vidi gore, stav 29).
  16. U svetlosti svega navedenog, Sud zaključuje da je sistem delimičnog oslobađanja mogao da izloži zainteresovane roditelje velikom dodatnom bremenu uz rizik od neosnovanog izlaganja javnosti njihovog privatnog života kao i da ih je potencijal za izbijanje sukoba verovatno odvraćao od podnošenja takvih zahteva. U izvesnim slučajevima, pre svega u vezi sa aktivnostima verskog karaktera, obim delimičnog izuzeća (od obaveze pohađanja nastave) mogao je biti čak i bitno umanjen izdiferenciranom To teško da se može smatrati usklađenim s pravom roditelja na poštovanje njihovih uverenja, shodno članu 2 Protokola br. 1, kada se ti zahtevi tumače u svetlosti odredaba članova 8 i 9 Konvencije. Na tom planu treba podsetiti da je Konvencija tako koncipirana da bi “jemčila prava koja su praktična i delotvorna, a ne prava koja su teorijska ili iluzorna” (vidi Odžalan protiv Turske (Öcalan v. Turkey) [GC], no. 46221/99, stav 135, ECHR 2005-IV).
  17. Po oceni Države, bilo je mogućno da roditelji koji su podnosioci predstavke potraže alternativno obrazovanje za svoju decu u privatnim školama, koje su u visokom stepenu subvencionisane od strane tužene države, budući da ona finansira 85 posto svih troškova osnivanja i vođenja privatnih škola. Međutim, Sud smatra da, u datom predmetu, postojanje takve mogućnosti nije moglo osloboditi Državu od njene obaveze u pogledu očuvanja pluralizma u državnim školama koje su otvorene za sve.
  18. S obzirom na celokupan navedeni kontekst, bez obzira na mnoge pohvalne zakonodavne ciljeve koji su navedeni u vezi sa uvođenjem predmeta HRF u redovne osnovne škole i niže razrede srednjih škola, ne stiče se utisak da se tužena država u dovoljnoj meri postarala da informacije i znanje koji su sadržani u nastavnom planu i programu budu učenicima preneti na objektivan, kritički intoniran i pluralistički način u smislu člana 2 Protokola br.1.

S tih razloga, Sud zaključuje da je odbijanjem da se odobri zahtev roditelja podnosilaca predstavke da njihova deca budu u potpunosti oslobođena od obaveze pohađanje nastave iz predmeta HRF bio prekršen član 2 Protokola br. 1 uz Konvenciju.

II NAVODNO KRŠENJE ČLANA 14 KONVENCIJE SAGLEDANOG U VEZI S ČLANOVIMA 8 I 9 I ČLANOM 2 PROTOKOLA BR. 1

  1. Podnosioci predstavke su tvrdili da je sistem delimičnog oslobađanja od obaveze pohađanja nastave nosio sobom određene teškoće i breme za roditelje, usled čega je dolazilo do diskriminacije. Nasuprot tome, prethodni sistem koji je pružao mogućnost opšteg izuzeća i nekonfesionalnu, pluralističku životnu filozofiju kao predmet za one učenike koji su dobili to izuzeće omogućio bi i da se ispune školske obaveze i da se očuvaju roditeljska prava, onako kako su ona zaštićena Konvencijom.
  2. Država je osporila tvrdnju da je to što se od roditelja tražilo da podnesu zahtev za oslobađanje od određenih elemenata nastave iz predmeta HRF (delimično oslobađanje) predstavljalo diskriminaciju kojom je prekršen član 14. Odredba o izuzeću u Zakonu o obrazovanju iz 1998. bila je nediskriminatorna. Izuzeće je bilo predviđeno u istom obimu za sve roditelje, bez obzira na, kako je to formulisano u članu 14, pol, rasu, boju kože, jezik, veroispovest, političko ili drugo mišljenje, nacionalno ili socijalno poreklo ...”. Odredba o izuzeću nije pravila liniju razgraničenja između hrišćana, s jedne, i nehrišćana, s druge strane. Ostali predmeti, kao što su istorija, muzika, fizičko obrazovanje i društvene nauke takođe bi mogli dovesti do otvaranja verskih ili etičkih pitanja. Odredba o izuzeću koja je sadržana u članu 2-4 Zakona o obrazovanju iz 1998. odnosi se na sve nastavne predmete. Po mišljenju roditelja, dopuštanje samo  delimičnog oslobađanja od obaveze pohađanja nastave iz tih predmeta takođe bi bilo diskriminatorno. Po mišljenju Države, jedini održivi sistem i za te predmete i za predmet HRF jeste onaj koji dopušta delimično izuzeće. Ako bi to predstavljalo diskriminaciju, onda bi primena člana 14 dovela do toga da je najveći deo obaveznog obrazovanja praktično neostvarljiv.
  3. S obzirom na sve svoje gore navedene zaključke (vidi stavove 96 do 102) Sud ne smatra da je neophodno da zasebno analizira predmet u odnosu na član 14 Konvencije, sagledan u vezi sa članovima 8 i 9 i članom 2 Protokola br.1.

 III PRIMENA ČLANA 41 KONVENCIJE

  1. Član 41 Konvencije glasi kako sledi:

“Kada Sud utvrdi prekršaj Konvencije ili protokola uz nju, a unutrašnje pravo Visoke strane ugovornice u pitanju omogućava samo delimičnu odštetu, Sud će, ako je to potrebno, pružiti pravično zadovoljenje oštećenoj stranci.”

A.  Šteta

  1. Podnosioci predstavke nisu zahtevali nikakvu odštetu na ime materijalne štete ali su tražili isplatu na ime nematerijalne štete, s tim što je taj iznos trebalo da odredi Sud prema sopstvenom nahođenju, kako bi se njime nadoknadile patnje i uznemirenje koji su u njihovom slučaju bili prouzrokovani kršenjem Konvencije.
  2. Država nije iznela nikakav komentar na gore navedeni  zahtev.
  3. Zaključak Suda o kršenju (Konvencije i protokola uz nju) imaće efekat koji će prevazići okvire ovog konkretnog predmeta, budući da ustanovljeno kršenje neposredno proističe iz osporenog pravnog okvira, a ne od načina na koji se taj pravni okvir primenjuje. S obzirom na spremnost koju je Država ispoljila da preispita predmet HRF, Sud smatra da njegov zaključak o tome da je u ovom slučaju bio prekršen član 2 Protokola br. 1 predstavlja dovoljno pravično zadovoljenje u smislu člana 41 Konvencije.

B.  Sudski i ostali troškovi

  1. Podnosioci su dalje tražili da im budu nadoknađeni sudski i ostali troškovi u ukupnom iznosu od 979.798 norveških kruna (kroner) (u daljem tekstu: NOK, što odgovara iznosu od 117.000 evra (u daljem tekstu: EUR)), na ime sledećih stavki:   
  1. NOK 308.558 koliko su iznosili troškovi pred domaćim sudovima; 
  2. NOK 637.066 za rad branilaca u postupcima pred Sudom od 2002. do 2006;
  3. NOK 34.174 na ime putnih troškova za advokate, savetnike i podnosioce predstavki u vezi sa usmenim ročištem u Strazburu 6. decembra 2006.

Svi navedeni iznosi obuhvataju i iznos poreza na dodatnu vrednost (u daljem tekstu: PDV).

  1. Država je saopštila da nema primedaba na navedene zahteve.
  2. Prema sudskoj praksi Suda, podnosilac predstavke ima pravo na naknadu sudskih i ostalih troškova samo ako je dokazano da su ti troškovi bili stvarno i nužno opravdani i razumni u svome iznosu. U ovom slučaju, imajući na umu informacije kojima raspolaže i gore navedene kriterijume, Sud smatra da je razumno da u celosti odobri stavke (a) i (c). Što se tiče stavke (b), međutim, Sud, primećujući da su delovi predstavke bili proglašeni neprihvatljivima, nije uveren da su svi navedeni troškovi bili nužni kako bi se dobila naknada za kršenje Konvencije. Zato Sud smatra razumnim da dosudi ukupni iznos od 70.000 evra na ime sudskih i ostalih troškova (što obuhvata i iznos PDV).

C.  Zatezna kamata

  1. Sud smatra primerenim da se zatezna kamatna stopa zasniva na osnovnoj kamatnoj stopi Evropske centralne banke uvećanoj za tri procentna poena.

 

IZ SVIH NAVEDENIH RAZLOGA, SUD

  1. Zaključuje sa devet glasova prema osam da je bio prekršen član 2 Protokola br. 1; 
  1. Zaključuje jednoglasno da nije potrebno da razmatra pritužbu podnosilaca predstavke i po osnovu člana 14 Konvencije sagledanog u vezi sa članovima 8 i 9 i sa članom 2 Protokola br. 1 uz Konvenciju; 
  1. Zaključuje jednoglasno da je konstatovanje prekršaja samo po sebi dovoljno pravično zadovoljenje na ime nematerijalne štete koju su podnosioci predstavke pretrpeli; 
  1. Zaključuje jednoglasno
    1. da je tužena država dužna da podnosiocima predstavke isplati zajednički, u roku od tri meseca, iznos od 70.000 EUR (sedamdeset hiljada evra) na ime sudskih i ostalih troškova, a taj iznos treba da bude preračunat u nacionalnu valutu tužene države po kursu koji važi na dan isplate;
    2. da će od isteka navedenog roka od tri meseca do dana isplate na navedene iznose biti zaračunavana zatezna kamatna stopa po kursu koji odgovara osnovnoj kamatnoj stopi Evropske centralne banke uvećanom za tri procentna poena;  
  1. Odbija jednoglasno ostatak zahteva podnosilaca predstavke za pravično zadovoljenje.

 

Sastavljeno na engleskom i francuskom jeziku i pročitano na javnoj raspravi u Sudu u Strazburu, 29. juna 2007.

Vensan Berže                                                               Žan-Pol Kosta

Jurisconsult                                                                    Predsednik

***

1. CKREE - skraćenica koju Komitet UN za ljudska prava koristi za predmet

___________________________________
Prevod presude preuzet sa https://hudoc.echr.coe.int/

 

Ovaj prevod je nastao uz podršku Fondacije za ljudska prava Saveta Evrope (www.coe.int/humanrightstrustfund)

 

 

GRAND CHAMBER

CASE OF FOLGERØ AND OTHERS v. NORWAY

(Application no. 15472/02)

JUDGMENT

STRASBOURG 

29 June 2007

In the case of Folgerø and Others v. NorwayThe European Court of Human Rights, sitting as a Grand Chamber composed of:

Jean-Paul Costa, President,
Luzius Wildhaber,
Christos Rozakis,
Boštjan M. Zupančič,
Peer Lorenzen,
Françoise Tulkens,
Corneliu Bîrsan,
Nina Vajić,
Margarita Tsatsa-Nikolovska,
Anatoly Kovler,
Vladimiro Zagrebelsky,
Elisabeth Steiner,
Javier Borrego Borrego,
Khanlar Hajiyev,
Dean Spielmann,
Sverre Erik Jebens,
Ineta Ziemele, judges,
and Vincent Bergerjurisconsult,

Having deliberated in private on 6 December 2006 and on 9 May 2007Delivers the following judgment, which was adopted on the last-mentioned date:

PROCEDURE

1.  The case originated in an application (no. 15472/02) against the Kingdom of Norway lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) on 15 February 2002 by nine Norwegian nationals (“the applicants”): Mrs Ingebjørg Folgerø, Mr Geir Tyberø and their son, Gaute A. Tyberø; Mrs Gro Larsen, Mr Arne Nytræ and their two sons, Adrian and Colin Nytræ; and Mrs Carolyn Midsem and her son, Eivind T. Fosse. The applicant parents are members of the Norwegian Humanist Association (Human-Etisk Forbund). Initially the Association had also joined the application, but it subsequently withdrew.

2.  The applicants were represented by Mr L. Stavrum, a lawyer practising in Lillehammer. At the written stage of the proceedings the Norwegian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mrs E. HolmedalAttorney, Attorney-Generals Office (Civil Matters).

3.  The present case concerns complaints lodged by non-Christian parentsIt relates, firstly, to a complaint under Article 9 of the Convention and Article 2 of Protocol No. 1 concerning refusals by the domestic authorities to grant their children full exemption from a compulsory subject in Christianity, religion and philosophy (“the KRL subject” – see paragraph 16 below) taught during the ten-year compulsory schooling in NorwaySecondly, it concerns their complaint about discrimination contrary to Article 14 of the Convention taken in conjunction with the above-mentioned provisions and Article 8.

4.  The application was first allocated to the Third Section of the Court (Rule 52 § 1 of the Rules of Court), which on 26 October 2004 decided to strike the application out of its list of cases in so far as the Humanist Association was concerned and to declare parts of the application inadmissible. Thereafter the application was allocated to the First Section. On 14 February 2006 it was declared partly admissible by a Chamber of that Section composed of Christos Rozakis, Loukis Loucaides, Françoise Tulkens, Elisabeth Steiner, Khanlar Hajiyev, Dean Spielmann, Sverre Erik Jebens, judges, and Søren Nielsen, Section Registrar. On 18 May 2006 a Chamber of that Section composed of Christos Rozakis, Françoise Tulkens, Anatoly Kovler, Elisabeth Steiner, Khanlar Hajiyev, Dean Spielmann, Sverre Erik Jebens, judges, and Søren Nielsen, Section Registrar, relinquished jurisdiction in favour of the Grand Chamber, none of the parties having objected to relinquishment (Article 30 of the Convention and Rule 72).

5.  The composition of the Grand Chamber was determined according to Article 27 §§ 2 and 3 of the Convention and Rule 24. Luzius Wildhaber, whose term of office expired after presiding over the hearing, continued to participate in the examination of the case (Article 23 § 7).

6.  A hearing took place in public in the Human Rights BuildingStrasbourg, on 6 December 2006 (Rule 59 § 3).

There appeared before the Court:

(a)  for the Government

MsT. SteenAttorney, Attorney-Generals Office (Civil Matters),Agent,
MsE. HolmedalAttorney, Attorney-Generals Office (Civil Matters),

MrG. Mandt, Director, Ministry of Education and Research,

Mr B. Gjefsen, Senior Adviser, Ministry of Education and Research,Advisers;

(b)  for the applicants

MrLStavrumAdvokat,Counsel,

MrK. RognlienAdvokat,

MrsB. Sandvig,

MrsT. Nikolaisen,Advisers.

The Court heard addresses by Mr Stavrum and Ms Steen.

THE FACTS

I.  THE CIRCUMSTANCES OF THE CASE

7.  The present application was lodged by parents, who are members of the Norwegian Humanist Association (Human-Etisk Forbund), and their children, who were primary-school pupils at the time of the events complained of in the present case: Mrs Ingebjørg Folgerø (born in 1960), Mr Geir Tyberø (born in 1956) and their son, Gaute A. Tyberø (born in 1987); Mrs Gro Larsen (born in 1966), Mr Arne Nytræ (born in 1963) and their two sons, Adrian Nytræ (born in 1987) and Colin Nytræ (born in 1990); Mrs Carolyn Midsem (born in 1953) and her son, Eivind T. Fosse (born in 1987). Initially the Association had also joined the application, but it subsequently withdrew.

8.  On 26 October 2004 the Court struck the application out in so far as it concerned the Association and declared the application inadmissible on grounds of non-exhaustion in respect of the applicant children (for which reason, the term “applicants” used elsewhere in the present judgment refers to the applicant parents). The Court moreover observed that, while the applicant parents had complained under the Convention in particular about the absence of a right to full exemption from the KRL subject (see paragraph 16 below), they had also challenged before the Court the limited possibilities and the modalities for obtaining partial exemption. However, as can be seen from the Supreme Courts judgment, the applicant parents lawsuit and appeal to the Supreme Court had been directed against the KRL subject and its implementation generally. The Supreme Court found no ground for determining whether the teaching of the appellants children had occurred in a manner which violated the relevant human rights treaties. In the light of the foregoing, the Court found that the applicant parents had failed to exhaust domestic remedies as required by Article 35 § 1 of the Convention in respect of their complaint about the possibilities and modalities for obtaining partial exemption from the KRL subject and declared this part of the parents application inadmissible.

In its subsequent decision on admissibility of 14 February 2006, the Court held that, in its examination of the issue regarding full exemption, the above limitations on the scope of the case that followed from the decision of 26 October 2004 did not prevent it from considering the general aspects of the partial-exemption arrangement, notably in the context of the parents complaint under Article 14 of the Convention.

