Rabija Fejzić i drugi protiv Srbije

Država na koju se presuda odnosi
Srbija
Institucija
Evropski sud za ljudska prava
Broj predstavke
4078/15
Stepen važnosti
3
Jezik
Srpski
Datum
26.09.2017
Članovi
2
2-1
2-2
6
13
35
Kršenje
nije relevantno
Nekršenje
nije relevantno
Ključne reči po HUDOC/UN
(Čl. 2) Pravo na život
(Čl. 6) Pravo na pravično suđenje
(Čl. 13) Pravo na delotvorni pravni lek
(Čl. 35) Uslovi prihvatljivosti
Tematske ključne reči
VS deskriptori
Zbirke
Sudska praksa
Odluka ESLJP
Veće
Sažetak
Podnositeoci predstavke su državljanini Bosne i Hercegovine. Oni su, dok su trajali ratni sukobi u Bosni i Hercegovini iz mesta Župa prešli u Srbiju da nađu utočište 1995. godine. Utočište nalaze u dva prihvatna centra gde se nalaze još više od 800 izbeglih lica. Podnosioci predstavke tvrde da su tu dobili status ratnih zarobljenika. Oba prihvatna centra je čuvala policija Srbije i nijedan podnosilac predstavke nije smeo da napusti centar. Nejasno da li su svi oni zaista bili pripadnici ARBH ili su bili civili.

Podnosioci predstavke tvrde da su, tokom njihovog boravka u centru, njihovi rođaci ili ubijeni ili su preminuli zbog posledica mučenja i nepostojanja lekarske pomoći. Nakon Dejtonskog sporazuma UNHCR je prebacio preživele iz centra u treću zemlju, a centar je zatvoren 1996. godine.

Podnosioci predstavke navode okolnosti smrti Avida Agića, Šećana Dizdarevića, Edema Torlaka i Mehe Jakšića tvrdivši da su svi ubijeni od strane policijskih snaga Srbije.

Ustavnom žalbom Ustavnom Sudu Srbije podnosioci predstavke navode povredu članova 2, 3 i 6 Konvencije koja je odbijena sa obrazloženjem da se s o bzirom na pravnu prirodu i sadržaj odluke TRZ ne radi o pojedinačnom aktu koji je odlučujući u vezi sa sudskim pravima podnosioca predstavke.

Podnosioci predstavke su se Evropskom sudu za ljudska prava obratili zbig kako su naveli, nepostojanja delotvorne istrage smrti njihovih rođaka. Navode da je došlo do kršenja članova 2, 6 i 13 Konvencije.

Primedbe Vlade da je predstavka zakasnela iz dva razloga: prvo da je krivična prijava podneta domaćim organima prekasno, a drugo nisu se obratili Sudu u roku od šest meseci.

Stav Suda je da se pritužba podnosioca predstavke u vezi sa nepostojanjem istrage o smrti njihovih rođaka mora odbaciti pošto je podneta van roka od šest meseci predviđenog članom 35. stav 1 i 4 Konvencije. Iz tih razloga Sud jednoglasno proglašava predstavku nedopuštenom.

Preuzmite presudu u pdf formatu

 

ТРЕЋЕ ОДЕЉЕЊЕ ОДЛУКА

Представка број 4078/15

Рабија ФЕЈЗИЋ и други  против Србије

Европски суд за људска права (Треће одељење), на заседању већа 26. септембра 2017. године у саставу:

Luis López Guerra, председник,
Branko Lubarda,
Helen Keller,
Dmitry Dedov,
Pere Pastor Vilanova,
Alena Poláčková,
Jolien Schukking, судије,
и Stephen Phillips, секретар одељења,

У вези са горе наведеном представком поднетом 24. децембра 2014. године,

У вези са запажањима Тужене државе и запажањима као одговор на њих које су поднели подносиоци представке,

У вези са коментарима које је поднела Влада Босне и Херцеговине, После већања, одлучује како следи:

ЧИЊЕНИЦЕ

  1. Списак подносилаца представке дат је у додатку. Сви подносиоци представке су држављани Босне и Херцеговине и заступа их госпођа Т. Дробњак, адвокат из Београда.
  2. Владу Србије (у даљем тексту: „Влада“) заступа њен заступник, госпођа Н. Плавшић.

A. Релевантни историјат предметног случаја

  1. Након проглашења независности од бивше Социјалистичке Федеративне Републике Југославије (СФРЈ) у марту 1992. године, у Босни и Херцеговини је избио брутални рат. Убијено је више од 100.000 људи, а више од 2.000.000 људи је расељено због „етничког чишћења” или општег насиља. Следеће локалне снаге биле су главне стране у сукобу: Армија Републике Босне и Херцеговине (у даљем тексту: „АРБХ“), коју су углавном чинили Бошњаци[1] и лојални централној власти у Сарајеву, Хрватско веће одбране (у даљем тексту: „ХВО“), кога су углавном чинили Хрвати[2], и Војска Републике Српске (у даљем тексту: „ВРС“) коју су углавном чинили Срби[3]. Сукоб се завршио у децембру 1995. године када је на снагу ступио Генерални оквирни споразум о миру („Дејтонски споразум“) између Босне и Херцеговине, Хрватске и Савезне Републике Југославије (коју је 2006. године наследила Србија).
  2. Жепа, град у источној Босни и Херцеговини, налази се неких дванаест километара од границе са Србијом. Пре рата он је имао нешто мање од 3.000 становника, од којих су већина били Бошњаци. За време рата, Жепа је била једна од три босанске енклаве у источној Босни окружена ВРС[4]. Савет безбедности Уједињених нација га је 1993. године прогласио „безбедном зоном“[5].
  3. Између 6.500 и 8.000 људи живело је у Жепи 1995. године, од којих су неких две трећине била расељена лица из других крајева Босне и Херцеговине[6].
  4. ВРС је 12. јула 1995. године напала „безбедну зону“ Жепе, а 25. јула ју је заузела. Следећих дана, неколико стотина Бошњака – претежно телесно способних мушкараца који су одбили да се предају снагама ВРС – успело је да пређе границу и побегне у Србију7. Међу њима су били и рођаци предметних подносилаца представке.

Б.  Околности предмета

1. Општи део

  1. Када је ВРС освојила Жепу, рођаци подносилаца представке (господин Абид Агић, брат првог подносиоца представке; господин Шећан Диздаревић, син другог подносиоца представке и брат трећег и четвртог подносиоца представке; господин Едем Торлак, отац четвртог подносиоца представке и супруг шесте подноситељке представке; и господин Мехо Јахић, супруг седме подноситељке представке) прешли су из Босне и Херцеговине у Србију, са надом да ће у трећој земљи наћи уточиште. Открила их је патрола граничне полиције Војске Југославије (у даљем тексту: „ВЈ“) и одвела у два прихватна центра. Испоставило се да је више од 800 избеглих појединаца доведено у центре од 29. јула до 3. августа 1995. године. Подносиоци представке тврде да су ти мушкарци добили обавештење да имају статус ратних заробљеника. Нејасно је да ли су сви они заиста били припадници АРБХ или да су неки од њих били цивили. Први центар, „Шљивовица“, налазио се у општини Чајетина, а други, „Митрово Поље“, у општини Александровац, оба у Србији. Прихватни центар „Шљивовица“ налазио се у напуштеним радничким баракама, а „Митрово Поље“ у некадашњем дечијем одмаралишту.
  2. Оба прихватна центра чувале су полицијске снаге Србије и ниједан подносилац представке није смео да их напусти. Према подносиоцима представке, током њиховог превоза у центре или док су били у њима интернирани, рођаци су им или убијени или су преминули због последица мучења и непостојања лекарске помоћи.
  3. Док су постојали, центре су посетили представници Међународног комитета Црвеног крста и Државне комисије за нестала лица Босне и Херцеговине. Комисија је припремила извештај у коме је констатовала да су услови притвора узнемиравајући.
  4. Након ступања на снагу Дејтонског споразума, УНХЦР је помогао у пребацивању преживелих из центра у треће земље, а центар је затворен у фебруару /априлу 1996. године.

2. Околности смрти господина Абида Агића

  1. Подносиоци представке тврдили су да је господина Агића, заједно са осталим мушкарцима, ухапсио стражар на граници у караули Јагоштица 31. јула или 1. августа 1995. године. Након хапшења и пре него што је предат надлежним полицијским органима, војници су га претукли и он је преминуо од претрпљених повреда.
  2. Влада је тврдила да нико под именом Абида Агића није наведен у односној полицијској или војној евиденцији.