A.  Factual background to the present case

9.  Norway has a State religion and a State Church, of which 86% of the population are members. Article 2 of the Constitution provides:

“Everyone residing in the Kingdom shall enjoy freedom of religion.

The Evangelical Lutheran Religion remains the States official religion. Residents who subscribe to it are obliged to educate their children likewise.”

10.  Instruction in the Christian faith has been part of the Norwegian school curriculum since 1739. From 1889 onwards members of religious communities other than the Church of Norway were entitled to be exempted in whole or in part from the teaching of the Christian faith.

1.  The former Compulsory School Act 1969

11.  In connection with the enactment of the former Compulsory School Act 1969 (lov om grunnskolen, 13 June 1969, no. 24, hereafter referred to as “the 1969 Act”), Parliament decided that teaching of the Christian faith should be dissociated from the baptismal instruction of the Church and aimed at teaching the main content of the history of the Bible, the principal events in Church history and basic knowledge of the Evangelical Lutheran Faith for children (section 7(4) of the Act).

12.  Under the “Christian object clause” (den kristne formålsparagraf) in section 1 of the Act:

“Primary school shall, with the understanding and cooperation of the home, assist in giving pupils a Christian and moral education and in developing their abilities, spiritual as well as physical, and giving them good general knowledge so that they can become useful and independent human beings at home and in society.

School shall promote spiritual freedom and tolerance, and place emphasis on creating good conditions for cooperation between teachers and pupils and between the school and the home.”

13.  Teachers were required to teach in accordance with the Evangelical Lutheran faith (section 18(3), added in 1971).

14.  In accordance with section 12(6) of the 1969 Act, children of parents who were not members of the Church of Norway were entitled, upon the parents request, to be exempted in whole or in part from lessons on the Christian faith. Pupils who had been exempted could be offered alternative lessons in philosophy.

2.  Reform

15.  Between 1993 and 1997 a process of reform of compulsory primary and secondary school took place. In the spring of 1993 Parliament decided to bring the school starting age forward from the age of seven to six and the next spring it extended compulsory school attendance from nine to ten years. A new curriculum was presented to Parliament. The majority of the Parliamentary Committee for Church Affairs, Education and Research proposed that Christianity, other religions and philosophy be taught together. It emphasised the importance of ensuring an open and inclusive school environment, irrespective of the pupils social background, religious creed, nationality, sex, ethnic group or functional ability. School should be a meeting place for all views. Pupils having different religious and philosophical convictions should meet others and gain knowledge about each others thoughts and traditions. School should not be an arena for preaching or missionary activities. It was noted that since 1969 teaching of the Christian faith had been dissociated from the State Churchs baptismal instruction. The subject should give knowledge and insight but should not be a tool for religious preaching. The Committees majority further considered that guidelines for exemptions should be worked out in order to achieve a uniform practice and that minority groups should be consulted. Exemptions should be limited to parts of the subject, especially material of a confessional character and participation in rituals.

16.  Subsequently, a white paper (St.meld. nr. 14 for 1995-96) on Christianity, religion and philosophy (kristendomskunnskap med religions- og livssynsorientering, hereafter referred to as “the KRL subject”) was presented, in which the Ministry of Church Affairs, Education and Research (Kirke-, utdannings- og forskningsdepartementet; as from 1 January 2002 the Ministry of Education and Research (Utdannings- og forskningsdepartementet) – hereafter “the Ministry”) indicated the following guidelines for making exemptions:

“No pupil should feel that being exempted is unpleasant or stigma;

No pupil should be pressurised to stand out as a representative of a specific philosophy of life and the school should therefore display great caution in class or at the school in its handling of a request for exemption;

It should not be automatic for certain pupils to be exempted from certain parts of the syllabus;

If the circumstances lend themselves to it and the parents/pupil so wish, the background and reasons for an exemption can be taken up in the lessons.

An exemption does not mean a freedom to be ignorant ...”

17.  The majority of the above-mentioned parliamentary committee endorsed the curriculum in the main and pointed out that Christianity should form the central part of the KRL subject (Innst.s.nr 103 for 1995-96). It further stated:

“The majority would also underline that the teaching should not be value-neutral. The aim that the teaching should not be preaching should never be interpreted to mean that it should occur in a religious/ethical vacuum. All teaching and education in our primary schools shall take the schools object clause as a starting point and, within this subject, Christianity, other religions and philosophy shall be presented according to their own special features. The subject should place emphasis on the teaching of Christianity.”

18.  A minority of one proposed that, for all primary-school pupils, there should be a right to full exemption from the KRL subject and to alternative teaching.

19.  In the course of preparing the amendments to the law, the Ministry commissioned Mr E. Møse, then a High Court Judge, to make an assessment of compulsory education in the KRL subject from the angle of Norways obligations under public international law. In his report of 22 January 1997, he concluded:

“The object clause of the Primary School Act, whether taken alone or together with Article 2 of the Constitution and other special rules on the Church and schools, does not provide a basis for establishing that the teaching of Christianity under the new syllabus will of legal necessity become preaching, educative or influential in favour of the Evangelical Lutheran Religion. The legislature may choose to make provision for education in the form of preaching to pupils who are of this creed, but not to others. That would be inconsistent with our international obligations and Article 110c of the Constitution on the protection of human rights.

What emerges, from a legal point of view, from the somewhat unclear concept of confessional basis, is that a natural consequence of the State Church system is that the legislator lets instruction in religion or philosophy include the Evangelical Lutheran thoughts, not other forms of Christianity. The law on the new subject, which includes a part on Christianity, has opted for this. ... The solution has been opted for because the majority of the population in Norway is affiliated to this creed. It is evidently motivated by objective reasons. It cannot be ruled out by human rights treaties, provided that the teaching is otherwise pluralistic, neutral and objective.”

20.  As regards the issue of exemption from the KRL subject, Mr Møse stated:

“In the situation as it emerges I find that a general right of exemption would be the safest option. This would mean that international review bodies would not undertake a closer examination of thorny questions that compulsory education raises. However, I cannot say that a partial exemption would violate the conventions, provided that the operation of the system falls within the framework of the relevant treaty obligations. A lot would depend on the further legislative process and the manner of implementation of the subject.”

21.  Sections 7 and 13 of the 1969 Act were amended by an Act of 19 June 1997 (no. 83), which came into effect on 1 July 1997. The new provisions, plus an object clause similar to section 1 of the former 1969 Act, were subsequently included in sections 2-4 and 1-2 respectively of the Education Act 1998 (Lov om grunnskolen og den videregående opplæring av 17. juli 1998 nr. 61 – “the Education Act 1998”), which came into force on 1 August 1999.

22.  Section 1-2(1) provided:

“The object of primary and lower secondary education shall be, in agreement and cooperation with the home, to help give pupils a Christian and moral upbringing, to develop their mental and physical abilities, and to give them good general knowledge so that they may become useful and independent human beings at home and in society.”

23.  Section 2-4 read:

“Instruction in Christianity, religion and philosophy shall

(i)  transmit thorough knowledge of the Bible and Christianity in the form of cultural heritage and the Evangelical Lutheran Faith;

(ii)  transmit knowledge of other Christian communities;

(iii)  transmit knowledge of other world religions and philosophies, and ethical and philosophical subjects;

(iv)  promote understanding and respect for Christian and humanist values; and

(v)  promote understanding, respect and the ability to maintain a dialogue between people with different perceptions of beliefs and convictions.

Instruction in Christianity, religion and philosophy is an ordinary school subject, which should normally bring together all pupils. The subject shall not be taught in a preaching manner.

A person who teaches Christianity, religion and philosophy shall take as a starting point the object clause in section 1-2 and should present Christianity, the different religions and philosophy from the standpoint of their particular characteristics. The same pedagogical principles shall apply to the teaching of the different topics.

A pupil shall, on the submission of a written parental note, be granted exemption from those parts of the teaching in the particular school concerned that they, from the point of view of their own religion or philosophy of life, consider as amounting to the practice of another religion or adherence to another philosophy of life. This may concern, inter alia, religious activities within or outside the classroom. In the event of a parental note requesting exemption, the school shall as far as possible seek to find solutions by facilitating differentiated teaching within the school curriculum.”

24.  From the travaux préparatoires it can be seen that the expression “religious activities” was meant to cover, for example, prayers, psalms, the learning of religious texts by heart and the participation in plays of a religious nature.

25.  In accordance with a circular by the Ministry of 10 July 1997 (F9097), a parental note to the school requesting exemption should contain reasons setting out what they considered amounted to practice of another religion or adherence to another philosophy of life. The pupil should be granted an exemption after the parents had specified the reasons. If the request was rejected, the parents had a right of appeal to the State Education Office in the county concerned. The appeal was sent via the school, which then had an opportunity to alter its decision.

26.  The requirement of giving reasons was further specified in a ministerial circular of 12 January 1998 (F-03-98), according to which no reasons were required for making an exemption from clearly religious activities. Beyond that, with regard to matters falling outside the main rule for making exemptions, stricter requirements applied in respect of reasons.

27.  In connection with the preparation of the KRL subject, associations representing minority convictions expressed strong objections, notably that the subject was dominated by Evangelical Lutheran Christianity and contained elements of preaching. The Norwegian Humanist Association commented, inter alia, that the subject had a confessional basis (konfesjonsforankring) and that the possibility foreseen for obtaining exemption from only parts of the subject was inadequate. At its national congress in May 1997 the Association decided to invite Parliament to reject the governments proposal to limit the right of exemption.

28.  From autumn 1997 the KRL subject was gradually introduced into the primary-school curriculum, replacing the subject of Christianity and philosophy of life. During the school year 1999/2000, the subject was introduced at all levels.

3.  Evaluations of the KRL subject

29.  On 18 October 2000 the Ministry issued a press release about the completion of two evaluation reports on the KRL subject, one entitled Parents, pupils and teachers experiences with the KRL subject” (Foreldres, elevers og læreres erfaringer med KRL-faget), provided by Norsk Lærerakademi, the other entitled “A subject for every taste? An evaluation of the KRL subject” (Et fag for enhever smak? En evaluering av KRL-faget) by the Høgskulen i Volda and DiaforskParliament had requested that a survey of the implementation of the exemption rules be prepared after a three-year period. Both reports concluded that the partial-exemption arrangement was not working as intended and should therefore be thoroughly reviewed. The second report listed the following “Main conclusions”:

“In this part of our report we have discussed whether there is concordance between KRLs intentions, principles and exemption schemes on the one hand and its practical implementation in schools nationwide on the other, and whether parental rights can be said to be ensured when the teaching and exemption scheme are organised the way they are. The perspective of parental rights, which is central to the projects mandate, has made it necessary to focus especially on the experiences various groups of parents have had with the subject and with the exemption scheme.

All things considered it should be said that the great majority of the parents we have been in contact with, who belong to the Church of Norway, are satisfied with the subject or have no strong opinions about it. However we have found powerful resistance to important aspects of the subject among other groups of parents. The lasting antipathy to the subject from parents belonging to religious/faith minorities means that KRL can hardly be said to integrate and include as intended.

The principal and empirical surveys provide grounds for the following main conclusions:

1.  There is broad agreement among parents that it is important to have some common teaching in the subject concerning different religions and beliefs, but there is no agreement about

  what the contents and objectives of the common teaching should be;

  in which year the pupils should be taught about religions other than their own.

2.  In practice some of the subjects intentions are ensured at all surveyed schools, but at none of them are all the fundamental intentions ensured. Deficient implementation of the central intentions underlying the subject can be explained by

  tensions in the subject description itself and between the various intentions underlying the subject, making it difficult to implement;

  lack of resources and problems with implementation presuppose changes at schools.

3.  The current exemption scheme does not work so that parental rights are ensured in practice. This is due to the following reasons among others:

  the information schools give about the exemption scheme is in many ways not suited to safeguarding the possibility of exemption;

  the information given about KRL classes is of too general a nature for parents to be able to notify their intention regarding an exemption. For example, information about working methods is hardly ever given. Besides, the lesson plans generally come too late for parents to have a practical opportunity of asking for an exemption;

  schools interpret the exemption regulations too strictly compared with the clarifications given both by Parliament and the Ministry. For instance, an exemption is often granted only in respect of those activities which are clearly religious activities. Furthermore several schools report attitudes which give the impression that it is practically impossible to be granted an exemption;

  schools offer very little differentiated teaching to pupils who are to be exempted from parts of the subject, and pupils with an exemption mostly sit passively in the classroom;

  in addition, a number of parents from minority-language backgrounds do not have the language competence necessary to exercise their rights even though they would like an exemption. In many cases this causes distrust in school/home relations. A considerable number of parents from minority backgrounds say they want full exemption but will not apply because they are afraid of a conflict with the school that may harm their children;

  the integration of themes and subjects helps KRL become invisible in the timetable so that in practice it is very difficult to ask for an exemption.

4.  Changes should be made which still ensure some teaching for the whole class, while ensuring parental rights in practice. This only seems possible under certain conditions.

  Arrangements should be made in order to facilitate teaching about the different religions and beliefs and promote dialogue and mutual respect in some tuition for the whole class. Efforts should probably be made to have flexible models that can be adjusted to the special conditions prevailing for lower primary, upper primary and lower secondary levels respectively in different parts of the country and for different groups of pupils;

  Considering the problems we can now see at several schools, it should be possible to provide for full exemption. This would be the safest solution in respect of international conventions and probably also the one that in the long run would be best suited to ensuring support and legitimacy for a subject that is focused on religion and belief.

We have established that the variations we have found in teaching in different parts of the country, at some schools and in different classes, give us reason to ask if KRL is one or more than one new subject.”

B.  Judicial proceedings brought by some of the applicants

30.  In the meantime, on 14 March 1998 the Norwegian Humanist Association, together with eight sets of parents who were members of the Association and whose children went to primary school, brought proceedings before Oslo City Court (byrett) on account of administrative refusals of the parents applications for full exemption from the teaching of the KRL subject. They claimed that the refusal of full exemption violated the parents and the childrens rights under Article 9 of the Convention and Article 2 of Protocol No. 1, taken on their own or in conjunction with Article 14. They also relied on, amongst other provisions, Articles 18 and 26 of the 1966 United Nations International Covenant on Civil and Political Rights and Article 13 § 3 of the 1966 United Nations International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights.

31.  By a judgment of 16 April 1999, the City Court rejected the States objection that the Association lacked a legal interest and hence did not have legal standing. However, on the substantive issues the City Court found for the State and rejected the claim.

32.  The Association and the parents appealed to the Borgarting High Court (lagmannsrett), which by a judgment of 6 October 2000 upheld the City Courts judgment.

33.  On a further appeal by the applicants, the Supreme Court (Høyesterett), by a judgment of 22 August 2001, unanimously dismissed the appeal in so far as it concerned the Association on the ground that it lacked a legal interest sufficient to have standing in the case. In so far as it concerned the other appellants, it unanimously dismissed their appeal and upheld the High Courts judgment.

34.  In his reasoning, approved in the main by the other four Justices sitting in the case, the first voting judge, Mr Justice Stang Lund, stated from the outset that “[the] case concerns the validity of the administrative decisions rejecting the parents applications for full exemption for their children from the primary and secondary school (KRL) subject”. He defined the issue to be determined as being “whether instruction in the [KRL] subject with a limited right to exemption [was] contrary to Norways international legal obligations to protect, inter alia, freedom of religion and belief”.

35.  Thereafter, Mr Justice Stang Lund undertook an extensive analysis of the legislative history and the position under international human rights law, notably the relevant provisions and case-law of the European Convention and the 1966 International Covenant on Civil and Political Rights (“the ICCPR”). Dealing in turn with each of the relevant provisions of the Education Act 1998, Mr Justice Stang Lund made the following observations about the Christian object clause in section 1-2(1).

“The object clause applies to all teaching in primary and lower secondary schools. The provision is a general one, and its scope may be difficult to determine. It may raise questions relating to the conventions provisions regarding freedom of religion and parental rights; see Judge Møse, pages 35 et seq. of Proposition No. 38 (1996-97) to the Odelsting [the larger division of Parliament]. As far as the KRL subject is concerned, the provision must be viewed in conjunction with section 2-4(2), which establishes that this subject is an ordinary school subject for all pupils, and that instruction in the subject shall not involve preaching. The object clause must be interpreted and applied in such a way that it does not conflict with the conventions that have been incorporated pursuant to section 2 (see also section 3) of the Human Rights Act.