3. Околности смрти господина Шећана Диздаревића

  1. Подносиоци представке тврдили су да је господина Диздаревића, који је тада имао седамнаест година, ухапсио стражар на граници у караули Јагоштица 31. јула или 1. августа 1995. године. Након хапшења и пре него што је предат надлежним полицијским органима, војници су га ногама ударали у стомак, због чега је претрпео повреде унутрашњих органа. Он је затим пребачен у центар за збрињавање где и поред погоршања здравља није добио лекарску помоћ. Он је преминуо од задобијених повреда на путу за болницу 9. септембра 1995. године.
  2. Влада је тврдила да извештај о аутопсији показује да је господин Диздаревић преминуо природном смрћу због “слабог срца и престанка дисања због самотровања изазваног слабљењем танког црева, отежаног удисањем стомачних садржаја због повраћања и акутне упале стомака.”
  3. Подносиоци представке нису дали никакав коментар на поднесак Владе.

4. Околности смрти господина Едема Торлака

  1. Господин Торлак је био притворен у караули Јагоштица и пребачен у прихватни центар „Шљивовица“ 1. августа 1995. године. Он је пребачен са још шестедесет притвореника у затвореном камиону за превоз највише двадесет људи. Он је наводно преминуо због гушења за време превоза. Његово тело је изнето из камиона, а 11. августа 1995. године сахранила га је Муслиманска верска заједница на гробљу у Прибоју. Постоји наводно патолошки извештај од 10. августа 1995. године, без посмртног прегледа, у коме се наводи да је он преминуо од срчаног удара.

У јуну 2007. године Комисија за нестала лица Србије наложила је ексхумацију његових посмртних остатака, идентификован је и превезен у Босну и Херцеговину. У захтеву надлежном суду Комисија је навела да она нема никакве информације да су нека лица преминула због злочина. Аутопсија није могла да утврди узрок смрти због стања посмртних остатака.

5. Околности смрти господина Мехе Јахића

  1. Подносиоци представке тврде да су стражари у центру „Шљивовица“ брутално претукли господина Јахића и да је он преминуо од повреда задобијених у октобру 1995. године.
  2. Влада је тврдила да је једино лице регистровано као притвореник под именом Мехо Јахић у центру „Шљивовица“ пребачено у Канцеларију Високог комесара за избеглице Уједињених нација у Београду 7. децембра 1995. године и да је превиђено да ће емигрирати у Ирску. Она даље тврди да је та особа преминула 25. јануара 2005. године у Храсници, Илиџа, Босна и Херцеговина и да је сахрањена у месту Влаково, Илиџа, Босна и Херцеговина.

6. Кривични поступак

  1. Фонд за хуманитарно право (у даљем тексту: „ФХП“), невладина организација из Београда поднела је 6. септембра 2011. године кривичну пријаву у име подносилаца представке и других појединаца као жртава Тужилаштву за ратне злочине (у даљем тексту: „ТРЗ“) против преко педесет појединаца за наводне ратне злочине (види став 32. у даљем тексту). У кривичној пријави ФХП је поднео изјаве притвореника у центру, лекарску документацију, документацију Међународног комитета Црвеног крста и Државне комисије за нестала лица Босне и Херцеговине, и друге доказе. Он је поднео дугачак списак потенцијалних сведока и предложио друге истражне радње. Међу онима који су наводно учествовали у убијању, Центар је идентификовао припаднике Државне безбедности Србије, полицајце и војне службенике разних чинова. Изгледа да је 8. септембра 2011. године Тужилаштво за ратне злочине тражило од ФХП да достави доказе на које се позива у кривичној пријави, али ФХП наводно то није учинио.
  2. ТРЗ је 23. септембра 2011. године предузело прелиминарну проверу информација које су подносиоци представке доставили и затражило од Министарства унутрашњих послова и Министарства одбране да доставе информације у вези са кривичном пријавом.
  3. Министарство унутрашњих послова је 17. новембра 2011. године и 2. децембра 2011. године доставило ТРЗ два извештаја. У извештајима је наведено да је ситуација у центрима била уопштено добра, да центри нису били затворени оградом и да су лица у центру која су добила статус избеглица имала здравствене услуге, кантину, пошту, телефон, банку, и приватне посете и посете службеника међународних организација. У једном од извештаја услови у центру „Шљивовица“ описани су као незадовољавајући, а услови у центру „Митрово Поље“ описани су као смештај са квалитетом “хотелског смештаја”. Ово прелиминарно разматрање такође је открило одређену недоследност и неправилности у кривичној пријави у вези са идентитетом наводних жртава и околностима њихове смрти и укопа.
  4. ТРЗ је 1. марта 2013. године обавестило ФХП да је одлучило, у вези са наводима и доказима ФХП које је ТРЗ прикупило, да нема места кривичном гоњењу (Kтр. 134/11) на основу тога што није било елемената наводног ратног злочина или неког другог злочина у оквиру надлежности ТРЗ у поступању осумњичених. Решење о одбачају, ако је и припремљено у писаној форми, није послато ни подносиоцима представке, ни ФХП.

7. Поступак пред Уставним судом

  1. Подносиоци представке су 8. априла 2013. године изјавили уставну жалбу Уставном суду Србије, наводећи повреде чл. 2, 3. и 6. Конвенције. Уставни суд је 4. фебруара 2014. године одбацио уставну жалбу подносилаца представке, нашавши да се, а обзиром на правну природу и садржај одлуке ТРЗ, не ради о појединачном акту који је одлучујући у вези са људским правима подносилаца представке, како се захтева чланом 170. Устава (види став 25. у даљем тексту).
  2. Одлука Уставног суда достављена је заступнику подносилаца представке 2. јула 2014. године.

В. Релевантно домаће право и пракса

1. Устав Републике Србије из 2006. године (објављен у „Службеном гласнику РС“, број  98/06)

25.  Релевантне одредбе Устава гласе како следи:

Члан 170.

„Уставна жалба се може изјавити против појединачних аката или радњи државних органа или организација којима су поверена јавна овлашћења, а којима се повређују или ускраћују људска или мањинска права и слободе зајемчене Уставом, ако су исцрпљена или нису предвиђена друга правна средства за њихову заштиту.”

2.  Одредбе у вези са застарелошћу кривичне одговорности

(a)  Кривични законик Савезне Републике Југославије

  1. Кривични законик Социјалистичке Федеративне Републике Југославије из 1976. године („Службени лист Социјалистичке Федеративне Републике Југославије“ – „Сл. лист СФРЈ – бр. 44/76, 36/77, 34/84, 37/84, 74/87, 57/89, 3/90, 38/90, 45/90 и 54/90, у „Службеном листу Савезне Републике Југославије, бр. 35/92, 16/93, 31/93, 37/93, 24/94 и 61/01, и у „Службеном гласнику РС“, број 39/03) био је на снази до 1. јануара 2006. године. Његове релевантне одредбе изнете су у даљем тексту.
  2. Члан 95. регулише рокове застарелости у вези са кривичном одговорношћу. Релевантни делови гласе како следи:

“(1) (1) Ако није другачије одређено овим закоником, кривична одговорност застарева када протекне:

1)  двадесет пет година од датума извршења кривичног дела за које се по закону може изрећи смртна казна или затвор од двадесет година;

2)  петнаест година од извршења кривичног дела за које се по закону може изрећи максимални затвор преко десет година;

3)  десет година од извршења кривичног дела за које се по закону може изрећи затвор преко пет година;

4)  пет година од извршења кривичног дела за које се по закону може изрећи затвор преко три године;

5)  три године од извршења кривичног дела за које се по закону може изрећи затвор преко једне године

..”

  1. Члан 100. истог законика гласи како следи:

“Кривична одговорност не застарева за кривична дела предвиђена у чл. 141. до 145. овог законика (геноцид и ратни злочини), као ни за кривична дела која не застаревају према међународним уговорима.”

(б) Кривични законик Републике Србије

  1. Кривични законик Републике Србије („Службени гласник РС“, бр. 85/2005, 88/2005, 107/2005, 72/2009, 111/2009, 121/2012 и 104/2013) ступио je на снагу 1. јануара 2006. године. Члан 103. регулише рокове застарелости у вези са кривичном одговорношћу. Релевантни делови гласе како следи:

“(1) Ако у овом законику није друкчије одређено, кривично гоњење не може се предузети кад протекне: 

1)   двадесет пет година од извршења кривичног дела за које се по закону може изрећи затвор од тридесет до четрдесет година; 

2)   двадесет година од извршења кривичног дела за које се по закону може изрећи казна затвора преко петнаест година; 

3)   петнаест година од извршења кривичног дела за које се по закону може изрећи казна затвора преко десет година; 

4)   десет година од извршења кривичног дела за које се по закону може изрећи казна затвора преко пет година; 

5)  пет година од извршења кривичног дела за које се по закону може изрећи казна затвора преко три године;

6)  три године од извршења кривичног дела за које се по закону може изрећи казна затвора преко једне године.