As a result of changes and amendments in subject syllabuses and national standard curricula over time, the expression Christian and moral upbringing must be interpreted as meaning that Christian and humanist values are to be viewed in conjunction with each other. Both the Christian and the humanist traditions underscore the importance of truth, human dignity, charity, democracy and human rights. These are values common to almost everyone in Norway, regardless of religion or philosophy of life. The conventions do not require that teaching in schools must be value neutral; see the judgment of the European Court of Human Rights in the case of Kjeldsen, Busk Madsen and Pedersen v. Denmark (7 December 1976, § 53, Series A no. 23).

The object clause establishes that all school education shall take place in cooperation and agreement with the home. Any effort by primary and lower secondary school teachers to help give pupils a Christian upbringing can only be made with the parents consent and in cooperation with the home. Interpreted in this way, the provision is not incompatible with Article 9 of the European Convention and Article 18 §§ 1 to 3 of the ICCPR regarding freedom of thought, conscience and religion or with Article 2 of Protocol No. 1 to the European Convention and Article 18 § 4 of the ICCPR regarding parents. The reference to the object clause in section 24(3) which prescribes that teachers of the KRL subject shall take the Christian object clause of the primary and lower secondary school as their point of departure thus has no independent significance for the issue of whether there is a violation of the conventions.”

36.  As regards section 2-4(1) to (3) of the Education Act 1998, Mr Justice Stang Lund stated as follows.

“The appellants have emphasised that the Act requires the teaching to give pupils a thorough knowledge of the Bible and of Christianity in the form of cultural heritage and the Evangelical Lutheran Faith, while it merely requires knowledge of other world religions, beliefs and ethical and philosophical topics.

I refer to the fact that it may be inferred from the practice of the European Court of Human Rights that the States Parties themselves decide the scope and content of teaching; see Kjeldsen, Busk Madsen and Pedersen, cited above, § 53, and Valsamis v. Greece, 18 December 1996, § 28Reports of Judgments and Decisions 1996VI. Thus, Article 9 of the ECHR and Article 2 of Protocol No. 1 do not preclude compulsory instruction in the content of various religions and beliefs and in the history of religions and ethics, provided that such instruction is given in an objective, critical and pluralistic manner. In this respect, I refer to my earlier review and summary of the decisions and comments of the convention bodies. The compulsory instruction must cover different religions and beliefs. The greater emphasis placed in section 2-4(1) on knowledge of Christianity than on knowledge of other religions and beliefs is, in my opinion, within the limit of the discretion accorded by the conventions to the States Parties. The requirement that compulsory instruction must be objective, critical and pluralistic cannot be interpreted as meaning that there must be a specific, proportional division of instruction between different religions and different philosophies of life. In the light of the history, culture and traditions of the individual State Party, it must be acceptable for certain religions or beliefs to be more dominant than others.

Indoctrination or other preaching of a specific religion or a specific philosophy of life will be contrary to the European Convention and the ICCPR; see Kjeldsen, Busk Madsen and Pedersen, cited above, § 53, and Valsamis, cited above, § 28, and point 6 of the comment of the UN Human Rights Committee of 20 July 1993. Accordingly, section 2-4(2) of the Education Act prescribes that instruction in the KRL subject shall not involve preaching.

The appellants, supported, inter alia, by Judge Møses report (page 29 of Proposition no. 38 (1996-97) to the Odelsting), have argued that instruction that communicates a specific religious view in a way that is liable to influence pupils to adopt a specific faith is also a violation of the convention provisions regarding freedom of religion and parental rights. I agree that such communication might involve a violation. However, the expression liable to may be interpreted in such a way as to give it greater scope than that which it derives from the decisions of the European Court of Human Rights. I shall therefore keep to the criteria that have been developed in the Courts practice. In connection with the introduction of the KRL subject, the travaux préparatoires show that the Ministry and the majority of Parliament were extremely concerned to emphasise that the subject was to be an ordinary school subject for all pupils. This has been expressly stated in the wording of the Act; see section 2-4(2), first sentence. The legislator has also stated that the KRL subject shall be a subject designed to provide knowledge; see, for instance, page 6, second column, and page 10 of Proposition no. 38 (1996-97) to the Odelsting. Section 2-4(3) provides that Christianity, other religions and philosophies of life shall be presented on the basis of their distinctive characteristics. On the other hand, the Parliaments Standing Committee on Education, Research and Church Affairs stated that instruction shall not be value neutral; see page 4 of Recommendation no. 103 (1995-96) to Parliament. This in itself cannot be contrary to the conventions since, as I have established earlier, neither the ECHR nor the ICCPR is interpreted as meaning that instruction shall be neutral as regards values.

37.  As to section 2-4(4) of the Education Act 1998, Mr Justice Stang Lund held that, if interpreted against the background of the relevant provisions of the Convention and the ICCPR and section 3 of the Human Rights Act, it must be understood to the effect that pupils had a right to be exempted and that their parents had no obligation to let their children follow lessons on religion and philosophy regarded as preaching or indoctrinating in the sense of those treaties. The children could therefore be absent from such classes. The question as to how large a part of the syllabus would be affected in this way would have to be decided in each concrete case depending on how the teaching was planned and implemented. In the view of Mr Justice Stang Lund, the provision on exemption was not contrary to any requirements pertaining to religious freedom and parental rights. The Convention requirement that the teaching should be objective, critical and pluralistic did not preclude compulsory education in the content of the different religions and philosophies of life or giving a particular religion or philosophy, in view of the Contracting States history, culture and traditions, a more prominent place than others. As already mentioned, the Education Act 1998 provided that the subject should be an ordinary school subject. According to the preparatory documents, it was to be a knowledge-based subject. The Act required that the teaching be neutral and not preaching. Therefore it did not appear that the provisions in section 2-4 regarding the contents of the teaching were contrary to the Convention.

38.  Mr Justice Stang Lund further considered the parts of the school curriculum (the Ten-Year Compulsory Schooling Curriculum, issued by the Ministry in 1999, referred to below as “the Curriculum”) that, in the appellants submission, gave preference to the Christian faith and influenced pupils to opt for Christianity. In relation to Norways international obligations, the Curriculum, which had its legal basis in sections 2-6 and 28 of the Education Act 1998 and the relevant regulation of 28 June 1999, had the same legal status as other regulations. However, he observed, what mattered was that pupils gained understanding of the plurality of convictions and thoughts, and that the teaching did not present one faith as being superior to others. It ought to be acceptable, in the light of a Contracting States history, culture and traditions, that one or more religions or philosophies of life be given a more prominent place than others.

39.  As to the appellants objections to influencing pupils through the use of pictures, songs, drama, music and stories from the Bible and religious texts, Mr Justice Stang Lund found that it ought to be possible to impart neutrally to pupils the traditions and “means of transmitting knowledge” (måte å formidle påof the various religions without running counter to international human rights law. The Curriculum placed emphasis on openness, insight, respect and dialogue and on the promotion of understanding and tolerance in discussion of religious and moral issues and forbade preaching. Within the framework of the Curriculum, the teaching of the KRL subject could be carried out without any conflict with the relevant provisions of international human rights law.

40.  As to the appellants argument that the school manuals, notably volumes 2, 3, 5 and 6 of Bridges, amounted to preaching and were capable of influencing the pupils, Mr Justice Stang Lund observed that, while several definitions of problems and formulations used in Bridges could be understood as if the Christian faith provided the answer to ethical and moral questions, no further information had been submitted to the Supreme Court as to how the teaching in relation to this material had been planned and implemented.

41.  In this context Mr Justice Stang Lund noted that the appellants lawsuit and appeal to the Supreme Court had been directed against the KRL subject and its implementation generally. The arguments and evidence adduced in relation to each decision to refuse full exemption had been aimed at highlighting how the subject functioned in general. The appellants had not gone deeply into the validity of the individual decision. Because of the way the case had been presented, there was no ground for determining whether the teaching of the appellants children had occurred in a manner which violated the relevant human rights treaties. The case concerned the validity of the decisions refusing full exemption from the KRL subject. The appellants had not shown it to be probable that the teaching had been planned and carried out in a manner that, in accordance with these conventions, warranted exemption from all teaching of the subject in question.

42.  Finally, Mr Justice Stang Lund went on to review the argument of discrimination.

“Pursuant to section 2-4 of the Education Act, parents must send written notification in order for their child to be exempted from parts of the instruction at the individual school. Even if applications for exemption are most likely to concern parts of the KRL subject, limited right to exemption applies to all subjects and activities. The Act does not stipulate that grounds must be given for the application. Practice as regards requiring grounds has varied to date.

The State has argued that instruction in primary and lower secondary schools is to a considerable extent divided up into topics that cut across subject boundaries. In so far as parts of the KRL subject are integrated with other subjects, full exemption from instruction in the KRL subject will not be sufficient. It is also the view of the State that the KRL subject covers many topics which do not give grounds for exemption, pursuant either to the conventions or to section 2-4(4). The exemption system is designed and practised in such a way that the content of the instruction is the decisive factor. In the States view, therefore, the prohibition against discrimination imposed by conventions cannot apply to requirements regarding the provision of grounds for applications for exemption.

The Ministry has explained the requirement as regards grounds and the guidelines for exemption in two circulars. In Circular F-90-97 dated 10 July 1997, page 5, the Ministry stated:

When parents request an exemption, written notification to this effect shall be sent to the school. The notification must contain grounds supporting what they perceive to be the practice of another religion or adherence to another philosophy of life in the instruction.

If the parents apply for an exemption from parts of the instruction which they perceive to be the practice of another religion or adherence to another philosophy of life, the pupils shall be granted exemption after the parents have explained what it is they consider to have such an effect in the instruction. Parents whose notification to the school regarding exemption is not upheld are entitled to appeal against the municipal administrative decision to the National Education Office in the county concerned. The appeal shall be sent through the school, which is thereby given the opportunity to reverse its administrative decision.

The Ministry enlarged on the requirement of grounds in Circular F-03-98 dated 12 January 1998, page 3:

The Ministrys basic rule is that when parents apply for an exemption from activities that are clearly religious, exemption (partial exemption) shall be granted. In such cases, the parents are not required to give any grounds. In the case of applications for exemption from activities that are not clearly religious, more must be required as regards the parents grounds. Such cases are not covered by the main rule as to what exemptions may be applied for. Moreover, the travaux préparatoires make provision for an assessment of whether there are reasonable grounds on which to request an exemption. Reference is made to Recommendation no. 95 (1996-97) to the Lagting [smaller division of Parliament] in which it is stated: The majority is of the opinion that pupils shall be exempted from such parts of the instruction at the individual school as, on the basis of their own religion or own philosophy of life, it is reasonable to perceive as the practice of another religion or adherence to another philosophy of life. However, account must be taken of the fact that many parents consider issues relating to faith and philosophies of life to lie within the realm of private life. The right to private life is also protected by international conventions.

The Ministry then reviews examples of areas from which pupils may be exempted and states on page 4:

The religious and philosophical convictions of parents shall be respected in the entire Curriculum provided by the school. This means that the rules for exemption apply to all compulsory education. In general, the issue that must be assessed by the school is whether the Curriculum in practice is liable to influence pupils to adopt a specific faith or philosophy of life, or may otherwise be perceived as participation in religious activity or adherence to a philosophy of life.

In specific terms, this may, for instance, have significance with regard to dance classes organised as part of Physical Education; dancing with a partner is incompatible with the faith of some persons, while movement to music is acceptable. In the Arts and Handicraft subject, it will be necessary to exercise caution as regards illustrations of God and the prophets; see the discussion of Illustrations  ban on images in the Guide to the KRL subject (p. 22).

I will add that in connection with the evaluation of the KRL subject, the Ministry emphasised the importance of changing the content, methodology and organisation of the subject to ensure that as many children and young people as possible could participate in the whole subject. The reason the Ministry nevertheless decided to maintain the limited right of exemption was to be certain that the rights of parents and freedom of religion were safeguarded satisfactorily, and that they were exercised in a way that found understanding; see page 51, first column, of Report no. 32 (2000-01) to Parliament.

I note that the right to exemption from all or parts of the compulsory Curriculum in the KRL subject in primary and lower secondary schools will result in a difference between parents in relation to the school system. Parents and pupils who wish to apply for an exemption must follow the Curriculum closely and apply for an exemption when they consider exemption to be necessary in order to safeguard the rights of the child and their own rights. The school initially decides whether to grant an exemption. The question is whether this difference in treatment is in pursuit of a legitimate aim and whether the aim is proportionate to the means employed.

According to the practice of the European Court of Human Rights, as mentioned earlier, Article 2, second sentence, of Protocol No. 1 has been interpreted as meaning that the convictions must attain a certain level of cogency, seriousness, cohesion and importance (see the Courts judgments in Campbell and Cosans v. the United Kingdom (25 February 1982, § 36, Series A no. 48) and Valsamis [(cited above], § 25)). The statements in these judgments support the requirement by the States Parties that parents provide somewhat more detailed grounds when the activity from which they are applying for an exemption does not immediately appear to be practice of a specific religion or adherence to a different philosophy of life.

If an applicant must give detailed information about his or her own religion or philosophy of life, however, this may be a violation of Article 8 of the Convention and Article 17 of the ICCPR regarding the right to respect for private life and possibly also Article 9 of the Convention and Article 18 § 1 of the ICCPR regarding freedom of religion. I underscore that differential treatment on the ground of religion and political or other opinions is the core of the prohibition against discrimination.

As I have explained, the basic reason for introducing compulsory lessons in the KRL subject was that the government and a majority of Parliament considered it to be significant for the communication of a common foundation of knowledge, values and culture in primary and lower secondary school. The importance of an open, inclusive school environment was emphasised. Implementation of compulsory primary and lower secondary education must include a right to notify a desire to exercise the right to exemption, and in any event the application must state in general terms the parts of the Curriculum from which exemption is desired. It is clear to me that the common curriculum in the KRL subject and the requirement of a written application to exercise the right to an exemption are means of pursuing legitimate aims, and that it is not a disproportionate measure to require that parents who wish to apply for an exemption from parts of the subject must follow the Curriculum and give notification when they desire an exemption. I will add that this is contingent on the school authorities taking the necessary steps to enable parents to follow the Curriculum. The common, compulsory Curriculum requires that parents be kept well informed about the KRL subject and the programme and methods of the Curriculum at all times, and if appropriate be informed of other activities with a religious content.

The parties have not gone into detail concerning the specific requirements regarding grounds and the grounds that are given in the various applications for exemption from the KRL subject. I shall therefore confine myself to declaring that there is no ground for assuming that a possible violation of the prohibition against discrimination in this case may have the consequence of invalidating the administrative decisions to deny full exemption from lessons in the KRL subject.”

C.  Petition by the parties to the above proceedings, and their children, to the Court and to the United Nations Human Rights Committee

43.  On 15 February 2002 the applicant parents and children lodged their application under the Convention with the Court.

44.  Subsequently, on 25 March 2002, four other sets of parents who had also been parties to the above-mentioned domestic proceedings lodged together with their respective children a communication (no. 1155/2003) with the United Nations Human Rights Committee under the Protocol to the 1966 International Covenant on Civil and Political Rights.

45.  On 3 November 2004 the Committee rejected the respondent States objection that, as three other sets of parents had lodged a similar complaint before the Court, “the same matter” was already being examined by the latter. The Committee declared the communication admissible in so far as it concerned issues raised under Articles 17, 18 and 26 of the Covenant. As to the merits, the Committee expressed the view that the present framework of the KRL subject, including the regime of exemptions, as it had been implemented in respect of the complainants (“authors”), constituted a violation of Article 18 § 4 of the Covenant. The Committee reasoned as follows.

“14.2.  The main issue before the Committee is whether the compulsory instruction of the CKREE[[1]] subject in Norwegian schools, with only limited possibility of exemption, violates the authors right to freedom of thought, conscience and religion under Article 18 and more specifically the right of parents to secure the religious and moral education of their children in conformity with their own convictions, pursuant to Article 18, paragraph 4. The scope of Article 18 covers not only protection of traditional religions, but also philosophies of life, such as those held by the authors. Instruction in religion and ethics may in the Committees view be in compliance with Article 18, if carried out under the terms expressed in the Committees General Comment No. 22 on Article 18: [A]rticle 18.4 permits public school instruction in subjects such as the general history of religions and ethics if it is given in a neutral and objective way, and public education that includes instruction in a particular religion or belief is inconsistent with Article 18, paragraph 4, unless provision is made for non-discriminatory exemptions or alternatives that would accommodate the wishes of parents or guardians. The Committee also recalls its Views in Hartikainen et al. v. Finland, where it concluded that instruction in a religious context should respect the convictions of parents and guardians who do not believe in any religion. It is within this legal context that the Committee will examine the claim.

14.3.  Firstly, the Committee will examine the question of whether or not the instruction of the CKREE subject is imparted in a neutral and objective way. On this issue, the Education Act, section 2-4, stipulates that: Teaching on the subject shall not involve preaching. Teachers of Christian Knowledge and Religious and Ethical Education shall take as their point of departure the object clause of the primary and lower secondary school laid down in section 1-2, and present Christianity, other religions and philosophies of life on the basis of their distinctive characteristics. Teaching of the different topics shall be founded on the same educational principles.’ In the object clause in question it is prescribed that the object of primary and lower secondary education shall be in agreement and cooperation with the home, to help to give pupils a Christian and moral upbringing. Some of the travaux préparatoires of the Act referred to above make it clear that the subject gives priority to tenets of Christianity over other religions and philosophies of life. In that context, the Standing Committee on Education concluded, in its majority, that: the tuition was not neutral in value, and that the main emphasis of the subject was instruction on Christianity. The State Party acknowledges that the subject has elements that may be perceived as being of a religious nature, these being the activities exemption from which is granted without the parents having to give reasons. Indeed, at least some of the activities in question involve, on their face, not just education in religious knowledge, but the actual practice of a particular religion (see para. 9.18). It also transpires from the research results invoked by the authors, and from their personal experience, that the subject has elements that are not perceived by them as being imparted in a neutral and objective way. The Committee concludes that the teaching of CKREE cannot be said to meet the requirement of being delivered in a neutral and objective way, unless the system of exemption in fact leads to a situation where the teaching provided to those children and families opting for such exemption will be neutral and objective.

14.4.  The second question to be examined thus is whether the partial-exemption arrangements and other avenues provide for non-discriminatory exemptions or alternatives that would accommodate the wishes of parents or guardians. The Committee notes the authors contention that the partial-exemption arrangements do not satisfy their needs, since teaching of the CKREE subject leans too heavily towards religious instruction, and that partial exemption is impossible to implement in practice. Furthermore, the Committee notes that the Norwegian Education Act provides that on the basis of written notification from parents, pupils shall be exempted from attending those parts of the teaching at the individual school that they, on the basis of their own religion or philosophy of life, perceive as being the practice of another religion or adherence to another philosophy of life.

14.5.  The Committee notes that the existing normative framework related to the teaching of the CKREE subject contains internal tensions or even contradictions. On the one hand, the Constitution and the object clause in the Education Act contain a clear preference for Christianity as compared to the role of other religions and worldviews in the educational system. On the other hand, the specific clause on exemptions in section 2-4 of the Education Act is formulated in a way that in theory appears to give a full right of exemption from any part of the CKREE subject that individual pupils or parents perceive as being the practice of another religion or adherence to another philosophy of life. If this clause could be implemented in a way that addresses the preference reflected in the Constitution and the object clause of the Education Act, this could arguably be considered as complying with Article 18 of the Covenant.

14.6.  The Committee considers, however, that even in the abstract, the present system of partial exemption imposes a considerable burden on persons in the position of the authors, in so far as it requires them to acquaint themselves with those aspects of the subject which are clearly of a religious nature, as well as with other aspects, with a view to determining which of the other aspects they may feel a need to seek – and justify – exemption from. Nor would it be implausible to expect that such persons would be deterred from exercising that right, in so far as a regime of partial exemption could create problems for children which are different from those that may be present in a total exemption scheme. Indeed as the experience of the authors demonstrates, the system of exemptions does not currently protect the liberty of parents to ensure that the religious and moral education of their children is in conformity with their own convictions. In this respect, the Committee notes that the CKREE subject combines education on religious knowledge with practising a particular religious belief, e.g. learning by heart of prayers, singing religious hymns or attendance at religious services (para. 9.18). While it is true that in these cases parents may claim exemption from these activities by ticking a box on a form, the CKREE scheme does not ensure that education of religious knowledge and religious practice are separated in a way that makes the exemption scheme practicable.

14.7.  In the Committees view, the difficulties encountered by the authors, in particular the fact that Maria Jansen and Pia Suzanne Orning had to recite religious texts in the context of a Christmas celebration although they were enrolled in the exemption scheme, as well as the loyalty conflicts experienced by the children, amply illustrate these difficulties. Furthermore, the requirement to give reasons for exempting children from lessons focusing on imparting religious knowledge and the absence of clear indications as to what kind of reasons would be accepted creates a further obstacle for parents who seek to ensure that their children are not exposed to certain religious ideas. In the Committees view, the present framework of CKREE, including the current regime of exemptions, as it has been implemented in respect of the authors, constitutes a violation of Article 18, paragraph 4, of the Covenant in their respect.”

In view of this finding, the Committee was of the opinion that no additional issue arose under other parts of Article 18 or Articles 17 and 26 of the Covenant. It gave the respondent State ninety days within which to provide “information about the measures taken to give effect to the Committees Views.

D.  Follow-up measures

46.  In the light of the United Nations Human Rights Committee“Views, the Norwegian government decided to take measures to modify the KRL subjectand notably to propose changes to the Education Act 1998 and the CurriculumAccording to Circular F-02-05, this included the following elements.

(i)  Deleting in section 2-4(3) the reference to the Christian object clause in section 1-2.

(ii)  Giving the various religions and philosophies of life the same qualitative description in the aims of the subject, while maintaining the current proportions of various religions and philosophies of life in the central teaching material.

(iii)  Making the provision on partial exemption in current section 2-4(4) the subject of a separate provision, ensuring that the exemption arrangement take sufficient account of the parents rights and the need to protect minorities; simplifying the provisions on applications for exemption; specifying in the Act the obligation of schools to provide information and circulating information to schools about the practice of the exemption arrangement.

(iv)  Drawing up a new curriculum making a clear division between those elements that could be viewed as the practice of religions and those elements that could not, while maintaining the distribution between the different parts of the subject.

(v)  Emphasising the choice of working methods in the introduction to the Curriculum and in the guidelines for the subject, in order to limit the possibility that parts of the teaching could be experienced as the practice of a religion.

Varied and engaging working methods should contribute to the dissemination of all aspects of the subject. It was emphasised that working methods that could be perceived as being close to the practice of religion required special care on the part of teachers, including the provision of adapted teaching.

(vi)  The proposed changes would be implemented from the school year 2005/06. The introduction of the measures from autumn 2005 generated the need for strengthening the skills and competence of the teachers. The government would commence the work of developing skills and competence as soon as a new curriculum had been finalised.

(vii)  A high degree of flexibility should be displayed in relation to parents wishes for adapted teaching for their child/children. If necessary, the option of full exemption on a temporary basis should be available for those parents who so wished pending implementation of the proposed permanent arrangements.

On the basis of the governments decision, the Ministry started reviewing the necessary changes. Following proposals by the Ministry on 29 April 2005, endorsed by the government on the same date (Ot.prp.nr.91 (200405)), on 17 June 2005 Parliament adopted certain amendments and additions to the Education Act 1998 which came into force with immediate effect. As a result, a few adjustments were made to section 2-4(1) (notably, the word “faith” was replaced by “understanding of Christianity”; the requirement of thoroughness was extended to knowledge of other Christian communities) and the reference in section 2-4(3) to the object clause in section 1-2 was deleted (see paragraph 23 above). Moreover, the provisions on partial exemption in section 2-4(4) were moved to a new and separate section 2-3A, with some clarifying additions and changes. This included, inter alia, replacing the expression “religious activities” (in former section 2-4(4)) with the word “activities” and extending the ground for partial exemption to cover also activities that the parents, from the point of view of their own religion or philosophy of life, perceived as being offensive or insulting (in addition to those that they perceived as amounting to the practice of another religion or adherence to another philosophy of life).

II.  RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE

47.  The relevant provisions of the Education Act 1998 are cited above.

48.  The requirement for parents to give reasons for an application for a partial exemption is described in the citations from Circulars F-90-97 and F03-98, reproduced in the Supreme Courts judgment in paragraph 42 above. The latter circular also contained the following passages, which are of relevance for the present case.

4.  Solution: differentiated teaching and local adjustment of the Curriculum

4.1.  Adjusted teaching and local work on the Curriculum as an underlying principle

Section 13(10) of the Compulsory School Act provides that a school that receives notification concerning an exemption shall as far as possible, and especially at the primary-school level, seek solutions by providing for differentiated teaching within the Curriculum.

The differentiated teaching mentioned in the Act is closely related to the adaptation of teaching principle that is generally emphasised in the School Curriculum [Læreplanverket, L97] and embodied in section 7 of the Compulsory School Act. In the principles and guidelines, importance is attached to the principles of community and adjustment within the unified school system framework. Formulations there include the following:

Individual adjustment is necessary to ensure that equivalent provision is made for all pupils. For this purpose, all aspects of the school course  syllabus, working methods, organisation and teaching aids  must be adjusted in accordance with the pupils capabilities.

It is further stated that this opens up opportunities for different treatment and depth of study of the syllabus, and for variations in kinds of material, difficulty, quantity, speed and progression (see L97/L97S).

...

4.2.  Differentiation within the KRL syllabus  differentiation of activities, not of knowledge

According to the statute, a school that receives notification concerning an exemption shall seek solutions in which provision is made for differentiated teaching within the Curriculum. The municipal obligation to provide differentiated teaching applies as extensively as possible and particularly at the primary-school stage. The reasons for the statute state that the differentiated teaching shall be provided according to the same curriculum, and is not to be differentiation of knowledge but differentiation of activities. Since there is no exemption from knowledge of the subject, pupils with an exemption shall receive instruction within the framework of the curriculum.

In cases to which partial exemption applies, the alternative is not another subject or another curriculum, but other activities and other ways of working with the KRL syllabus. The school must convey the knowledge in question to the pupils by means of a different methodological approach. Exemption can nevertheless be granted from certain main topics which entail specific activities. An example is the main topic in which pupils are required to learn the Ten Commandments by heart (Christian faith and ethicssixth grade). One cannot, however, be exempted from knowing about the Ten Commandments.

The differentiated course of instruction must have regard for the pupils religious or philosophical background, and help as far as possible to ensure that all pupils have worked with the same areas of knowledge in the grade in question, but using adjusted working methods.

How great the need for differentiation is depends locally on

  which religious or philosophical groups the parents belong to, and

  what kinds of activity they request exemption from.

...

6.  Differentiation in encounters with specific activities

The Guide to the KRL subject contains an introduction to ways of working with the subject, and also deals with the questions discussed below. Some of the questions are dealt with more exhaustively here however. See also the concrete examples for each school year given in the guide.

We give examples below of how to work with various activities, and take up other questions that may arise:

6.1.  Prayers, creed, and other important religious texts

Some activities  such as learning by heart and reciting creeds, commandments and prayers (LS97, pp. 96 and 101, and L97S, pp. 101-09) may be perceived by some parents and guardians as the exercise of and/or adherence to a particular religion. When notification is given concerning an exemption from such activities, the school will offer differentiated instruction to enable the pupil to work with that kind of material in a different way.

If the parents find this satisfactory, they can choose to allow their children to be present when prayers or creeds from other religions are recited, provided the children are helped to maintain the necessary distance from the material and from what is taking place (see in this connection the section above on the roles of participant and spectator). Such activities can also be scheduled for individual working periods and for work in groups in which different approaches to the material are adopted.

6.2.  Hymn singing

While arrangements are made for pupils who belong to the Christian tradition to sing hymns and to gain insight through that activity into an important feature of their religious and cultural tradition, necessary regard must be had for pupils who do not belong to that tradition. Hymn singing can also take place outside the Christian knowledge and religious and ethical education periods, for instance in music periods. Hymns can be incorporated into song periods, when they are placed in their musical context and seen as an important part of our sung cultural heritage.

Pupils who have been granted an exemption for hymn singing must be given other ways of working with hymns, as the case may be in separate groups. They can for instance listen to a hymn and be given such assignments as what is the hymn text about? Can you relate the content of the hymn to a particular festival, and if so, why? Why is this hymn important within the Christian tradition? Another possibility would be to use hymns and songs as a theme for project work, involving looking more closely at songs, hymns and music and their functions in the different religions.

See also the Guide to the KRL subject, p. 23.

6.3.  Attendance at rituals/visits to churches or other religious assembly buildings

Some parents may wish to have their children exempted from entering a church or other centre of divine worship whatever the connection. Others will distinguish between attending a divine service or the like, and being in a church or other religious assembly building on an excursion in a teaching situation. Whatever position the parents may take, cooperation between schools and homes is of major importance whenever such visits are scheduled.

Excursions

In the fourth grade, pupils are to be made acquainted with the lay-out, fixtures and furnishing of churches and with certain important Christian symbols (programme item: Christian festivals, religious symbols, the life of the local Christian congregation). Most pupils will acquire this knowledge by means of pedagogically arranged excursions to the local church. The focus is on the informative and objective aims. Information may for instance be conveyed relating to the church building, church decoration, symbols, and the functions of various objects.

Some parents/guardians may request exemption for their children from participation in such excursions because a visit to a church is regarded as participation in a religious activity.

For pupils who cannot visit a church, for instance, arrangements must be made for other activities and assignments at school. These should relate to the same area, so that the pupils are given access to parts of the same knowledge as they would have acquired on a church visit. Assignments can, for instance, be given relating to information booklets, if any, publications concerned with local history, or drawings, or pictures and posters showing or concerning the church in question.

See the example on p. 44 of the Guide to the KRL subject.

School services

The description of the aims of the primary-school stage (L97, p. 94, and L97S, p. 100) states that pupils should visit a church in the local community and attend a divine service. It is emphasised that such attendance is part of the schools teaching (not an element of the churchs baptismal preparation). Some pupils who belong to traditions other than the Christian tradition may seek exemption from participation, for instance in a school service and the related activities. Such pupils must be offered differentiated teaching. If the pupils are present at the service, this can be arranged by, for instance, assigning them to observe the functions of the various stages of the liturgy in relation to the whole, to note how the hymns relate to the main theme of the service, or to see whether/how images, colours, texts and music all help to shed light on the theme of the service.

Other parents may notify complete exemption from any attendance at a divine service. Those pupils must be made acquainted with the Christian service by means other than attendance, for instance through classroom teaching with a focus on pictures, music and texts.

What has been said here about church visits can also apply to visits to mosques, synagogues, temples or other houses of religious assembly.

Illustration and the prohibition of images

See the more detailed discussion on p. 22 of the Guide to the KRL subject.

Especially challenging stories, parallel figures

See the more detailed discussion on pp. 30, 32, 50 and 52 of the Guide to the KRL subject.

6.4.  Other areas

The Ministry has received questions concerning other aspects of the course in Christian knowledge and religious and ethical education, including:

Dramatisations

Plays, mime and dramatisations can contribute to sympathetic insight into the teaching material and to unity among pupils. Such approaches can at the same time involve the kinds of activity from which some parents/guardians wish to have their children exempted. This could for instance apply to dramatisations which include holy persons, such as Nativity plays.

Some may argue that it is the acting part of the work from which exemption is being sought. That problem can be solved by giving the pupils concerned other important tasks connected with the dramatisation. Sets have to be constructed; lighting and sound need to be planned, set up and tested; programmes need to be prepared. An announcer and narrators are needed. Journalists are needed to interview the active participants in the programme, to describe the activities, and to edit the class newspaper for publication after the performance. These are some of the important assignments that can be carried out by pupils who are not going to have tasks relating directly to the dramatisation. These are also means whereby they can be naturally integrated into the class community, while at the same time having the opportunity to adopt a spectators stance with regard to the material being presented and its mode of presentation.

Other parents may say that their children are not to be included either in the dramatisation or in work connected with it. This must be respected, and other assignments must be prepared for those pupils.

...

7.  Cooperation between schools and homes  openness and objectivity

If parents are to feel confident that teaching in the subject does not conflict with their own convictions, close cooperation between schools and homes is necessary.