...”

  1. Члан 100. истог законика гласи како следи: “Застарелост кривичне одговорности не важи за кривична дела обухваћена чл. 370-375. овог законика [геноцид и ратни злочини] или кривична дела за која је застарелост прописана ратификованим међународним уговорима.”

3. Одредбе у вези са ратним злочинима, злочинима против човечности и убијањима

(a)  Кривични законик Савезне Републике Југославије (на снази до 1. јануара 2006. године)

31. Члан 142. – Ратни злочин против цивилног становништва

(1) Ко кршећи правила међународног права за време рата, оружаног сукоба или окупације нареди да се изврши напад на цивилно становништво, мучење, нечовечно поступање, биолошки експерименти, наношење великих патњи или повреда телесног интегритета или здравља; расељавање или пресељење или присилно однародњавање или превођење у другу веру, присиљавање на проституцију или силовање; примењивање мера застрашивања и терора, узимање талаца, колективно кажњавање, противзаконито одвођење у концентрационе логоре и друга противзаконита затварања, лишавање права на правилно и непристрасно суђење; присиљавање на службу у оружаним снагама непријатељске силе или у њеној обавештајној служби или администрацији; принудни рад, изгладњивање становништва, конфисковање и пљачкање имовине, противзаконито и самовољно уништавање или присвајање у великим размерама имовине које није оправдано војним потребама, узимање незаконите и несразмерно велике контрибуције и реквизиције, смањење вредности домаћег новца или противзаконито издавање новца, или ко лично изврши неко од наведених дела, казниће се затвором од најмање пет година или смртном казном..”

32. Члан 144. – Ратни злочин против ратних затвореника

“Ко кршећи правила међународног права нареди да се према ратним заробљеницима врше убиства, мучења, нечовечна поступања, биолошки, медицински или други научни експерименти, узимање ткива или органа ради трансплатације, наношење великих патњи или повреда телесног интегритета или здравља, присиљавања на вршење службе у оружаним снагама непријатеља, или лишавање права на правилно и непристрасно суђење или ко изврши неко од наведених дела, казниће се затвором од најмање пет година или смртном казном.”

(б) Кривични законик Социјалистичке Републике Србије

  1. Кривични законик Социјалистичке Републике Србије („Службени лист Социјалистичке Републике Србије, бр. 26/77, 28/77, 43/77 и 20/79) био је на снази до 1. јануара 2006. године. Његове релевантне одредбе гласе:
  2. Члан 47. – Убиство

“(1) Ко другог лиши живота казниће се затвором од најмање пет година; 

(2) Затвором од најмање дванаест година или смртном казном казниће се:

1)  ко другог лиши живота на свиреп или подмукао начин;

2)  ко другог лиши живота при безобзирном насилничком понашању;

3)  ко другог лиши живота и при томе са умишљајем доведе у опасност живот још неког лица;

4) ко другог лиши живота из користољубља, ради извршења или прикривања другог кривичног дела, из крвне или безобзирне освете или из других ниских побуда;

5)  ко лиши живота службено или војно лице при вршењу послова државне или јавне безбедности или дужности чувања јавног реда ...;

6) ко умишљајем лиши живота више лица, а не ради се о убиству на мах или убиству детета при порођају или убиству из милосрђа.

35. Члан 53. – Тешка телесна повреда

“(1) Ко другог тешко телесно повреди или му здравље тешко наруши, казниће се затвором од шест месеци до пет година.

(2)  Ко другог телесно повреди или му здравље наруши тако тешко да је услед тога доведен у опасност живот повређеног или је уништен или трајно и у знатној мери ослабљен који важан део његовог тела или који важан орган, или је проузрокована трајна неспособност за рад повређеног, или трајно и тешко нарушење његовог здравља или унакаженост, казниће се затвором од једне до десет година.

(3)  Ако повређени умре услед повреда из ст. 1. и 2. овог члана, учинилац ће се казнити затвором од једне до дванаест година.”

(в) Кривични законик Републике Србије (на снази од 1. јануара 2006. године)

36. Члан 113. - Убиство

„Ко другог лиши живота казниће се затвором од пет до петнаест година.“

37. Члан 114. – Тешко убиство

Ко год:

1)   другог лиши живота на свиреп или подмукао начин;

2)  другог лиши живота при безобзироном насилничком понашању;

3) другог лиши живота и при томе са умишљајем доведе у опасност живот још неког лица;

...

5) другог лиши живота из користољубља, ради извршења или прикривања другог кривичног дела, из крвне или безобзирне освете или из других ниских побуда;

...

9) са умишљајем лиши живота више лица, а не ради се о убиству на мах или убиству детета при порођају или убиству из милосрђа казниће се затвором од тридесет до четрдесет година.

38. Члан 121. – Озбиљна телесна повреда

“(1) Ко другог тешко телесно повреди, или озбиљно угрози нечије здравље, казниће се затвором од шест месеци до пет година.

(2)  Ко другог тешко телесно повреди или озбиљно наруши нечије здравље или је уништен или трајно и у знатној мери оштећен или ослабљен неки важан део његовог тела или важан орган или је проузрокована трајна неспособност за рад повређеног или трајно и тешко нарушење његовог здравља или унакаженост, казниће се затвором од једне до осам година. 

(3)  Ако је услед дела из ст. 1. и 2. овог члана наступила смрт повређеног лица, учинилац ће се казнити затвором од две до дванаест година. 

...”

39. Члан 371. – Злочин против човечности

“Ко кршећи правила међународног права, у оквиру ширег или систематског напада упереног против цивилног становништва, нареди: вршење убистава; стављање становништва или једног његовог дела у такве животне услове који воде њиховом потпуном или делимичном истребљењу; поробљавање; прунудно пресељавање; мучење; силовање; принуђивање на проституцију; присиљавање на трудноћу или стерилисање ради промене етничког састава становништва; прогањање или протеривање на политичкој, верској, расној, националној, етничкој, културној, полној или каквој другој основи; присилни нестанак; затварање или отмицу лица без давања информација о томе како би им се ускратила правна заштита; угњетавање расне групе или успостављање доминације једне такве групе над другом; или друге сличне нехумане поступке којима се намерно проузрокују тешке патње или озбиљно угрожава здравље или ко изврши неко од наведених дела, казниће се затвором најмање пет година или затвором од тридесет до четрдесет година. ”

40. Члан 372. – Злочин против цивилног становништва

(1) Ко кршећи правила међународног права за време рата, оружаног сукоба или окупације нареди: да се изврши напад на цивилно становништво, насеље, поједина цивилна лица, лица онеспособљена за борбу или на припаднике или објекте хуманитарних организација или мировних мисија; напад без избора циља којима се погађа цивилно становништво или цивилни објекти који су под посебном заштитом међународног права; напад на војне циљеве за који се знало да ће проузроковати страдање цивилног становништва или наношење штете цивилним објектима које је у очигледној несразмери са очекиваним војним учинком; да се према цивилном становништву врше телесне повреде, мучење, нечовечна поступања, биолошки, медицински или други научни експерименти, присилна стерилизација, узимање ткива или органа ради трансплатације или да се врше друге радње којима се нарушава здравље или наносе велике патње или нареди расељавање или пресељавање или присилно однародњавање или превођење у другу веру; присиљавање на трудноћу, проституцију или силовања; примењивање мера застрашивања и терора, узимање талаца, колективно кажњавање, противправна лишавања слободе и затварања; лишавање права на правилно и непристрасно суђење; проглашење права и радњи држављања непријатељске стране забрањеним, суспендованим или недопуштеним у судском поступку; присиљавање на службу у оружаним снагама непријатељске силе или у њеној обавештајној служби или администрацији; присиљавање на службу у оружаним снагама лица млађег од осамнаест година; присиљавање на принудни рад; изгладњавање становништва; противправно одузимање, присвајање или уништавање имвоине у великим размерама које није оправдано војним потребама; узимање противправне и несразмерно велике контрибуције и реквизиције; смањење вредности домаћег новца или притвправно издавање новца или ко изврши неко од наведених дела, казниће се затвором најмање пет година.

...”

41. Члан 374. – Ратни злочини против ратних затвореника

“(1) Ко кршећи правила међународног права, нареди да се према ратним заробљеницима врше телесне повреде, мучење, нечовечна поступања, биолошки, медицински или други научни експерименти, узимање ткива или органа ради трансплантације или да се врше друге радње којима се нарушава здравље или наносе велике патње или нареди присиљавање на вршење службе у оружаним снагама непријатеља или лишавање права на правилно и непристрасно суђење или ко изврши неко од наведених дела, казниће се затвором најмање пет година. (2) Ко год нареди убијање ратних затвореника или лично изврши такво кривично дело, казниће се затвором од најмање десет година или затвором од тридесет до четрдесет година.”

4.  Закон о ратним злочинима из 2003. године

  1. Овај закон (објављен у „Службеном гласнику Републике Србије“, број 67/03, измене објављене у „Службеном гласнику“, бр. 135/04, 61/05, 101/07 и 104/09) ступио је на снагу 9. јула 2003. године. Тужилац за ратне злочине, Одељење полиције за ратне злочине и одељења за ратне злочине Вишег суда у Београду и Апелационог суда у Београду основана су у складу са овим законом. Они имају надлежност за озбиљне повреде међународног хуманитарног права почињене на целој територији бивше Југославије (види члан 3. овог закона).

5.  Пракса ТРЗ

  1. У једном броју случајева који се односе на ратне злочине, ТРЗ третирало је рат у Босни и Херцеговини од јуна 1992. године до 1995. године као унутрашњи оружани сукоб (види пресуде у предметима Шкорпиони, Зворник I, Бијељина, Приједор, Зворник II и Стари Мајдан). Већина оптужница у овим предметима подигнута је пре 2006. године. Правоснажне пресуде у већини ових предмета домаћи судови донели су до 2010. године.

ПРИТУЖБЕ

  1. Подносиоци представке притужују се према чл. 2, 6. и 13. Конвенције због непостојања делотворне истраге смрти њихових рођака.

ПРАВО

  1. Подносиоци представке притуживали су се због пропуста Тужене државе да изврши обавезе према процесном аспекту члана 2. и  чл. 6. и 13. Конвенције да спроведе делотворну, непристрасну и темељну истрагу која би довела до идентификације и кажњавања одговорних за смрт њихових рођака. С обзиром на природу њихових притужби, Суд сматра да њих треба разматрати са становишта члана 2. Конвенције, који гласи како следи:

“1. Право на живот сваког лица заштићено је законом. Нико не сме бити намерно лишен живота, осим приликом извршења пресуде суда којом је осуђен за злочин за који је ова казна предвиђена законом.

2 Лишење живота се не сматра противним овом члану ако проистекне из употребе силе која је апсолутно нужна:

а) ради одбране неког лица од незаконитог насиља;

б) да би се извршило законито хапшење или спречило бекство лица законито лишеног слободе;

ц) приликом законитих мера које се предузимају у циљу сузбијања нереда или побуне.”

A.  У вези са шестим подносиоцем представке:да ли је притужба у вези са истрагом смрти Мехе Јахића довољно основана

  1. Подносиоци представке тврдили су да је господин Мехо Јахић преминуо 1995. године од последица мучења.
  2. Влада је оспорила овај аргумент. Она је дала документовани доказ који показује да је једина особа евидентирана у центру „Шљивовица“ под овим именом пребачена 7. децембра 1995. године у Канцеларију Виског комесара за избеглице Уједињених нација и да је планирана емиграција у Ирску. Доказ који је Влада доставила даље показује да је ово лице преминуло 25. јануара 2005. године у Храсници, Илиџа, Босна и Херцеговина и сахрањено у Влакову, Илиџа, Босна и Херцеговина.
  3. Подносиоци представке нису дали никакав коментар у одговору на ово запажање Владе.
  4. У вези са доказом који је Влада доставила и непостојањем објашњења на страни подносилаца представке да га побију, Суд сматра да притужба шестог подносиоца представке у вези са истрагом о смрти господина Јахића није образложена и да због тога треба да буде одбачена као очигледно неоснована, према члану 35. ст. 3. и 4. Конвенције.

Б. У вези са осталим подносиоцима представке

1. Поднесци Владе

  1. Влада је оспорила допуштеност притужби на неколико основа.
  2. Влада је изнела да се подносиоци представке нису придржавали правила рока од шест месеци утврђеног у члану 35. став 1. Конвенције. У време када је изјављена кривична пријава, кривично гоњење наводних злочина већ је било застарело. Пошто Србија није била страна у оружаном сукобу, чл. 142. и 144. Кривичног законика – који су активирани у време оружаног сукоба – нису за њих важили (види ст. 3132. у горњем тексту). Због тога ТРЗ није имало основ да покрене кривични поступак за ратне злочине, а застарелост је спречавала кривично гоњење убијања као обичних кривичних дела. Према томе, подносиоци представке требало је да покажу ревност, прво приликом улагања кривичне пријаве код домаћих органа у вези са догађајима из којих је ова представка настала, и друго, приликом подношења своје представке Суду. Представка је, према томе, поднета ван рока од шест месеци, јер су у време када су поднели своју представку Суду, подносиоци представке требали да знају дуже од шест месеци да никакви кораци не би били предузети у вези са истрагом њихових навода.
  3. Влада је даље тврдила да кривичну пријаву нису поднели подносиоци представке већ ФХП. Због тога се уставна жалба коју су изјавили подносиоци представке није могла сматрати делотворним правним леком пошто подносиоци представке у сваком случају нису били странка у кривичном поступку. Подносиоци представке су, према томе, пропустили да правилно исцрпе доступна домаћа средства.
  4. Влада је такође изнела да притужбе подносилаца представке нису спојиве ratione temporis са одредбама Конвенције (a) пошто су наводне смрти наступиле пре 3. марта 2004. године, што је датум када је Конвенција ступила на снагу у односу на Тужену државу; (б) “стварна веза” између наводних смрти и ступања Конвенције на снагу у односу на Србију не би могла да се утврди с обзиром да ниједан процесни корак потребан према члану 2. није, нити је требало да буде спроведен након ратификације, и (в) кривична пријава подносилаца представке није пружила никакав битан нови доказ, нити информацију који би могли да активирају нове истражне мере.
  5. У случају да горе истакнути наводи не буду прихваћени, Влада је тврдила као другу могућност, да су притужбе очигледно неосноване с обзиром да (a) нема евиденције код полиције и војске која показује да је господин Абид Агић икада био у рукама српских органа и да је доказ који поткрепљује тврдњу подносилаца представке у вези са његовом смрћу чисто површан; (б) извештај аутопсије показао је да је господин Диздаревић умро природном смрћу (види став 16.); и (в) очигледно је из расположивог доказа да тело госпође Торлак није уништено, већ је на одговарајући начин сахрањено 1996. године, што ствара даљу сумњу у поузданост тврдњи подносилаца представке.

2. Поднесци подносилаца представке

  1. Подносиоци представке оспорили су аргументе Владе. Они су тврдили да се њихова представка односи на трајну ситуацију и трајну повреду Конвенције. Они су изнели да је њихова кривична пријава заснована на поузданом новом доказу који може да активира нове истражне мере, као и да су извесне истражне мере заиста предузете након ступања Конвенције на снагу. Подносиоци представке су даље изнели да би, с обзиром на обим повреда људских права на које се притужују, било неразумно очекивати од жртава да одмах реагују и покрену истражне мере одмах након догађаја у питању. С тим у вези, подносиоци представке тврдили су да су пре 2003. године, српске власти у великом броју пропустиле да истраже злочине који су почињени за време сукоба у бившој Југославији. Тужилаштво за ратне злочине Србије основано је 2003. године и од тада је учињен одређен значајан напредак у кривичном гоњењу ратних злочина, иако спорим темпом. Коначно, подносиоци представке тврдили су да злочини на које се притужују представљају ратне злочине према домаћем и међународном праву и да према томе не застаревају.
  2. Они су даље оспорили примедбу Владе ratione temporis. Они су тврдили да су се предметни догађаји десили мање од десет година пре него што је Конвенција ступила на снагу у односу на Србију. Штавише, требало је да се обави делотворна истрага након што су се појавили вероватни, поуздани наводи и неки докази. Подносиоци представке тврдили су да се нови материјал појавио након што је Конвенција ступила на снагу у односу на Србију и да он испуњава захтеве поузданости и озбиљности, као што је очигледно из садржаја њихове кривичне пријаве. Истрага је стога требало да буде спроведена након што је Конвенција ступила на снагу у односу на Србију. Посебно, чак и да Суд није могао да утврди да предметни случај испуњава захтеве провере стварне везе, он је свакако испунио захтеве провере “вредности Конвенције” из праксе Суда (види Janowiec и други против Русије [ВВ], бр. 55508/07 и 29520/09, ст. 128-151, 21. октобар 2013. године) пошто наводни злочини представљају озбиљне повреде међународног права, другим речима, најозбиљнију повреду људских права која подрива саме темеље и основне вреднсоти Конвенције које се подразумевају.