On the basis of knowledge of the religious and philosophical backgrounds of parents, teachers can endeavour to plan their teaching so as to reduce the need for exemption to a minimum. A teaching plan for the subject should be drawn up as early as possible. In the plan the school should describe the offers of differentiation that are generally made in connection with different religious and philosophical backgrounds. When the plan is presented to the parents, it gives them the opportunity to consider the need, if any, for exemption from particular activities.

To request partial exemption, parents must send written notification to the school. They must state which activities in the schools teaching they perceive as the exercise of another religion or adherence to another philosophy of life. Parents should then decide whether to opt for the general offer of differentiation, if the school has made such an offer, or, in addition, if appropriate, ask for a more individually adapted offer of differentiation. By means of the dialogue established in this connection between homes and schools, the specific teaching provisions for the pupils can be determined.

If parents notify the school that they want an exemption from the distinctly religious activities, described in the reasons for the legislation as reciting creeds or prayers, learning religious texts by heart, taking part in hymn singing, and attending rituals or divine services in different congregations such notification will apply in general to that type of activity. A new notification for each individual religious activity is thus not necessary.

In the cooperation between schools and homes, school staff must show respect for the fact that pupils have different religious backgrounds. Special attention must be paid to this in contacts with linguistic and cultural minorities.

8.  Administrative procedures

Municipal decisions concerning notifications of exemption are individual decisions under the Public Administration Act, and can accordingly be appealed to National Education Offices in accordance with section 34(3) of the Compulsory School Act. A municipality can delegate its decision-making authority to the school principal. Matters must be considered in sufficient depth before decisions are taken; see section 17 of the Public Administration Act.

...

10.  Textbooks as one of several teaching aids in the subject

The Ministry wishes to emphasise that it is the Curriculum that is binding on the teaching, not the textbooks. The textbooks on the subject are only one of several teaching aids that can be used to achieve the aims of the subject.

The textbooks used in compulsory school must be approved. Even if a textbook has been approved, there is a risk that it contains errors. When teachers have their attention called to possible errors in textbooks, they must look into the matter more closely so that the teaching given is correct.

Although the regulatory special review of books on the subject has been revoked (section 4 of the former textbook regulation), the Ministry notes that the arrangement for the review of textbooks will be continued. The textbooks will be considered by religious and philosophical communities, among others, to ensure that the religions and philosophies of life are presented in accordance with their distinguishing characteristics.”

49.  Norways Ten-Year Compulsory Schooling Curriculum, issued by the Ministry in 1999 (referred to as “the Curriculum”) stated:

“The study of the subject is intended to give pupils a thorough insight into Christianity and what the Christian view of life implies, as well as sound knowledge of other world religions and philosophies. Important items in the Curriculum are accordingly the classical Bible stories and other biblical material, the main lines of development and major personalities in the history of Christianity, and the fundamentals of the Christian faith and Christian ethics. The subject also comprises the principal features of other living religions and philosophies of life and some of the major questions raised in philosophy and general ethics concerning the nature of man. The same pedagogical principles should be applied in the teaching of Christianity and in that of the other religions and orientations. The subject must be approached openly and contribute to insight, respect and dialogue across the boundaries between faiths and philosophies, and promote understanding and tolerance in religious and moral questions. The classroom is no place for the preaching of any particular faith. The subject gives knowledge about a faith, not instruction in it. It must also sustain the individual pupils sense of identity and cultural attachment, while at the same time furthering dialogue within a shared culture.

In order to meet different faiths and views of life with understanding, one needs to be able to place them in a context that is already familiar. The subject thus has various functions in compulsory school: to transmit a tradition, to maintain a sense of identity, and to build bridges which give insight and promote dialogue.

...

The structure of the subject

 

 

The primary stage

The intermediate stage

The lower

secondary stage

Bible study

Well-known stories from the Bible

Major narratives in the Bible

Biblical genres, the Bible as Scripture, Bible History

History of Christianity

Important single episodes

Early history: trends, persons, cultural expressions

Modern History: trends, person, cultural expressions

Contemporary Christian view of life

Festivals, symbols, Christianity in the community

Christian faith and ethics

Christian Confessions, similarities and differences

Other religions

Other religions and orientations, stories and festivals

Islam, Judaism, Hinduism, Buddhism, Secular orientation

Religious expressions in our time

Ethics/philosophy

Ethical awareness: mine and yours, me and others

Ethical awareness: values and choices

Philosophical interpretations of man: values and norms

Because the subject is new and intended for all pupils, it is essential that parents and pupils of different persuasions are well acquainted with the syllabus and its contents. To reassure parents with regard to the contents of the syllabus, importance has been attached to formulating the syllabus so that parents will find it easy to see what subject matter pupils will be encountering at the various stages.

50.  The Curriculum set out the general aims of the subject and listed the objectives and main subject elements for grades 1 to 4, 5 to 7 and 8 to 10.

The general aims of the subject were described as:

  to make pupils thoroughly acquainted with the Bible and with Christianity as cultural heritage and as a living source of faith, morality, and a view of life;

  to make pupils familiar with the Christian and humanist values on which school education is based;

  to acquaint pupils with other world religions and orientations as living sources of faith, morality, and views of life;

  to promote understanding, respect and the capacity for dialogue between people with different views on questions of faith and ethical orientation of life; and

  to stimulate pupils personal growth and development.

After setting out the objectives for grades 1 to 4, the Curriculum listed the main subject elements for these grades, each of which comprised the following titles: “Biblical narrative”; Narrative material from Church history”; “Christian festivals, religious symbols, and the life of the local Christian community”; “Development of moral awareness: Me and others”. As to Other religious and ethical orientations” it included “Judaism”, “Islam”, “Hinduism”, “Buddhism”, “Humanism” and “Greek mythology”.

The Curriculum further set out the subject-related objectives for grades 5 to 7, which included this passage:

Christian faith and ethics

Pupils should learn the fundamentals of the Christian faith and Christian ethics in the light of the positions taken in Luthers Small Catechism.

Other religions

Pupils should study the main features of and important narratives from Islam, Judaism, Hinduism, and Buddhism.

Secular orientations

Pupils should know about secular orientations, the development of the humanist tradition, and the modern humanist view of life.”

The main subject elements for grades 5 to 7 encompassed: “Bible History”, “Early history of Christianity” (“the Middle Ages” for grade 6, and “the Reformation period” for grade 7), “Christian faith and ethics”. As to “Other religions”, the subject included “Islam” for grade 5, Judaism for grade 6, and Hinduism and Buddhism for grade 7In addition, grades 5 to 7 contained elements for “Development of moral awareness: Values and choices” and “Secular orientations”.

For grade 6 it was stated, inter alia:


Christian faith and ethics

Pupils should have the opportunity to

  learn the Ten Commandments by heart and be acquainted with the ethical ideals underlying the Sermon on the Mount;

  learn something of how these fundamental ethical texts have been used in the history of Christianity and how they are applied today.

There was no equivalent in the list of items to “become acquainted with” in regard to “Other religions, Judaism”.

After indicating the subject-related objectives for grades 8 to 10, the Curriculum listed the main subject elements, namely, “The history of the Bible, literary genres in the Bible”; “The modern history of Christianity”; “Various contemporary interpretations of Christianity”; “Religious expressions in our time”; and “Philosophical interpretations of man, values and norms”.

COMPLAINTS

51.  The applicant parents complained that the refusal of the competent domestic authorities to grant their children a full exemption from the KRL subject violated the parents rights under the Convention. The childrens compulsory attendance at religious instruction unjustifiably interfered with their parents right to freedom of conscience and religion under Article 9 of the Convention. It further violated the parents right under Article 2 of Protocol No. 1, second sentence, to ensure such education and teaching in conformity with their own religious and philosophical convictions.

52.  In addition, the inconveniences resulting from the general aspects of the exercise of the right to partial exemption meant that non-Christian parents were faced with a greater burden than Christian parents, who had no reason for seeking an exemption from the KRL subject, which was designed in accordance with the premises of the majority. In their view this amounted to discrimination. Thus, there had also been a violation of Articles 8 and 9 of the Convention and Article 2 of Protocol No. 1 taken in conjunction with Article 14 of the Convention.

THE LAW

I.  ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 2 OF PROTOCOL No. 1

53.  The applicant parents complained under both Article 9 of the Convention and the second sentence of Article 2 of Protocol No. 1 on account of the refusals by the domestic authorities to grant their children full exemption from the compulsory KRL subject dealing with Christianity, religion and philosophy taught during the ten-year compulsory schooling in Norway.

54.  The Court, leaving aside the fact that the childrens complaints under Article 9 of the Convention were declared inadmissible on 26 October 2004, considers that the parents complaint falls most suitably to be examined under Article 2 of Protocol No. 1, as the lex specialis in the area of education, which reads:

“No person shall be denied the right to education. In the exercise of any functions which it assumes in relation to education and to teaching, the State shall respect the right of parents to ensure such education and teaching in conformity with their own religious and philosophical convictions.”

A.  The parties’ submissions

1.  The applicants

55.  The applicants maintained that the KRL subject was neither objective, nor critical nor pluralistic for the purposes of the criteria established by the Court in its interpretation of Article 2 of Protocol No. 1 in Kjeldsen, Busk Madsen and Pedersen v. Denmark (7 December 1976, Series A no. 23). In this context they also referred to the criteria of “neutral and objective” enunciated by the United Nations Committee in Hartikainen v. Finland in relation to the corresponding provision in Article 18 § 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights. The Curriculum’s main intention being to strengthen the pupils religious identity, the legal framework with a Christian object clause, a curriculum that fully adopted a religious outlook and praised the Christian belief and tradition, together with textbooks that contained traditional Christian preaching clearly indicated, in sum, that the Curriculum was not objective.

56.  The issue whether the contested Norwegian primary-school subject constituted a violation of the relevant human rights standards on freedom of religion, parental rights, freedom of privacy and prohibition of discrimination ought to be seen in the broader context of a society with an extreme Christian predominance. Norway had a State religion, a State Churchwith constitutional prerogatives being afforded to the Christian (Evangelical Lutheran) Faith. There was a Christian object clause for State schools and pre-schools. There were State Church priests in the armed forces, prisons, universities and hospitals. There were daily Christian devotions and services in State broadcasting. No less than 86% of the population belonged to the State Churchthe Church of Norway.

57.  Nevertheless, the right to freedom of religion for non-Christians had been taken care of in different ways, inter alia, by an exemption arrangement from the previous Christian Knowledge subject in State schools. This right to general exemption – which had been enjoyed for more than 150 years – had been repealed when the KRL subject was introduced in 1997. One of the intentions of the government was to have all pupils together in the classroom when important issues like the combating of prejudice and discrimination, or better understanding of different backgrounds, were taught.

58.  The applicantdid not disagree with the general intention to promote intercultural dialogue – quite the contrary, they considered that many of the aims expressed by the government upon establishing the new subject were very good ones and strongly agreed with them. The problem was that the KRL subject simply did not achieve those aims, unlike the “philosophy of life” subject which the applicants favoured.

59.  Referring to the mention of religious activities in the rule on partial exemption in section 2-4 of the Education Act 1998, the applicants found it hard to understand how this could be reconciled with the requirements that the teaching be “objective and neutral” or even “pluralistic and critical”.

60.  The applicantdisputed the contention that the KRL subject involved only a few activities that could be perceived as being of a religious nature. The Curriculum, the textbooks that were used in schools and all the information regarding the implementation of the Curriculum indicated that the main object of the subject – to strengthen the pupils own Christian foundation – was also the main thread in the tuition. The principal intention behind the introduction of the KRL subject had been to secure the religious foundation for the majority of pupils who adhered to Christianity. Otherwise the introductory provision in the Education Act 1998 would not have been formulated as an obligation for the teacher to provide tuition in accordance with the Christian object clause.

61.  The relevant textbooks contained parts that could be conceived as professing Christianity. Although the textbooks had not been formally designated as part of the subjects legal framework, they had acquired official status by having been controlled and authorised by an official State agency, the Norwegian Textbook Agency (Norsk Læremiddelsentral).

62.  A cornerstone in the partial-exemption arrangement was the separation between normative and descriptive knowledge. The pupils could be exempted from taking part in certain activities, but not from knowing the contents of the activities or tuition in question. They could be exempted from reciting from the Bible, singing songs, saying prayers, etc., but not from knowing what was recited, sung, prayed, etc. The whole idea behind the exemption arrangement had been that it was possible to maintain a mental “separation between knowledge and participation. It presupposed that one could learn the text (notably prayers, psalms, Biblical stories and statements of belief) without being subjected mentally to what constituted or might constitute unwanted influence or indoctrination. However, the evaluations made of the KRL subject had shown that that distinction had not been understood in practice, not even by the teachers. The parents in these applications had explained in their written testimonies how this separation did not function with regard to their children. Thus, partial exemption had not been a possible option for them.

63.  When parents claimed partial exemption from parts of the tuition other than the religious activities listed on the form, they had to give “brief” reasons for their request in order to enable the schools to consider whether the activity might reasonably be perceived as being the practice of another religion or adherence to another philosophical conviction under section 24(4) of the Education Act 1998. It was not easy for all parents to have detailed knowledge of and to single out those parts of the tuition they disapproved of and to apply for an exemption, especially when the whole structure of the KRL subject was based on a religious conception which in principle was contrary to the applicants philosophy of life.

64.  For the applicants, it was highly unsatisfactory that their opinions and deeply personal philosophical conviction in this area should be communicated to and examined by school teachers and administrators. Even though the parents might not have had an obligation to state formally their own personal conviction, it was likely that this would have been revealed in the reasons that they provided in order to obtain a partial exemption. In the applicants experience, this had been unworthy and undignified.

65.  In practice, the partial exemption application procedure would apply to non-Christian parents only. Some of them were immigrants, with little or insufficient knowledge of the Norwegian school system and language and skills in conducting a theoretical dialogue about a religion with which they were not acquainted. For the applicants, however, all being ethnic Norwegians, this was not the case. Even so, despite some having excellent oral and written communication skills and some even being well acquainted with the Norwegian school system, it had been hard for them to communicate satisfactorily with the school administration in the exemption application procedure. One difficulty had related to revealing what the parents found to be inconsistent with their own philosophy of life. Another problem had been the practical arrangement of the subject. In order to distinguish which parts of the tuition they sought exemption from, the parents had to know exactly what tuition would be offered, at what time, what parts of the textbook would be applied and what activities were to be expected. They would have to follow the Curriculum and the tuition carefully, perhaps by “interviewing their child on the progress and the contents of the Curriculum step by step. Even if the themes to be taught might seem acceptable in theory, the parents would have to make enquiries into how the teacher presented the material. The evaluation reports showed that it had been very hard to obtain relevant information in good time, which had also been the experience of the applicants.

66.  Moreover, as a result of the partial-exemption arrangement, the relationship between parent and child suffered. The childrens function as go-between between the parents and the school and the childrens feeling of pressure from being different from others had caused frustration and conflicts of loyalty between the applicants and their children, as had their sense of stigmatisation.

67.  The partial-exemption arrangement had not worked for the applicants, who had tried this option but without it offering a practical remedy for them. The arrangement had implied exposure of their own philosophy of life – directly or indirectly – and had forced them to know in detail the elements of another philosophy of life (in order to be able to apply for an exemption). They had been heavily burdened by monitoring the tuition, passing on messages, giving reasonsand by frustration and stigmatisation. The applicants had experienced how their children had suffered under the pressure of being different from other children, acting as “go-betweens” between the home and the school and living with conflicts of loyalty. An exempted pupil might be removed from the classroom and placed in a separate room or might remain in the classroom and be told not to listen or to participate in the activity concerned. The arrangement offered ample potential for conflict and stigmatisation.

68.  This being the case, the applicants had had no option other than to apply for full exemption, but had been denied this and had had to comply with a partial-exemption arrangement that did not operate in a manner that respected their rights.

69.  In the applicants view, the best way to combat prejudices and discrimination and to cater for mutual respect and tolerance, which was also an expressed aim of the new subject, was not by forcing people of non-Christian traditions and philosophies to participate in classes that predominantly featured the Christian religion. A better way would have been to maintain the former system with one subject for the majority of pupils coming from Christian families, including information on other philosophies of life, and one non-confessional subject based on common heritage, philosophy and a general history of religions and ethics for the others. Even better would have been to refrain from the Christian superiority integral to the Norwegian school system and to create a common, neutral and objective religion and philosophy of life subject without any form of religious activity or particular Christian privileges.