3. Поднесци треће стране

  1. У својим поднесцима као трећа страна Влада Босне и Херцеговине сложила се са поднесцима подносилаца представке и посебно тврдила да су – због мешања Србије у сукоб у Босни и Херцеговини – подносиоци представке имали статус или ратних заробљеника или цивила заштићених према међународном хуманитарном праву.

4. Оцена Суда

  1. Суд примећује да примедба Владе да је представка закаснела има два значења: прво, да је кривична пријава поднета домаћим органима прекасно, и друго, да се они нису благовремено обратили Суду у року од шест месеци.
  2. Релевантна начела која се односе на дужност подносилаца представки да буду ревносни када желе да се притужују због непостојања истраге или делотворне истраге о смрти или злостављању недавно су наведена у Mocanu и други против Румуније [ВВ], бр. 10865/09 и још два, ст. 258-269, ЕЦХР 2014 (изводи):

258. Суд подсећа да рок од шест месеци предвиђен чланом 35. став 1. Конвенције има неколико циљева. Његова основна сврха је да очува правну сигурност обезбеђујући да се предмети који постављају питања према Конвенцији разматрају у разумном року, и да спречи органе и друга лица у питању да буду у стању неизвесности у дугом временском периоду (види Sabri Güneş против Турске [ВВ], број 27396/06, став 39, 29. јун 2012. године; El Masri против Бивше Југословенске Републике Македоније [ВВ], број 39630/09, став 135, ЕЦХР 2012; и Bayram и Yıldırım против Турске (одлука), број 38587/97, ЕЦХР 2002-III). То правило одређује временску границу надзора који Суд врши и сигнализира, и појединцима и државним органима, период ван кога такав надзор више није могућ (види Walker против Уједињеног Краљевства (одлука), број 34979/97, ЕЦХР 2000‑I; Sabri Güneş, цитирана у горњем тексту, став 40; и El Masri, цитирана у горњем тексту, став 135.).

259. Према правилу, рок од шест месеци тече од датума правоснажне одлуке у процесу исцрпености домаћих правних лекова. Где је, међутим, од почетка јасно да подносиоцу представке није доступно ниједно делотворно средство, рок тече од датума поступака или мера на које се притужује, или од датума сазнања о том поступку или његовом дејству или штети за подносиоца представке (види, међу многим другим ауторитетима, Dennis и други против Уједињеног Краљевства (одлука), број 76573/01, 2. јул 2002. године; Sabri Güneş, цитирана у горњем тексту, став 54; и El Masri, цитирана у горњем тексту, став 136.).

260. Члан 35. став 1. не може се тумачити на начин који би од подносиоца представке захтевао да се обрати Суду својом притужбом пре него што се његов положај у вези са предметним питањем не реши на домаћем нивоу, јер би иначе било прекршено начело супсидијарности. Када подносилац представке има на располагању очигледно постојећи правни лек и тек касније постане свестан околности због којих је тај лек неделотворан, за потребе члана 35. став 1. може бити прикладно да рок од шест месеци почне од датума када је подносилац представке први пут сазнао или је требало да сазна за те околности (види Paul и Audrey Edwards против Уједињеног Краљевства (одлука), број 46477/99, 4. јун 2001. године, и El Masri, цитирана у горњем тексту, став 136.).

261. У случајевима трајне ситуације, рок почиње да тече поново сваког дана и углавном тек када се ситуација заврши рок од шест месеци заправо почиње да тече (види Varnava и други против Турске [ВВ], бр. 16064/90, 16065/90, 16066/90, 16068/90, 16069/90, 16070/90, 16071/90, 16072/90 и 16073/90, став 159, ЕЦХР-2009, и Sabri Güneş, цитирана у горњем тексту, став 54.).

262. Међутим, све трајне ситуације нису исте. Када је време од суштинске важности за решавање питања у неком случају, на подносиоцу представке је терет да осигура да ће његови захтеви бити изнети пред Суд неопходном брзином да би се обезбедило њихово правилно и правично решење (види Varnava и други, цитирана у горњем тексту, став 160.). Ово је посебно тачно у вези са притужбама на обавезу према Конвенцији да се спроведе истрага одређених догађаја. Како протек времена води слабљењу доказа, време утиче не само на испуњење обавезе државе да спроведе истрагу већ и на смисао и делотворност разматрања предмета од стране самог Суда. Подносилац представке мора да постане активан пошто постане јасно да се неће обезбедити делотворна истрага, другим речима када постане очигледно да Тужена држава неће испунити своју обавезу према Конвенцији (види Chiragov и други против Јерменије (одлука) [ВВ], број 13216/05, став 136, 14. децембар 2011. године, и Sargsyan против Азербејџана (одлука) [ВВ], број 40167/06, став 135, 14. децембар 2011. године, обе се позивају на пресуду Varnava и други, цитирана у горњем тексту, став 161.).

263. Суд је већ утврдио да се, у случајевима који се односе на истрагу о злостављању, као и у онима који се односе на истрагу о сумњивој смрти рођака, од подносилаца представки очекује да предузму кораке да прате напредак истраге, или њено непостојање, и да представке подносе прописном брзином пошто сазнају, или би требало да сазнају да нема делотворне кривичне истраге (види одлуке у Bulut и Yavuz, цитирана у горњем тексту; Bayram и Yıldırım, цитирана у горњем тексту; Frandes, цитирана у горњем тексту, ст. 18-23; и Atallah против Француске (одлука), број 51987/07, 30. август 2011. године).

264. Произилази да обавеза ревности која је обавеза подносилаца представке садржи два различита, али тесно повезана аспекта: са једне стране, подносиоци представки морају одмах да се обрате домаћим органима у вези са напретком истраге – што подразумева потребу да им се ревносно обрате, пошто свако кашњење ризикује умањење делотворности истраге – а, са друге стране, они морају одмах поднети своју педставку Суду, чим сазнају или чим је требало да сазнају да истрага није делотворна (види Nasirkhayeva против Русије (одлука), број 1721/07, 31. мај 2011. године; Akhvlediani и други против Грузије (одлука), број 22026/10, ст. 23-29, 9. април 2013. године; и Gusar против Молдавије (одлука),број 37204/02, ст. 14-17, 30. април 2013. године).

265. Пошто је тако, Суд подсећа да се први аспект обавезе ревности – наиме, обавеза да се неодложно обрати домаћим органима – мора ценити у светлу околности предмета. С тим у вези, он је утврдио да кашњење подносилаца представки у подношењу притужбе није одлучујуће када су органи требали да знају да је неки појединац могао бити изложен злостављању – посебно у случају насиља у присуству полицајаца – пошто обавеза органа да спроведу истрагу постоји чак и када нема брзе притужбе (види Velev против Бугарске, број 43531/08, ст. 59-60, 16. април 2013. године). Такво кашњење не утиче ни на допуштеност представке када је подносилац представке био у посебно осетљивој ситуацији, с обзиром на сложеност предмета и природу наводних повреда људских права у питању, и где је за подносиоца представке било оправдано да сачека развој догађаја који је могао решити пресудна чињенична или правна питања (види El Masri,цитирана у горњем тексту, став 142.).

266. У вези са другим аспектом ове обавезе ревности – наиме, обавезе подносиоца представке да Суду поднесе представку чим схвати, или чим је требало да схвати, да истрага није делотворна – Суд је навео да питање одређивања тачног тренутка у времену када ова фаза настаје свакако зависи од околности случаја и да је тај тренутак тешко одредити са прецизношћу (види одлуку у Nasirkhayeva, цитирана у горњем тексту).

267. Приликом утврђивања обима обавезе ревносног поступања подносилаца представки који желе да се притужују због непостојања делотворне истраге о смрти или злостављању, Суд се последњих година веома руководи судском праксом о обавези ревносног поступања подносилаца представки који се притужују због нестанка појединаца у контексту међународног сукоба или ванредне ситуације у некој земљи (види Varnava и други, цитирана у горњем тексту, став 165, ЕЦХР 2009; Yetişen и други против Турске, број 21099/06, ст. 7285, 10. јул 2012. године; и Er и други, цитирана у горњем тексту, став 52.), упркос разликама између ове две врсте ситуације.

268. Стога је Суд одбацио представке као закаснеле где је постојало претерано или необјашњиво кашњење на страни подносилаца представки када сазнају, или када је требало да сазнају да истрага није покренута или да је стала или постала неделотворна и да, у било којој од ових ситуација, није било непосредног, реалистичног изгледа да ће делотворна истрага бити обезбеђена у будућности (види, између осталог, Narin против Турске, цитирана у горњем тексту, став 51; Aydinlar и други против Турске (одлука), број 3575/05, 9. март 2010. године; и одлуку у Frandes, цитирана у горњем тексту, ст. 18-23.). Другим речима, Суд сматра неизбежним да лица која желе да се пред Судом притужују због неделотворности или непостојања такве истраге не касне неоправдано са подношењем представке. Када је време знатно протекло, и када је истрага знатно каснила или је успорена, доћи ће време када рођаци морају да схвате да делотворне истраге нема или је неће бити.

269. Суд је, међутим, утврдио да све док постоји неки садржајни контакт између рођака и органа у вези са притужбама и захтевима за информације, или нека назнака, или реалистична могућност напретка истражних мера, углавном неће доћи до разматрања неоправданог кашњења подносилаца представки (види Varnava и други, цитирана у горњем тексту, став 165.).

  1. Суд је већ утврдио, у контексту Србије, да ТРЗ доследно одбија да сврстава догађаје који су се наводно догодили на српској територији за време рата у Босни и Херцеговини као догађаје који су се десили у контексту међународног оружаног ратног сукоба или у вези са њим. Остављајући по страни да ли је његово тумачење међународног права тачно, доследна пракса овог Тужилаштва је да се рат у Босни и Херцеговини третира као унутрашњи оружани сукоб у ком Србија није била страна (види став 43. у горњем тексту). Ово је потврђено чињеницом да ни у једном случају не постоји оптужница за ратне злочине Тужилаштва за ратне злочине која је подигнута у сличним околностима. Пракса ТРЗ је очигледна још од почетка 2006. године када је на снагу ступила већина оптужница у вези са ратним злочинима извршеним у контексту сукоба у Босни и Херцеговини, а потврђена је најкасније до 2010. године када су домаћи судови донели прве правоснажне пресуде у тим случајевима, чиме је таква пракса прихваћена као правно валидна (види Каменица и други против Србије (одлука), број 4159/15, 27. октобар 2016. године, став 51, и ауторитете у њој цитиране).
  2. Суд даље подсећа да је од подносилаца представке чији су блиски рођаци убијени требало очекивати да покажу ревност и предузму потребну иницијативу да се информишу о напретку истраге, без обзира на правну квалификацију кривичног дела убиства или ратног злочина (види Орић против Хрватске (одлука), број 50203/12, став 37, 13. мај 2014. године и ауторитете овде цитиране).
  3. Питање Суда је да ли се за подносиоце представке може рећи да су своју представку поднели са неоправданим закашњењем, с обзиром да је једина радња коју су предузели од смрти рођака 1995. године до подношења представке била кривична пријава поднета ТРЗ у септембру 2011. године и касније оспоравање одбијања да се покрене кривични поступак. Представка је Суду поднета 24. децембра 2014. године, у року од шест месеци од коначног оспоравања одбијања ТРЗ да покрене кривични поступак.
  4. Суд прво сматра да је на основу чињенице да у Србији није било никакве званичне истраге након догађаја, после датума ратификације или формирања ТРЗ, при чему су предметне особе преминуле у присуству државних органа, подносиоцима представке требало да буде јасно много пре него што су се жалили ТРЗ 2011. године да домаћи органи немају намеру да спроведу истрагу о тим догађајима. Даље, у предмету Каменица, подносиоци представке требало је да знају за праксу ТРЗ да не класификује догађаје који су се наводно догодили на српској територији за време рата у Босни и Херцеговини као да су извршени у контексту међународног оружаног сукоба и у вези са њим (види Каменица и други, цитирана у горњем тексту, став 51.).
  5. Суд констатује да подносиоци представке нису објаснили зашто се никада нису обратили редовном тужилаштву које има овлашћење да води истрагу о сумњивим страдањима класификованим као обична кривична дела. Он закључује да су 2011. године, у време када су уложили кривичну пријаву, подносиоци представке требали да знају да ће она бити неделотворна с обзиром да није било непосредног, реалистичног изгледа да би ТРЗ у будућности обезбедило делотворну истрагу без обзира да ли је њихова кривична пријава била свеобухватна или не.
  6. Према томе, у околностима овог предмета – где једина радња коју су подносиоци представке предузели није могла да има неку тежину у односу на њихове притужбе пред Судом – Суд сматра да су подносиоци представке тиме што су представку поднели тек 24. децембра 2014. године пропустили да поднесу представку Суду са дужном ревношћу која се од њих захтева.
  7. Произилази да се притужба подносилаца представке у вези са непостојањем истраге о смрти њихових рођака мора одбацити пошто је поднета ван рока од шест месеци предвиђеног чланом 35. ст. 1. и 4. Конвенције.

Из тих разлога, Суд, већином гласова,

Проглашава представку недопуштеном.

 

Састављено на енглеском и достављено у писаној форми 19. октобра 2017. године.

 Stephen Phillips                                                                  Luis López Guerra

       Секретар                                                                          Председник

              

ДОДАТАК

Број

Име/Презиме

 

Датум рођења

Година рођења

Пребивалиште

1.

Рабија ФЕЈЗИЋ

02/03/1961

1961

Сарајево

2.

Есма ЦОГО

05/05/1978

1978

Зеница

3.

Бејда ДИЗДАРЕВИЋ

10/08/1955

1955

Зеница

4.

Неџиб ДИЗДАРЕВИЋ

18/02/1984

1984

Травник

5.

Омер ДИЗДАРЕВИЋ

03/01/1979

1979

Зеница

6.

Азра ЈАХИЋ

07/02/1972

1972

Илиџа

7.

Муниба ТОРЛАК

03/05/1945

1945

Зеница

 


[1] Бошњаци су били познати као Муслимани до рата 1992-95. године. Израз Бошњаци не треба мешати са изразом Босанци који се користи за грађане Босне и Херцеговине, без обзира на етничко порекло.

[2] Хрвати су етничка група чији припадници могу бити из Хрватске или других бивших република СФРЈ, укључујући и Босну и Херцеговину. Израз Хрват обично се користи за позивање на припаднике етничке групе, без обзира на националност. Њега не треба мешати са изразом хрватски, који се нормално односи на држављане Хрватске.

[3] Срби су етничка група чији припадници могу бити из Србије или других бивших република СФРЈ, укључујући и Босну и Херцеговину. Израз Срби нормално се користи за позивање на припаднике етничке групе, без обзира на националност. Њега не треба мешати са изразом српски, који се нормално односи на држављане Србије.

[4] Сребреница и Горажде су друге две.

[5] Савет безбедности Уједињених нација је 1993. године, поступајући према Поглављу VII Повеље, затражио да све стране у питању сматрају Сребреницу, Сарајево, Тузлу, Жепу, Горажде и Бихаћ, као и њихову околину, „безбедним зонама“ у којима не треба да постоје оружани напади и друге врсте непријатељстава (Резолуција 819 од 16. априла 1993. године и 824 од 6. маја 1993. године).

[6] Види пресуду МКТЈ (Међународни кривични трибунал за бившу Југославију) у предмету Поповић и други, ИТ-05-88, ст. 667-670, 10. јун 2010. године. 7 Поповић и други., цитирана у горњем тексту, ст. 731-738.

Nema povezane prakse za ovu presudu.
Sažmi komentare

Komentari

Relevantni komentari iz drugih presuda

Član 6 | DIC | Bochan protiv Ukrajine br.2
Bočan protiv Ukrajine interesantna je jer podnositeljka ima pravo da "žalbu u svetlu vanrednih okolnosti" koja predstavlja posebni vanredni pravni lek u ukrajinskom pravu. Međutim, Vrhovni sud Ukrajine odbio je dati zahtev podnositeljke a svoju odluku obrazložio je na način koji nije u skladu sa zaključcima iz ranije presude Evropskog suda.

Ovime je ona onemogućena da koristi pravni lek raspoloživ u domaćem pravu, čime je povređeno pravo na pravično suđenje.
Član 6 | DIC | Cvetković protiv Srbije
Vrhovni sud Srbije je, na sednici održanoj 24.04.2008. godine, odlučujući o reviziji tužioca, izjavljenoj protiv presude Okružnog suda u Leskovcu, Gž. 860/07 od 26.04.2007, doneo rešenje kojim se ukida presuda Okružnog suda u Leskovcu i predmet vraća na drugostepeno odlučivanje o žalbama parničnih stranaka.