2.  The Government

70.  The Government stressed that it followed from the CourtKjeldsen, Busk Madsen and Pedersen judgment that no violation of Article 2 of Protocol No. 1 could be established on account of the absence of a right to full exemption from the KRL subject. As acknowledged in that judgment (§ 53), most knowledge-based education might raise issues of conviction. Parents were not even permitted to object to such education because, otherwise, “all institutionalised teaching would run the risk of proving impracticable”. A right to full exemption such as that claimed by the applicants here would even more clearly render institutionalised and mandatory teaching impracticable.

71.  The Government submitted that, bearing in mind the Courts partial decision on admissibility of 26 October 2004 delimiting the scope of the case, there were two issues arising. The first issue was whether the KRL subject in general involved the imparting of information and knowledge in a manner which objectively might be perceived as indoctrinating, that is, not objective, neutral and pluralistic. Should this be the case, the second issue would be whether a possibility of obtaining a full exemption was the only viable alternative that would accommodate the parents wishes. The Courts assessment of the KRL subject ought to be objective, rather than relying on the applicants perceptions, and be based on the presumption that the KRL subject had been taught in conformity with existing regulations and guidelines. The applicants perceptions of the KRL subject seemed to differ from what could objectively be inferred from the facts.

72.  The KRL subject was designed to promote understanding, tolerance and respect among pupils of different backgrounds, and to develop respect and understanding for ones own identity, the national history and values of Norway, and for other religions and philosophies of life. Accordingly, the KRL subject was an important measure for the fulfilment of Norways obligations under Article 13 § 1 of the United Nations Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and Article 29 § 1 of the United Nations Convention on the Rights of the Child.

73.  Approximately half the Curriculum pertained to the transmission of thorough knowledge of the Bible and Christianity in the form of cultural heritage and the Evangelical Lutheran Faith, and of knowledge of other Christian communities. The other half, approximately, was devoted to the transmission of knowledge of other world religions and philosophies, ethical and philosophical subjects, the promotion of understanding and respect for Christian and humanist values, and of understanding, respect and the ability to maintain a dialogue between people with different perceptions of beliefs and convictions. Therefore, if the applicants – on behalf of their children – were to obtain full exemption, the children would be deprived of knowledge not only of Christianity but also of other religions and other philosophies of life and ethical and philosophical issues. In the view of the Government, the mere fact that the subject provided knowledge of world religions, philosophies of life, and ethical and philosophical topics, and that its purpose was to promote understanding of humanist values and dialogues between people with differing views, should be sufficient to conclude that a clause allowing for full exemption could not be required under the Convention. Such a requirement would prevent all compulsory tuition concerning not only religions, but also other philosophies of life and ethical issues. It would be untenable and run counter to Norways positive obligations under other international human rights treaties. On this ground alone it should be safe to conclude that parents could not claim a right under the Convention to full exemption from KRL studies for their children.

74.  The Government disagreed with the view implied by the applicants that the alleged lack of proportion could give rise to an issue under Article 9 of the Convention or Article 2 of Protocol No. 1. First of all, teaching pupils knowledge of Christianity could not in itself raise an issue under the Convention, as long as the instruction was carried out in an objective, pluralistic and neutral manner. Secondly, in current Norwegian society there were legitimate reasons for devoting more time to the knowledge of Christianity than to other religions and philosophies of life. These reasons had been set out in the travaux préparatoires documents, in the Curriculum and in the subsequent evaluation of the KRL subject.

75.  The Christian object clause in section 1-2 of the Education Act 1998 could not, in the Governments view, give rise to concerns under Article 9 of the Convention or Article 2 of Protocol No. 1. Firstly, the clause provided that it should apply only “in agreement and cooperation with the home”. Thus, any aid by schools in providing a Christian upbringing could only be given with the consent of the parents. Secondly, under section 3 of the Human Rights Act, section 1-2 of the Education Act 1998 ought to be interpreted and applied in accordance with the international human rights treaties that had been incorporated into domestic law through the Human Rights Act. Consequently, the Christian object clause did not authorise preaching or indoctrination of any kind in Norwegian schools.

76.  Even if the KRL subject had been intended to be taught in a pluralistic, objective and critical manner, this fact should not exclude activities that could be perceived by parents as being religious, such as excursions to churches, synagogues, mosques or temples or attendance at rituals and religious services in various religious communities. Nor would it make it necessary to provide a possibility of obtaining full exemption from the KRL subject.

77.  The problem of possible inclusion of activities that might run counter to the philosophical or religious convictions of parents had been given serious and significant thought by the government in the deliberations on how best to design the KRL subject. Both the government and the legislature recognised the parents rights to ensure their children education and teaching in conformity with their own religious and philosophical convictions, but at the same time acknowledged that society had a legitimate interest in and an obligation to enhance mutual respect, understanding and tolerance between pupils with different backgrounds as regards religion or philosophy of life. Also, the interests of the pupils themselves in developing and strengthening their own identity and in widening their horizons through gaining knowledge of new religions and philosophies of life were recognised.

78.  The Convention safeguarded against indoctrination, not against acquiring knowledge: all information imparted through the school system would – irrespective of subject matter or class level – to some degree contribute to the development of the child and assist the child in making individual decisions. Likewise, even objective, critical and pluralistic information on religion and philosophies of life would provide a backdrop against which the individual child could form his or her own thoughts and identity. The mere fact that such information and knowledge might contribute to the development of the child was not in contravention of the Convention. On the contrary, the Convention should also ensure the childs right to education.

79.  The travaux préparatoires clearly reflect that the chosen solution regarding exemptions outlined below was the result of a well-balanced compromise between these two interests. The dilemma these competing interests represented was solved through the establishment of three mechanisms that were intended to cater for the rights of parents to ensure their children education and teaching in conformity with their own religious and philosophical convictions: firstly, and perhaps most importantly, the provision contained in section 2-4(4) of the Education Act 1998, which allowed for exemption from parts of the courses; secondly, differentiated teaching aimed at remedying problems encountered on the basis of parents religious or philosophical convictions; thirdly, the parents possibility of obtaining an administrative and/or judicial review if they perceived the education or teaching as not being in conformity with their convictions.

80.  The requirement under section 2-4 of the Education Act 1998 that parents must apply for exemption from the KRL subject did not give rise to an interference with their privacy in the sense of Article 8 of the ConventionReasons for the parents request had to be given only with regard to activities that did not immediately appear to be the practice of a specific religion or adherence to a different philosophy of life. In cases where reasons had to be given, the parents were not required to provide information about their own religious or philosophical convictions.

81.  In any event, the conditions imposed by the exemption clause could not be considered disproportionate or unreasonably burdensome, and thus warrant a right of full exemption. As argued above, requests for exemption did not need to be justified by the parents in cases where the activities clearly might be perceived to be of a religious nature. Reasons had to be given only if more extensive exemptions were sought and even then the reasons did not have to be comprehensive.

82.  The Government also submitted that the applicants were not obliged to enrol their children in State schools. Individuals, groups of individuals, organisations, congregations or others could, upon application, establish their own schools or provide parental instruction in the home. Therefore, the Norwegian Humanist Association, or parents who did not want their children to participate in the KRL subject despite the partial-exemption clause, were at liberty to avoid the problem by establishing alternative schools, either on their own or in cooperation with others of the same conviction. This was a realistic and viable alternative as regards economic risk as well, as more than 85% of all expenditure connected to establishing and running private schools was publicly funded.

83.  The applicants affirmation that no Christian parents had applied for exemption or forwarded complaints with regard to the KRL subject was unfounded. Although the Government kept no statistics on the cultural background of parents who sought exemption from the KRL subject, it emerged that several Christian communities had established private schools on account of their dissatisfaction with the tuition of Christianity provided in State schools. Several of these schools had been established after the KRL subject had been introduced in 1997. There were now eighty-two registered private schools with a philosophy-of-life background. Since 2001, thirty-one of all thirty-six applications concerned the establishment of new Christian private schools. It would therefore be safe to assume that certain parents with a Christian philosophy of life habeen dissatisfied with certain elements of the KRL subject and had applied for exemptions.

B.  Assessment by the Court

1.  General principles

84.  As to the general interpretation of Article 2 of Protocol No. 1, the Court has in its case-law (see, in particular, Kjeldsen, Busk Madsen and Pedersen, cited above, §§ 50-54; Campbell and Cosans v. the United Kingdom, 25 February 1982, §§ 36-37, Series A no. 48; and Valsamis v. Greece, 18 December 1996, §§ 25-28Reports of Judgments and Decisions 1996VI) enounced the following major principles:

(a)  The two sentences of Article 2 of Protocol No. 1 must be interpreted not only in the light of each other but also, in particular, of Articles 8, 9 and 10 of the Convention (see Kjeldsen, Busk Madsen and Pedersen, cited above, § 52).

(b)  It is on to the fundamental right to education that is grafted the right of parents to respect for their religious and philosophical convictions, and the first sentence does not distinguish, any more than the second, between State and private teaching. The second sentence of Article 2 of Protocol No. aims in short at safeguarding the possibility of pluralism in education, which possibility is essential for the preservation of the “democratic society as conceived by the Convention. In view of the power of the modern State, it is above all through State teaching that this aim must be realised (see Kjeldsen, Busk Madsen and Pedersen, cited above, § 50).

(c)  Article 2 of Protocol No. 1 does not permit a distinction to be drawn between religious instruction and other subjects. It enjoins the State to respect parents convictions, be they religious or philosophical, throughout the entire State education programme (see Kjeldsen, Busk Madsen and Pedersen, cited above, § 51). That duty is broad in its extent as it applies not only to the content of education and the manner of its provision but also to the performance of all the “functions assumed by the State. The verb “respect” means more than “acknowledge or take into account. In addition to a primarily negative undertaking, it implies some positive obligation on the part of the State. The term “conviction”, taken on its own, is not synonymous with the words opinions and ideas. It denotes views that attain a certain level of cogency, seriousness, cohesion and importance (see Valsamis, cited above, §§ 25 and 27, and Campbell and Cosans, cited above, §§ 36-37).

(d)  Article 2 of Protocol No. 1 constitutes a whole that is dominated by its first sentence. By binding themselves not to deny the right to education, the Contracting States guarantee to anyone within their jurisdiction a right of access to educational institutions existing at a given time and the possibility of drawing, by official recognition of the studies which he has completed, profit from the education received (see Kjeldsen, Busk Madsen and Pedersen, cited above, § 52, and Case “relating to certain aspects of the laws on the use of languages in education in Belgium”v. Belgium (merits), 23 July 1968, Series A no. 6, pp. 31-32, § 4).

(e)  It is in the discharge of a natural duty towards their children  parents being primarily responsible for the education and teaching of their children  that parents may require the State to respect their religious and philosophical convictions. Their right thus corresponds to a responsibility closely linked to the enjoyment and the exercise of the right to education (see Kjeldsen, Busk Madsen and Pedersen, ibid.).

(f)  Although individual interests must on occasion be subordinated to those of a group, democracy does not simply mean that the views of a majority must always prevail: a balance must be achieved which ensures the fair and proper treatment of minorities and avoids any abuse of a dominant position (see Valsamis, cited above, § 27).

(g)  However, the setting and planning of the curriculum fall in principle within the competence of the Contracting States. This mainly involves questions of expediency on which it is not for the Court to rule and whose solution may legitimately vary according to the country and the era (see Valsamis, cited above, § 28). In particular, the second sentence of Article 2 of Protocol No. 1 does not prevent States from imparting through teaching or education information or knowledge of a directly or indirectly religious or philosophical kind. It does not even permit parents to object to the integration of such teaching or education in the school curriculum, for otherwise all institutionalised teaching would run the risk of proving impracticable (see Kjeldsen, Busk Madsen and Pedersen, cited above, § 53).

(h)  The second sentence of Article 2 of Protocol No. 1 implies on the other hand that the State, in fulfilling the functions assumed by it in regard to education and teaching, must take care that information or knowledge included in the curriculum is conveyed in an objective, critical and pluralistic manner. The State is forbidden to pursue an aim of indoctrination that might be considered as not respecting parents religious and philosophical convictions. That is the limit that must not be exceeded (ibid.).

(i)  In order to examine the disputed legislation under Article 2 of Protocol No. 1, interpreted as above, one must, while avoiding any evaluation of the legislations expediency, have regard to the material situation that it sought and still seeks to meet. Certainly, abuses can occur as to the manner in which the provisions in force are applied by a given school or teacher and the competent authorities have a duty to take the utmost care to see to it that parents religious and philosophical convictions are not disregarded at this level by carelessness, lack of judgment or misplaced proselytism (ibid., § 54).

2.  Application of those principles to the present case

85.  In applying the above principles to the case under consideration the Court will have regard to the decisions on admissibility of 26 October 2004 and 14 February 2006, defining the scope of the case to be examined on the merits (see paragraph 8 above). The question to be determined is whether the respondent State, in fulfilling its functions in respect of education and teaching, had taken care that information or knowledge included in the Curriculum for the KRL subject be conveyed in an objective, critical and pluralistic manner or whether it had pursued an aim of indoctrination not respecting the applicant parents religious and philosophical convictions and thereby had transgressed the limit implied by Article 2 of Protocol No. 1. In examining this question, the Court will consider, in particular, the legislative framework of the KRL subject as it applied generally at the time when the case stood before the national courts.

86.  From the outset it should be observed that Article 2 of the Constitution, which in its first paragraph guarantees freedom of religion, provides in its second paragraph that the Evangelical Lutheran Religion is to be the States official religion and confers on its adherents an obligation to educate their children likewise (see paragraph 9 above).

87.  What is central to the present case is the legal framework as laid down, in particular, in sections 1-2(1) and 2-4 of the Education Act 1998, Circulars F-90-97 and F-03-98 issued by the Ministry, and the relevant parts of the Ten-Year Compulsory Schooling Curriculum. Regard should also be had to the legislative intentions behind the KRL subject as expressed during the preparatory works. In this connection it should be noted that the issue whether the teaching of the applicants children had occurred in a manner contrary to the Convention falls outside the ambit of the cases as delimited by the decision on admissibility of 26 October 2004. This also applies to their argument that the school manuals had amounted to preaching and had been capable of influencing the pupils.

88.  Turning to the drafting history first, it should be reiterated that a prevailing intention behind the introduction of the KRL subject was that, by teaching Christianity, other religions and philosophies together, it would be possible to ensure an open and inclusive school environment, irrespective of the pupils social background, religious creed, nationality or ethnic group and so on. The intention was that the school should not be an arena for preaching or missionary activities but a meeting place for different religious and philosophical convictions where pupils could gain knowledge about their respective thoughts and traditions (see paragraph 15 above). In the view of the Court, these intentions were clearly consonant with the principles of pluralism and objectivity embodied in Article 2 of Protocol No. 1.

89.  The said intentions were indeed reflected in section 2-4 of the Education Act 1998 (see paragraph 23 above). As can be seen from its wording, the provision laid emphasis on the transmission of knowledge about not only Christianity but also other world religions and philosophies. It moreover stressed the promotion of understanding and respect for, and the ability to maintain dialogue between, people with different perceptions of beliefs and convictions. It was to be an ordinary school subject that should normally bring together all pupils and should not be taught in a preaching manner. The different religions and philosophies were to be taught from the standpoint of their particular characteristics and the same pedagogical principles were to apply to the teaching of the different topics. From the drafting history it emerges that the idea was that the aim of avoiding sectarianism and fostering intercultural dialogue and understanding could be better achieved with an arrangement, such as here, bringing pupils together within the framework of one joint subject rather than an arrangement based on full exemption and splitting pupils into sub-groups pursuing different topics (see paragraph 15 above). Moreover, it should be noted that, as follows from the statement of principle in paragraph 84 (g) abovethe second sentence of Article 2 of Protocol No. 1 does not embody any right for parents that their child be kept ignorant about religion and philosophy in their education. That being so, the fact that knowledge about Christianity represented a greater part of the Curriculum for primary and lower secondary schools than knowledge about other religions and philosophies cannot, in the Courts opinion, of its own be viewed as a departure from the principles of pluralism and objectivity amounting to indoctrination (see, mutatis mutandisAngeleni v. Swedenno 10491/83Commission decision of 3 December 1986, Decisions and Reports 51). In view of the place occupied by Christianity in the national history and tradition of the respondent State, this must be regarded as falling within the respondent States margin of appreciation in planning and setting the curriculum.