Rešenje Rev.II 1209/07, anonimizirano u skladu sa Pravilnikom, može se preuzeti sa adrese
ovde
Član 6 | DIC | Erkapić protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Kzz 1212/2018 od 14.11.2018. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјen zahtev za zaštitu zakonitosti branioca okrivlјenog Marka Ristića - advokata Aleksandra Milićevića, podnet protiv pravnosnažnih presuda Višeg suda u Beogradu K.br.9/2018 od 19.04.2018. godine i Apelacionog suda u Beogradu Kž1 578/18 od 05.07.2018. godine.

Presudom Višeg suda u Beogradu K.br.9/2018 od 19.04.2018. godine okrivlјeni M.R. oglašen je krivim zbog izvršenja krivičnog dela neovlašćena proizvodnja i stavlјanje u promet opojnih droga iz člana 246. stav 1. KZ za koje mu je utvrđena kazna zatvora u trajanju od 3 godine i 2 meseca, te mu je opozvana uslovna osuda izrečena presudom Trećeg osnovnog suda u Beogradu Spk.br.121/17 od 11.10.2017. godine i uzeta kao utvrđena kazna zatvora u trajanju od 8 meseci, pa je okrivlјeni osuđen na jedinstvenu kaznu zatvora u trajanju od 3 (tri) godine i 6 (šest) meseci u koju mu se uračunava vreme provedeno na zadržavanju i u pritvoru počev od 10.11.2017. godine do 19.04.2018. godine. Istom presudom prema okrivlјenom je izrečena mera bezbednosti oduzimanje predmeta i to opojne droge kanabis u neto iznosu od 421,02 grama. Okrivlјeni je obavezan da plati troškove krivičnog postupka u iznosu od 12.000,00 dinara i sudski paušal u iznosu od 20.000,00 dinara, a sve u roku od 15 dana od dana pravnosnažnosti presude.
Presudom Apelacionog suda u Beogradu Kž1 578/18 od 05.07.2018. godine odbijene su kao neosnovane žalbe Višeg javnog tužioca u Beogradu, okrivlјenog i njegovog branioca - advokata Aleksandra Milićevića, pa je potvrđena presuda Višeg suda u Beogradu K.br.9/2018 od 19.04.2018. godine.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Filips protiv Ujedinjenog Kraljevstva
Presuda je povezana sa presudom Kzz 1211/2018 od 28.11.2018. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojom se odbija kao neosnovan, zahtev za zaštitu zakonitosti branioca okrivlјenog Ž.N., podnet protiv pravnosnažnih presuda Višeg suda u Beogradu K br. 247/15 od 06.11.2017. godine i Apelacionog suda u Beogradu Kž1 br. 132/18 od 31.05.2018. godine, u odnosu na bitne povrede odredaba krivičnog postupka iz člana 438. stav 1. tačka 9) i iz člana 438. stav 2. tačka 1) Zakonika o krivičnom postupku, te na povredu zakona iz člana 439. tačka 2) Zakonika o krivičnom postupku, dok se isti zahtev u ostalom delu odbacuje.

Presudom Višeg suda u Beogradu K br. 247/15 od 06.11.2017. godine, okrivlјeni je oglašen krivim zbog izvršenja krivičnog dela ubistvo u pokušaju iz člana 113. u vezi člana 30. KZ i krivičnog dela nedozvolјena proizvodnja, držanje, nošenje i promet oružja i eksplozivnih materija iz člana 348. stav 5. u vezi stava 1. KZ, pa pošto su mu primenom odredaba članova 56. i 57. KZ prethodno utvrđene pojedinačne kazne za svako od izvršenih krivičnih dela, i to za krivično delo iz člana 113. u vezi člana 30. KZ kazna zatvora u trajanju od tri godine, a za krivično delo iz člana 348. stav 5. u vezi stava 1. KZ kazna zatvora u trajanju od šest meseci, okrivlјeni je na osnovu člana 60. KZ osuđen na jedinstvenu kaznu zatvora u trajanju od tri godine i tri meseca, u koju kaznu mu je uračunato vreme provedeno u pritvoru od 09.11.2013. godine do 19.05.2014. godine. Presudom Apelacionog suda u Beogradu Kž1 br. 132/18 od 31.05.2018. godine, odbijena je kao neosnovana žalba branioca okrivlјenog, a presuda Višeg suda u Beogradu K br. 247/15 od 06.11.2017. godine, potvrđena.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6 | DIC | Jelena Krstić protiv Srbije
Odluka je povezana sa rešenjem Ržk 3/17 od 27.02.2017. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim odbacuju kao neosnovane žalbe branioca okr. M.K. radi zaštite prava na suđenje u razumnom roku od 16.01.2017. god. i žalba branioca istog okr., pa se rešenje predsednika Višeg suda u Subotici R4K.3/16 od 19.01.2017.god. potvrđuje.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Lepojić protiv Srbije
Presuda se navodi u presudi Gž1 3533/2018 od 11.01.2019. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se preinačuje presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu P1.br.1882/18 od 2.7.2018.godine, u stavu prvom izreke, pa se odbija, kao neosnovan, tužbeni zahtev tužilјe kojim je tražila da se obaveže tužena da tužilјi na ime naknade štete zbog neisplaćenih troškova prevoza za dolazak na rad i odlazak sa rada za period od februara 2013.godine do marta 2015.godine isplati novčane iznose po mesecima, sa zateznom kamatom od dospelosti svakog pojedinačnog mesečnog iznosa do isplate.

U postupku žalbene kontrole ovaj sud je posebno imao u vidu stav izražen u praksi Evropskog suda za lјudska prava (presuda Evropskog suda za lјudska prava predmet “Lepojić protiv Srbije”, predstavka broj 13909/05), da su sudovi obavezani da primene pravila postupka izbegavajući kako preterani formalizam koji bi ugrozio pravičnost postupka, tako i preteranu fleksibilnost koja bi učinila bezvrednim (ništavim, beznačajnim), proceduralne zahteve predviđene zakonom.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Ljajić protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Gž rr 1/2018 od 22.02.2018. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kao neosnovana žalba tužioca i potvrđuje presuda Višeg suda u Beogradu P rr 1 br.1/17 od 06.11.2017. godine.

Presudom Višeg suda u Beogradu P rr 1.br.1/17 od 06.11.2017. godine, prvim stavom izreke odbijen je tužbeni zahtev kojim je tužilac tražio da se naloži tuženoj da mu na ime naknade štete isplati iznos od 338.431.379,60 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom od 05.11.2010. godine do isplate. Drugim stavom izreke naloženo je tužiocu da tuženoj naknadi troškove parničnog postupka u iznosu od 46.000,oo dinara.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Maširević protiv Srbije
Vrhovni sud Srbije je, na sednici održanoj 24.10.2007. godine, odlučujući o reviziji tužioca, izjavljenoj protiv presude Okružnog suda u Novom Sadu, Gž. 967/2004 od 24.02.2005, doneo rešenje kojim se kao odbacije kao nedozvoljena revizija izjavljena protiv presude Okružnog suda u Novom Sadu i dopunske presude od 25.04.2007. godine.

Rešenje Rev.II 1209/07, anonimizirano u skladu sa Pravilnikom, može se preuzeti sa adrese
ovde
Član 6 | DIC | Milovanović protiv Srbije
Presuda se navodi u obrazloženju presude Gž 2334/2018 od 27.04.2018. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se potvrđuje presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu P br. 12479/14 od 30.01.2017. godine u stavu prvom izreke i u delu stava drugog izreke kojim je odbijen kao neosnovan tužbeni zahtev tužioca "AA" da se obaveže tužena Republika Srbija, Ministarstvo pravde da tužiocu na ime naknade zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku isplati još iznos od 8.200,00 evra u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu NBS na dan isplate i u ovom delu žalbe tužene Republike Srbije, Ministarstvo pravde i tužioca "AA" odbijaju, kao neosnovane, a presuda se preinačava u preostalom delu stava drugog izreke tako što se obavezuje tužena Republika Srbija, Ministarstvo pravde da tužiocu "AA" na ime naknade zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku isplati još iznos od 1.200,00 evra u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu NBS na dan isplate u roku od 15 dana od dostavlјanja otpravka presude.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Nuhović i Kurtanović protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 23/2016 od 13.09.2016. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, u postupku radi zaštite prava na suđenje u razumnom roku predlagača K.G.-Dž. iz S., kojim se utvrđuje da je predlagaču K.G.-Dž. povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Somboru P. 506/11.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | R. Kačapor i druge podnositeljke predstavke protiv Srbije
Presuda se navodi u obrazloženju rešenja Gž 1249/2013 od 22.04.2013. godine Apelacionog suda u Kragujevcu, kojim se ukida presuda Osnovnog suda u Kruševcu, Sudske jedinice u Brusu II-11 P. br. 1466/2012 od 30. januara 2013. godine i predmet vraća istom sudu na ponovno suđenje.
Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | R. Kačapor i druge podnositeljke predstavke protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3042/2019 od 25.10.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3007/18 od 28.02.2019. godine.
Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | R. Kačapor i druge podnositeljke predstavke protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3100/2019 od 18.09.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3400/18 od 29.03.2019. godine.
Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Simić protiv Srbije
Presuda je citirana u rešenju R4r 8/2016 od 22.02.2016. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je predlagaču P.D. iz P. povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u postupku koji se vodi pred Osnovnim sudom u Rumi pod. posl. br. 6P1. 153/2013. i nalaže se Osnovnom sudu u Rumi da preduzme odgovarajuće mere da se parnični postupak po tužbi predlagača u predmetu 6P1. 153/2013 okonča u najkraćem roku.