90.  However, the Court observes that, while stress was laid on the teaching being knowledge-based, section 2-4(3) provided that the teaching should, subject to the parents agreement and cooperation, take as a starting-point the Christian object clause in section 1-2(1), according to which the object of primary and lower secondary education was to help give pupils a Christian and moral upbringing (see paragraphs 22-23 above).

91.  It is further to be noted that the Christian object clause was compounded by a clear preponderance of Christianity in the composition of the subject.

92.  In this regard, reference should be made to the stated aim in section 2-4(1)(i) of the Education Act 1998 to “transmit thorough knowledge of the Bible and Christianity in the form of cultural heritage and the Evangelical Lutheran Faith” (emphasis added). In contrast, no requirement of thoroughness applied to the knowledge to be transmitted about other religions and philosophies (see paragraph 23 above).

In addition, pursuant to section 2-4(1)(ii), the transmission of knowledge of other Christian communities was an aim.

The difference as to emphasis was also reflected in the Curriculum, where approximately half of the items listed referred to Christianity alone whereas the remainder of the items were shared between other religions and philosophies. The introduction stated that “The study of the subject is intended to give pupils a thorough insight into Christianity and what the Christian view of life implies, as well as sound knowledge of other world religions and philosophies [emphasis added]” (see paragraph 49 above).

93.  It is unclear whether the word “Faith” in item (i) implied qualitative differences compared to non-Lutheran faiths and other philosophies (see paragraph 23 above). In any event, the above factors laying stress on Christianity must have had implications for the operation of another stated aim in section 2-4(1), namely to “(iv) promote understanding and respect for Christian and humanist values [emphasis added]” (ibid.), indicating something more and other than the mere transmission of knowledge. In this regard, it may be noted that the Curriculum contained certain nuances regarding the teaching objectives, for example, pupils in grades 5 to 7 “should learn the fundamentals of the Christian faith and Christian ethics in the light of the positions taken in Luthers Small Catechism” [emphasis added]Regarding other religions, however, “pupils should study the main features of and important narratives from Islam, Judaism, Hinduism and Buddhism”; and pupils should know about secular orientation, the development of humanist traditions” and so on [emphasis added]. For grade 6 it was stated that “[p]upils should have the opportunity to learn the Ten Commandments by heart and be acquainted with the ethical ideals underlying the Sermon of the Mount[and] learn something of how these fundamental ethical texts have been used in the history of Christianity and how they are applied today”. There was no equivalent in the list of items “to become acquainted” with in regard to “Other religions, Judaism” (see paragraph 50 above).

94.  Moreover, section 2-4(4) implied that pupils could engage in “religious activities”, which would in particular include prayers, psalms, the learning of religious texts by heart and the participation in plays of a religious nature (see paragraphs 23-24 above). While it was not foreseen that such activities should relate exclusively to Christianity, but could also concern other religions, for example a visit to a mosque in the case of Islam, the emphasis on Christianity in the Curriculum would naturally also be reflected in the choice of educational activities proposed to pupils in the context of the KRL subject. As was recognised in the partial-exemption rule in section 2-4 of the Education Act 1998 and Circular F-03-98, it would be reasonable for parents to notify their intention regarding an exemption for the kinds of religious activities referred to above. In the Courts view, it can be assumed that participation in at least some of the activities concerned, especially in the case of young children (see, mutatis mutandisDahlab v. Switzerland (dec.), no. 42393/98, ECHR 2001V), would be capable of affecting pupils minds in a manner giving rise to an issue under Article 2 of Protocol No. 1.

95.  Thus, when seen together with the Christian object clause, the description of the contents and the aims of the KRL subject set out in section 2-4 of the Education Act 1998 and other texts forming part of the legislative framework suggest that not only quantitative but even qualitative differences applied to the teaching of Christianity as compared to that of other religions and philosophies. In view of these disparities, it is not clear how the further aim, set out in item (v), to “promote understanding, respect and the ability to maintain dialogue between people with different perceptions of beliefs and convictions could be properly attained. In the Courts view, the differences were such that they could hardly be sufficiently attenuated by the requirement in section 2-4 that the teaching follow a uniform pedagogical approach in respect of the different religions and philosophies (see paragraph 23 above).

96.  The question then arises whether the imbalance highlighted above could be said to have been brought to a level acceptable under Article 2 of Protocol No. 1 by the possibility for pupils to request partial exemption from the KRL subject under section 2-4(4) of the Education Act 1998. Under this provision “[a] pupil shall, on the submission of a written parental note, be granted exemption from those parts of the teaching in the particular school concerned that they, from the point of view of their own religion or philosophy of life, consider as amounting to the practice of another religion or adherencto another philosophy of life”.

In this regard the Court reiterates that, as pointed out in its admissibility decision of 14 February 2006, the limitations on the scope of the case that followed from the decision of 26 October 2004 declaring parts of the application inadmissible do not prevent it from considering the general aspects of the partial-exemption arrangement in its examination of the complaint regarding the refusal of full exemption (see paragraph 8 above).

97.  In this connection the Court notes that the operation of the partial-exemption arrangement presupposed, firstly, that the parents concerned be adequately informed of the details of the lesson plans to be able to identify and notify to the school in advance those parts of the teaching that would be incompatible with their own convictions and beliefs. This could be a challenging task not only for parents but also for teachers, who often had difficulty in working out and dispatching to the parents a detailed lesson plan in advance (see paragraph 29 above). In the absence of any formal obligation for teachers to follow textbooks (see point 10 in the citation at paragraph 48 above), it must have been difficult for parents to keep themselves constantly informed about the contents of the teaching that went on in the classroom and to single out incompatible parts. To do so must have been even more difficult where it was the general Christian leaning of the KRL subject that posed problem.

98.  Secondly, pursuant to Circular F-03-98, save in instances where the exemption request concerned clearly religious activities  where no grounds had to be given – it was a condition for obtaining partial exemption that the parents give reasonable grounds for their request (see the citation from the Circular in the Supreme Courts reasoning at paragraph 42 above). The Court observes that information about personal religious and philosophical conviction concerns some of the most intimate aspects of private life. It agrees with the Supreme Court that imposing an obligation on parents to disclose detailed information to the school authorities about their religious and philosophical convictions may constitute a violation of Article 8 of the Convention and possibly also of Article 9 (ibid.). In the present instance, it is important to note that there was no obligation as such for parents to disclose their own convictions. Moreover, Circular F-03-98 drew the school authorities attention to the need to take duly into account the parents right to respect for their private life (ibid.). The Court finds, nonetheless, that inherent in the condition to give reasonable grounds was a risk that the parents might feel compelled to disclose to the school authorities intimate aspects of their own religious and philosophical convictions. The risk of such compulsion was all the more present in view of the difficulties highlighted above for parents in identifying the parts of the teaching that they considered as amounting to the practice of another religion or adherence to another philosophy of life. In addition, the question whether a request for exemption was reasonable was apparently a potential breeding ground for conflict, a situation that parents might prefer simply to avoid by not expressing a wish for exemption.

99.  Thirdly, the Court observes that even in the event that a parental note requesting partial exemption was deemed reasonable, this did not necessarily mean that the pupil concerned would be exempted from the part of the curriculum in question. Section 2-4 provided that “the school shall as far as possible seek to find solutions by facilitating differentiated teaching within the school curriculum”. A detailed outline with examples of how differentiated teaching was to be implemented may be found in Circular F03-98, from which it can be seen that the teacher was to apply, in cooperation with the parents, a flexible approach, having regard to the parents religious or philosophical affiliation and to the kind of activity in issue. The Court notes in particular that for a number of activities, for instance prayers, the singing of hymns, church services and school plays, it was proposed that observation by attendance could suitably replace involvement through participation, the basic idea being that, with a view to preserving the interest of transmitting knowledge in accordance with the curriculum, the exemption should relate to the activity as such, not to the knowledge to be transmitted through the activity concerned (see paragraph 48 above). However, in the Courts view, this distinction between activity and knowledge must not only have been complicated to operate in practice but also seems likely to have substantially diminished the effectiveness of the right to a partial exemption as such. Besides, on a purely practical level, parents might have misapprehensions about asking teachers to take on the extra burden of differentiated teaching (see paragraph 29 above).

100.  In the light of the above, the Court finds that the system of partial exemption was capable of subjecting the parents concerned to a heavy burden with a risk of undue exposure of their private life and that the potential for conflict was likely to deter them from making such requests. In certain instances, notably with regard to activities of a religious character, the scope of a partial exemption might even be substantially reduced by differentiated teaching. This could hardly be considered consonant with the parents right to respect for their convictions for the purposes of Article 2 of Protocol No. 1, as interpreted in the light of Articles 8 and 9 of the Convention. In this respect, it must be remembered that the Convention is designed to “guarantee not rights that are theoretical or illusory but rights that are practical and effective” (see Öcalan v. Turkey [GC], no. 46221/99, § 135, ECHR 2005IV).

101.  According to the Government, it would have been possible for the applicant parents to seek alternative education for their children in private schools, which were heavily subsidised by the respondent State, as it funded 85% of all expenditure connected to the establishment and running of private schools. However, the Court considers that, in the instant case, the existence of such a possibility could not dispense the State from its obligation to safeguard pluralism in State schools which are open to everyone.

102.  Against this background, notwithstanding the many laudable legislative purposes stated in connection with the introduction of the KRL subject in the ordinary primary and lower secondary schools, it does not appear that the respondent State took sufficient care that information and knowledge included in the curriculum be conveyed in an objective, critical and pluralistic manner for the purposes of Article 2 of Protocol No. 1.

Accordingly, the Court finds that the refusal to grant the applicant parents full exemption from the KRL subject for their children gave rise to a violation of Article 2 of Protocol No. 1.

II.  ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 14 OF THE CONVENTION TAKEN IN CONJUNCTION WITH ARTICLES 8 AND 9 AND ARTICLE 2 OF PROTOCOL No. 1

103.  The applicants argued that the system of partial exemption entailed difficulties and burdens for the parents that gave rise to discrimination. In contrast, the previous system with a general exemption and a non-confessional, pluralistic philosophy of life subject for those exempted would have satisfied both the school obligations and the parental rights as protected by the Convention.

104.  The Government disputed the contention that requiring parents to request exemption from particular elements of the KRL subject (partial exemption) amounted to discrimination in violation of Article 14. The exemption clause of the Education Act 1998 was non-discriminatory. Exemptions were available to the same extent for all parents, regardless of, in the words of Article 14, “sex, race, colour, language, religion, political or other opinion, national or social origin ...”. The exemption clause did not draw a line between Christians on the one hand and non-Christians on the other hand. Other subjects, such as history, music, physical education and social studies, might also give rise to religious or ethical issues. The exemption clause included in section 2-4 of the Education Act 1998 applied to all subjects. In the reasoning of the parents, allowing for only partial exemption from these subjects would also be discriminatory. In the Governments view, the only viable system both for those subjects and for the KRL subject was to allow for partial exemptions. If that were to constitute discrimination, Article 14 would render the implementation of most compulsory education impossible.

105.  The Court, having regard to its findings above (see paragraphs 96 to 102 above), does not find it necessary to carry out a separate examination in relation to Article 14 of the Convention taken in conjunction with Articles 8 and 9 and Article 2 of Protocol No. 1.

III.  APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION

106.  Article 41 of the Convention provides:

“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”

A.  Damage

107.  The applicants sought no compensation for pecuniary damage but claimed an amount in respect of non-pecuniary damage, the amount of which was to be determined by the Court according to its own discretion, for suffering and distress caused by the violation of the Convention in their case.

108.  The Government did not offer any comments on the above claim.

109.  The Courts finding of a violation will have effects extending beyond the confines of this particular case, since the violation found stems directly from the contested legal framework and not from its manner of implementation. In view of the readiness expressed by the Government to review the KRL subject, the Court is of the opinion that its finding of breach of Article 2 of Protocol No. 1 constitutes sufficient just satisfaction for the purposes of Article 41 of the Convention.

B.   Costs and expenses

110.  The applicants further sought the reimbursement of legal costs and expenses totalling 979,798 Norwegian kroner (“NOK”, approximately 117,000 euros (“EUR”)), in respect of the following items:

(a)  NOK 308,558 incurred before the domestic courts;

(b)  NOK 637,066 for the lawyers work in the proceedings before the Court from 2002 to 2006;

(c)  NOK 34,174 for the travel expenses for counsel, advisers and the applicants in connection with the oral hearing in Strasbourg on 6 December 2006.

The above amounts included value-added tax (“VAT”).

111.  The Government stated that they had no objection to the above claims.

112.  According to the Courts case-law, an applicant is entitled to reimbursement of his or her costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum. In the present case, regard being had to the information in its possession and the above criteria, the Court considers it reasonable to award items (a) and (c) in their entirety. As to item (b), however, the Court, noting that parts of the application were declared inadmissible, is not satisfied that all the costs and expenses were necessarily incurred in order to obtain redress for the violation of the Convention. It considers it reasonable to award a total sum of EUR 70,000 for the applicants costs and expenses (inclusive of VAT).

C.  Default interest

113.  The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.

FOR THESE REASONS, THE COURT

1.  Holds by nine votes to eight that there has been a violation of Article 2 of Protocol No. 1;

2.  Holds unanimously that it is not necessary to examine the applicants complaint under Article 14 of the Convention taken in conjunction with Articles 8 and 9 and Article 2 of Protocol No. 1;

3.  Holds unanimously that the finding of a violation constitutes in itself sufficient just satisfaction for the non-pecuniary damage sustained by the applicants;

4.  Holds unanimously

(a)  that the respondent State is to pay the applicants jointly, within three months, EUR 70,000 (seventy thousand euros) in respect of costs and expenses, to be converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement;

(b)  that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;

5.  Dismisses unanimously the remainder of the applicants claim for just satisfaction.

Done in English and in French, and delivered at a public hearing in the Human Rights Building, Strasbourg, on 29 June 2007.

Vincent BergerJean-Paul Costa
JurisconsultPresident

In accordance with Article 45 § 2 of the Convention and Rule 74 § 2 of the Rules of Court, the following opinions are annexed to this judgment:

(a)  separate opinion of Judges Zupančič and Borrego Borrego;

(b)  joint dissenting opinion of Judges Wildhaber, Lorenzen, Bîrsan, Kovler, Steiner, Borrego Borrego, Hajiyev and Jebens.

J-P.C.
V.B.

SEPARATE OPINION OF JUDGES ZUPANČIČ AND BORREGO BORREGO

We regret that the Grand Chamber has not declared this application inadmissible and that the First Sections decision of 14 February 2006 has not been revised in accordance with Article 35 § 2 (b) of the Convention.

In our opinion, this application is inadmissible and the Grand Chamber could and should have declared it inadmissible.

1.  The Grand Chamber could have declared the application inadmissible

Article 35 § 4 of the Convention provides that the Court “shall reject any application which it considers inadmissible under this Article. It may do so at any stage of the proceedings”.

Under that provision, an application was declared inadmissible after having been admitted by the Chamber (see HobbsRichard, Walsh and Geen v. United Kingdomnos. 63684/0063475/0063484/00 and 63468/00, 14 November 2006). In Mihailescu v. Romania ((dec), no. 32913/96, 22 June 2004) the Chamber also reviewed a previous admissibility decision even though the Government had not raised a plea of inadmissibility at the proper stage of the proceedings.

The Grand Chamber has previously declared that it may reconsider the admissibility decision of the Chamber in case of referral to the Grand Chamber under Article 43 of the Convention, whether the Government raise a plea of inadmissibility at the proper stage of the proceedings (see Azinas v. Cyprus [GC], no. 56679/00, § 32, ECHR 2004-III) or not (see Blečić v. Croatia [GC], no. 59532/00, § 65ECHR 2006-III).

According to the judgment in Blečić, the Grand Chamber may reconsider of its own motion the questions concerning its own domain even if the Government have not raised a plea of inadmissibility. Obviously, international litispendence is a matter to which the Court must have regard.

It should be borne in mind that, in the present case, the Third Section decided, with regard to the question of international litispendence, to “adjour[n] this question for a future examination together with the substance of the applicants complaints” (decision of 26 October 2004). The case was subsequently transferred to the First Section, which decided on 14 February 2006 that “the Governments request to the Court to declare the application inadmissible under Article 35 § (b) of the Convention must be rejected”.

2.  The Grand Chamber should have declared the application inadmissible

As to the scope of the case before the domestic courts, there was a single case: “the applicants complaints regarding full exemption from the KRL subject had been adjudicated in a single case together with identical claims from four other sets of parents. Before the Supreme Court and the lower courts, all the plaintiffs had been represented by the same lawyer ... and had all made identical claims. [The lawyer] had made one simple presentation on behalf of all parties, and no attempts had been made to individualise the cases of the different parties. Accordingly, the claims had been adjudicated as one by the domestic courts, which had passed single judgements in which all the petitioners claims had been dealt with as a whole” (decision of 14 February 2006).

Once the case had been examined by the domestic authorities, it was submitted to the European Court of Human Rights on 15 February 2000. One month and ten days later, the case was submitted to the Human Rights Committee in Geneva. “The complaints made to the respective institutions concerned substantially the same matters ... The essential parts of their complaints were the same, word for word” (decision of 14 February 2006).

In short: seven families, all together in a united group, and a single set of domestic proceedings which resulted in a single judgment by the Supreme Court. Nevertheless, despite having submitted a joint application before the domestic courts, three of these families lodged a petition before the European Court of Human Rights and the four others did the same before the Human Rights Committee in Geneva.

The Human Rights Committee admitted the petition in November 2004 as “the authors have demonstrated that they are individuals distinct from those of the three sets of parents that filed a complaint with the ECHR”.

As to the European Court of Human Rights, in February 2006 it decided that, “[n]otwithstanding the common features between the application lodged under the Convention in Strasbourg and the communication filed under the United Nations Covenant in Geneva”, there was no personal identity between the two groups of families and therefore rejected the Governments request to declare the application inadmissible.

Article 35 § 2 (b) of the Convention and Article 5 § 2 (a) of the Optional Protocol of the United Nations Covenant share the same purpose, which is to prevent two different international organs from providing different or even contradictory interpretations concerning “the same matter”.

In Cereceda Martin and Others v. Spain (no. 16358/90, Commission decision of 12 October 1992, Decisions and Reports 73) the European Commission of Human Rights declared the application inadmissible on the ground that “[w]hile it is true that formally the 23 individual applicants before the Commission are not the complainants who appeared before the organs of the ILO, ... the parties were substantially the same.

International bodies examine domestic decisions given in domestic proceedings in which any of the parties (claimants or defendants) can be an individual or a group of individuals.

Both the Human Rights Committee (without a prior decision of the European Court) and the European Court of Human Rights (aware of the Human Rights Committees decision) came to the conclusion that the key issue was not whether there had been a single set of domestic proceedings, or whether the single judgment had been examined by two different international bodies, or whether the facts submitted before the two organs were identical. No. What really mattered was the fact that, as the applicants were a group of individuals, some of them had opted to petition the Human Rights Committee and some of them had submitted an application to the European Court of Human Rights. To put it briefly, different applicants of the same party had addressed different international bodies.

International litispendence exists if the case concerns “the same matter”, “the same judgment”, “the same complaint”, “the same party” and the like. In this case, according to the interpretation given by the majority, international litispendence ceases to exist when different individuals of the original group of applicants decide to separate in two groups to submit the same matter before different international organs.

Nevertheless, the risk of contradictory decisions, in which international litispendence has its origin, does exist. This is an example of what the Convention and the Optional Protocol tried to avoid. Unfortunately, their subsequent interpretation by the competent international organs has deprived them of their original sense.

The Courts judgment, adopted by nine votes to eight, may lead us to think that the exception of litispendence has been buried, even if – as contradictory as it may seem – in the present case it shows signs of being in good health. This is a pity.

 

JOINT DISSENTING OPINION OF JUDGES WILDHABER, LORENZEN, BÎRSAN, KOVLER, STEINER, BORREGO BORREGO, HAJIYEV AND JEBENS

We do not share the opinion of the majority, expressed above, that there has been a violation of Article 2 of Protocol No. 1 in this case. Our reasons for this are as follows.

First of all, it is necessary to clarify the scope of the case before the Court. On 26 October 2004 the Court declared the application inadmissible as far as the children were concerned, and also declared inadmissible the parents complaints about the possibilities and modalities for obtaining a partial exemption from the KRL subject. The inadmissibility decisions were based on failure to exhaust domestic remedies in that the children had not been parties to the domestic proceedings and the applicant parents lawsuit and appeal to the Supreme Court had been directed against the KRL subject and its implementation generally and against the impossibility of obtaining a full exemption from the subject.

The scope of the case before the Court is therefore more limited than that reviewed on the merits by the United Nations Committee in the parallel case brought by four other sets of parents who had been parties to the same domestic proceedings and by their children. The Committee had declared the case admissible as a whole and had reviewed not only the childrens concrete situation, but also the complaint about partial exemption (see paragraphs 43-45 of the judgment). Therefore, our conclusions should not be viewed as contradicting those reached by the United Nations Committee in the other case.

As pointed out in the admissibility decision of 14 February 2006, the limitations as to the scope of the case that follow from the inadmissibility decision of 26 October 2004 do not prevent the Court from considering the general aspects of the partial-exemption arrangement in its examination of the complaint regarding the refusal of full exemption. However, it would not be in conformity with the limited scope of the case, as clarified above, if the Court were to undertake an evaluation of the partial-exemption scheme or even discuss how it worked in practice. In our view, the majority of the Court overstep the limitations as to the scope of the case when discussing the partial-exemption scheme and how it works in detail (see paragraphs 97100 of the judgment). The case before the Court is clearly only the KRL subject in general, with a possibility of a partial, but not a full exemption. This coincides with the issue that was presented before the Supreme Court. Consequently, our examination will not deal with the applicants arguments based on the textbooks, which were not binding on the teachers and represented only one of several possible teaching aids.

In our opinion, a review of the case requires a twofold approach, namely, in the light of the requirements of modern Norwegian society and with its history as an important background. On the one hand, the increasing number of Norwegian citizens from different ethnic backgrounds and with different religious beliefs calls for inclusive measures, with a common education in religions and ethics in schools. On the other hand, when devising the curriculum, one cannot overlook the many centuries of Norwegian history. Christianity has a very long tradition in Norway, both as a religion and a school subject (see paragraphs 9-10 of the judgment). This aspect must be reflected in the curriculum, which must at the same time be inclusive and broad.

Article 2 of the Constitution guarantees freedom of religion in its first paragraph, but states in its second paragraph that the Evangelical Lutheran Religion is to be the States official religion. No less than 86% of the population are members of the State Church (see paragraph 9 of the judgment). Furthermore, the second paragraph confers on its adherents an obligation to educate their children likewise. It is, however, no longer accompanied by any sanctions and in the legal doctrine today is not regarded as a legal obligation (see Johs. Andenæs and Arne Fliflet, Statsforfatningen i Norge, 10th edition, 2006, pp. 391-92).

Unlike the majority, who do not take a stance on this, we find it necessary to address the question whether the second paragraph of Article 2 of the Constitution is capable of raising an issue under Article 2 of Protocol No. 1 or Article 9 of the Convention. In our opinion, it is not. The notion of pluralism embodied in these provisions should not prevent a democratically elected political majority from giving official recognition to a particular religious denomination and subjecting it to public funding, regulation and control. Conferring a particular public status on one denomination does not in itself prejudge the States respect for parents religious and philosophical convictions in the education of their children, nor does it affect their exercise of freedom of thought, conscience and religion.

We are not persuaded by the applicants argument that the mention in section 2-4(3) that the teaching should take as a starting-point the Christian object clause in section 1-2(1) gave the subject a strong Christian leaning. As was clear from the wording of the latter provision, the object – to “help give pupils a Christian and moral upbringing” – was contingent on the parents “agreement and cooperation” (see paragraph 22 of the judgment). The provision made no exception to the rule laid down in the preceding paragraph that the KRL subject was an ordinary school subject that should not be taught in a preaching manner. It suggests no departure from the requirement that the teacher should present all the different religions and philosophies from the standpoint of their particular characteristics and apply the same pedagogical principles to the teaching of the different topics. These principles applied across the board to all aspects of the curriculum, including activities such as prayers, psalms, the learning of religious texts by heart and the participation in plays of a religious nature.

While Christianity represented a greater part of the curriculum than other world religions and philosophies, it should be emphasised that the latter, covering a wide spectrum of world religions and philosophies, constituted roughly half, or at least a major part, of the subject (see paragraph 23 of the judgment). We see no reason to doubt that the aims set out in items (i) to (iii) – to transmit knowledge about Christianity and other world religions and philosophies – served to forward a further aim, stated in item (v): to promote understanding, respect and the ability to maintain a dialogue between people with different perceptions of beliefs and convictions (ibid.). The notion of knowledge went hand in hand with mutual understanding and respect and with intercultural dialogue.

Furthermore, it should be stressed that the aim in item (iv) – to promote understanding and respect for values – embraced not just Christian, but also humanist values. This was indeed reflected in the curriculum, which laid down “Development and moral awareness” as an objective for grades 1 to 7, from the angle “Me and others” for grades 1 to 4 and “Values and Choices” for grades 5 to 7, and “Philosophical Interpretations of Man – values and norms” for grades 8 to 10.

Against this background, we do not find that the legal framework implied qualitative differences regarding the teaching of Christianity as compared with that of other religions and philosophies. The fact that Christianity was given priority is true only as far as the quantity of the different religions and other elements of the KRL subject is concerned. Furthermore, it is important to note that Christianity is not only the State religion of Norway, but also forms an important part of Norwegian history. In our opinion, the KRL subject clearly fell within the limits of the competence of the Contracting States under Article 2 of Protocol No. 1 (see the reference to Kjeldsen, Busk Madsen and Pedersen v. Denmark (7 December 1976, § 53, Series A no. 23) in paragraph 84 (g)).

Furthermore, we do not agree that the partial-exemption scheme gives reason to reach a different conclusion. On the contrary, the possibility of obtaining a partial exemption from the KRL subject takes into account the needs of parents who belong to religions other than Christianity or to no religion at all. Under section 2-4(4) “a pupil shall, on the submission of a written parental note, be granted exemption from those parts of the teaching in the particular school concerned that they, from the point of view of their own religion or philosophy of life, consider as amounting to the practice of another religion or adherence to another philosophy of life”.

In our view, it was not unreasonable to expect that parents who might want an exemption should take appropriate steps to inform themselves about the contents of the subject, by for instance consulting the curriculum. Nor do we find anything abnormal or intrusive about the requirement to give reasons. It is not uncommon that in their relations with the authorities citizens are asked to give certain information, even of a sensitive personal nature, when seeking exemption from a general obligation. The fact that such a possibility is more frequently solicited by some groups than by others does not in itself mean that the exemption scheme is arbitrary. In this instance, no grounds had to be given for a parental notice of a request for an exemption from activities such as prayers, psalms, the learning of religious texts by heart and participation in plays of a religious nature. Grounds had to be given if the request concerned other aspects of the curriculum but with the sole purpose of enabling the school to assess whether the parent held a reasonable perception that the teaching would amount to the practice of or adherence to another religion or philosophy of life. This was not tantamount to requiring the parents to disclose their own conviction. In this connection it should be borne in mind that, under Article 2 of Protocol No. 1, the question is whether the teaching would be contrary to the parents “convictions”, a term that is not synonymous with the words “opinions” and “ideas” but denotes views that attain a certain level of cogency, seriousness, cohesion and importance (see Valsamis v. Greece18 December 1996§ 25, Reports of Judgments and Decisions 1996-VI).

In the light of these considerations, we do not find that the arrangement for a partial exemption entailed an excessive or unreasonable burden for parents who wished to make a request for an exemption, transgressing the margin of appreciation of the respondent State under Article 2 of Protocol No. 1, as interpreted in the light of Articles 8 and 9 of the Convention.

Moreover, certain safeguards existed in respect of decisions taken by the school authorities on parental notice of a request for a partial exemption. Such decisions could be appealed against to the National Education Office and, ultimately, to the national courts (see point 8 of the citation in paragraph 48 of the judgment).

We have further taken note of the provision in section 2-4(4) applying to situations where a partial exemption has been requested, namely that “the school shall as far as possible seek to find solutions by facilitating differentiated teaching within the school curriculum” (see paragraph 23 of the judgment). A detailed outline with examples of how differentiated teaching was to be implemented may be found in Circular F-03-98, from which it can be seen that the teacher was to apply, in cooperation with the parents, a flexible approach, having regard to the parents religious or philosophical affiliation and to the kind of activity in issue. We note in particular that for a number of activities, for instance prayers, the singing of hymns, church services and school plays, it was proposed that observation by attendance could suitably replace involvement through participation, the basic idea being that, with a view to preserving the interest of transmitting knowledge in accordance with the curriculum, the exemption should relate to the activity as such, not to the knowledge to be transmitted through the activity concerned (see paragraph 48 of the judgment). We find no reason to question this approach, which was a matter of expediency that fell within the national margin of appreciation as to the planning and setting of the curriculum.

Against this background, we are satisfied that the respondent State, in fulfilling its functions in respect of education and teaching, had taken care that information or knowledge included in the curriculum of the KRL subject was conveyed in an objective, critical and pluralistic manner. It could not be said to have pursued an aim of indoctrination contrary to the parents right to respect for their philosophical convictions and thereby transgressing the limits implied by Article 2 of Protocol No. 1.

Accordingly, the refusal to grant the applicant parents a full exemption from the KRL subject for their children did not entail a violation of Article 2 of Protocol No. 1.

Nema povezane prakse za ovu presudu.
Sažmi komentare

Komentari

Relevantni komentari iz drugih presuda

Član 41 | DIC | Pogosjan i Bagdasarjan protiv Jermenije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3033/2019 od 05.09.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3017/18 od 08.02.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1. 65/17 od 18.04.2018. godine, stavom prvim izreke, tužena je obavezana da tužiocu naknadi štetu koja je izazvana povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Vranju I 1022/09 u iznosu od 69.702,00 dinara, na ime troškova parničnog postupka u iznosu od 27.376,00 dinara i na ime troškova izvršnog postupka u iznosu od 19.600,00 dinara, pripadajućom kamatom. Stavom drugim izreke tužena je obavezana da tužiocu naknadi troškove parničnog postupka u iznosu od 30.000,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti presude do isplate.
Presudom Višeg suda u Vranju Gž 3017/18 od 08.02.2019. godine, stavom prvim izreke potvrđena je prvostepena presuda u delu u kom je odlučeno o glavnoj stvari, dok je preinačena odluka o troškovima parničnog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 41 | DIC | Pogosjan i Bagdasarjan protiv Jermenije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 627/2020 od 07.02.2020. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija predlagača izjavlјena protiv rešenja Višeg suda u Leskovcu Ržg 216/19 od 22.11.2019. godine.

Rešenjem Višeg suda u Leskovcu Ržg 216/19 od 22.11.2019. godine, odbijena je žalba punomoćnika predlagača izjavlјena protiv rešenja Osnovnog suda u Leskovcu R4 I 109/19 od 09.09.2019. godine, kojim je odbijen prigovor predlagača za ubrzanje postupka, zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku u predmetu tog suda I 7838/10, kao neosnovan.
Protiv navedenog rešenja, predlagač je blagovremeno izjavila reviziju zbog bitne povrede odredaba parničnog postupka, pogrešnog i nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja i pogrešne primene materijalnog prava, s tim što je predložila da se revizija smatra izuzetno dozvolјenom, u skladu sa odredbom član 404. ZPP.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 41 | DIC | Stojanović protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3050/2019 od 18.09.2019. godine godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 1751/18 od 13.11.2018. godine i odbija kao neosnovan zahtev tužioca za naknadu troškova odgovora na reviziju.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 22/17 od 09.02.2018. godine, obavezana je tužena da tužiocu plati na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog suda u Vranju
I br. 1012/09 (ranije I. br. 850/05) iznose sa zateznom kamatom od dospeća pa do isplate bliže navedene u izreci pod 1. Tužana je obavezana da tužiocu na ime troškova parničnog postupka plati iznos od 24.000,00 dinara.
Viši sud u Vranju je presudom Gž 1751/18 od 13.11.2018. godine odbio kao neosnovanu žalbu tužene i potvrdio presudu Osnovnog suda u Vranju Prr1 22/17 od 09.02.2018. godine. Odbijen je zahtev tužene za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde


Tematski povezani sadržaj na CrossReference

dokumenti