U konkretnom slučaju po oceni ovog suda neažurno postupanje prvostepenog suda propuštanjem da zakaže pripremno ročište u zakonom propisanom roku iz čl. 301. st. 1. ZPP-a (održano nakon 1 godine i 7 meseci od odgovora na tužbu) i u dalјnjem propuštanje zakazivanja ročišta za glavnu javnu raspravu u roku od 30 dana od dana održavanja pripremnog ročišta (održano nakon 4 meseca), sa ročištima na kojima nije izveden nijedan dokaz niti je odlučeno o dokaznim predlozima stranaka protivno članu 315. ZPP-a, uz odlaganje dva ročišta, kao i nepoštovanje utvrđenog vremenskog okvira i odlučivanja koja će dokazna sredstva da izvede na glavnoj raspravi primenom člana 308. stav 3. ZPP-a, isklјučivi su razlog za dugotrajnost postupka po oceni ovog suda, pa i u situaciji kada postupak traje kraće od tri godine a nije doneta prvostepena presuda u konkretnom slučaju dve godine i šest meseci postoji povreda prava na suđenje u razumnom roku. Naime, u konkretnom slučaju u pitanju je spor iz radnog odnosa radi poništaja rešenja o otkazu ugovora o radu koji je po svojoj prirodi hitan i od egzistencijalnog značaja za tužioca, pa iako je u pitanju relativno složen postupak koji traži izvođenje odgovarajućih dokaza izloženo neažurno postupanje suda bez opravdanih razloga i doprinosa predlagača dugotrajnosti postupka protivno zakonom utvrđenim rokovima vodi povredi prava na koju osnovano ukazuje predlagač.

Prilikom zauzimanja ovakvog stava ovaj sud je cenio i praksu Evropskog suda za lјudska prava prema kojoj samo ona kašnjenja i odugovlačenja koja se mogu pripisati sudovima i drugim državnim organima mogu dovesti do zaklјučka o nepoštovanju prava na suđenje u razumnom roku (presuda Evropskog suda za lјudska prava Proszak protiv Polјske, od 16. decembra 1997. godine, stav 40.), ovaj Apelacioni sud je ocenio da se opisano postupanje prvostepenog suda u periodu od tužbe do podnošenja zahteva predlagača može smatrati neefikasnim i nedelotvornim, budući da je sud u toku celokupnog trajanja označenog dela postupka nije preduzimao radnje u cilјu raspravlјanja spornih činjenica i okončanja spora. Isti stav iskazan je i u Ustavnoj odluci br. Už-1971/2015 od 11.06.2015. godine.

Na potvrdu ovog stava ukazuje kako praksa suda u Strazburu (Čižiškova protiv Srbije od 19.01.2010. godine, Simić protiv Srbije od 24.11.2009. godine, Stanković protiv Srbije od 16.12.2008. godine), tako i praksa Ustavnog suda RS u većem broju svojih odluka (Už-779/2011 od 10.07.2013. godine, Už-2205/2013 od 18.06.2013. godine i Už-1838/2013 od 11.06.2015. godine).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Stanković i Trajković protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Rev 1540/2010 od 10.03.2010. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojom se odbija kao neosnovana revizija tužilaca izjavlјena protiv presude Okružnog suda u Beogradu Gž.1537/08 od 04.03.2009. godine.

Delimičnom presudom Prvog opštinskog suda u Beogradu P.8335/06 od 03.10.2007. godine, stavom prvim izreke je obavezana tužena da tužiocima na ime duševnih bolova zbog smrti roditelјa isplati svakom tužiocu po 800.000,00 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom od 03.10.2007. godine do isplate. Stavom drugim izreke konstatovano je da će po zahtevu za naknadu materijalne štete u vidu izgublјenog izdržavanja za tužilјu GG kao i o zahtevu za naknadu troškova postupka biti odlučeno po pravnosnažnosti delimične presude. Stavom trećim izreke tužioci su oslobođeni od obaveze plaćanja takse na tužbu i odluku, koji padaju na teret budžetskih sredstava suda. Presudom Okružnog suda u Beogradu Gž.1537/08 od 04.03.2009. godine, preinačena je delimična presuda Prvog opštinskog suda u Beogradu P.8335/06 od 03.10.2007. godine, u stavu prvom izreke i odbijen tužbeni zahtev tužilaca kojim je traženo da se obaveže tužena da im na ime naknade nematerijalne štete zbog smrti roditelјa i to oca ĐĐ i majke EE isplati svakom po 800.000,00 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom na pojedinačne iznose od 03.10.2007. godine do konačne isplate, kao neosnovan.

Prema utvrđenom činjeničnom stanju, roditelјi tužilaca ĐĐ i EE su pravnosnažnim rešenjem Opštinskog suda u Đakovici od 15.09.2006. godine proglašeni umrlim 11.06.1999. godine, kada su bili oteti iz kuće u selu ..., na području AP Kosova i Metohije. Kod ovako utvrđenog činjeničnog stanja pravilno je drugostepeni sud preinačenjem prvostepene presude primenio materijalno pravo, kada je tužbeni zahtev tužilaca za naknadu nematerijalne štete zbog smrti roditelјa, odbio.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Stanković i Trajković protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev1 28/2013 od 19.04.2013. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se usvaja revizija tužilaca, pa se ukida presuda Okružnog suda u Beogradu Gž 1537/08 od 04.03.2009. godine i predmet ustupa Apelacionom sudu u Beogradu na ponovno suđenje.

Prvi opštinski sud u Beogradu, delimičnom presudom P 8335/06 od 03.10.2007. godine, stavom prvim izreke, obavezao je tuženu da plati tužiocima na ime duševnih bolova zbog smrti roditelјa i to oca ĐĐ i majke EE, po 800.000,00 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom od 03.10.2007. godine, pa do isplate. U stavu drugom izreke, konstatovao je, da će o zahtevu za naknadu materijalne štete, izgublјenog izdržavanja za tužilјu GG, kao i o zahtevu za naknadu troškova postupka biti odlučeno naknadno po pravnosnažnosti delimične presude. Stavom trećim izreke, oslobodio je tužioce obaveze plaćanja takse na tužbu i odluku, pa isti padaju na teret budžetskih sredstava suda.
Okružni sud u Beogradu, presudom Gž 1537/08 od 04.03.2009. godine, preinačio je delimičnu presudu Prvog opštinskog suda u Beogradu P 8335/06 od 03.10.2007. godine, u stavu prvom izreke, tako što je odbio kao neosnovan tužbeni zahtev tužilaca, kojim su tražili da se obaveže tužena da im na ime naknade nematerijalne štete za duševne bolove zbog smrti roditelјa i to oca ĐĐ i majke EE plati po 800.000,00 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom na svaki pojedinačni iznos, počev od 03.10.2007. godine pa do konačne isplate. Protiv pravnosnažne presude donesene u drugom stepenu, tužioci su izjavili reviziju, zbog pogrešne primene materijalnog prava.

Vrhovni kasacioni sud, presudom Rev 1540/10 od 10.03.2010. godine, odbio je kao neosnovanu reviziju tužilaca, izjavlјenu protiv presude Okružnog suda u Beogradu Gž 1537/08 od 04.03.2009. godine. Ustavni sud Srbije, odlukom Už 2786/2010 od 28.06.2012. godine, stavom prvim izreke, usvojio je ustavnu žalbu AA, BB, VV, GG i DD, izjavlјenu protiv presude Vrhovnog kasacionog suda Rev 1540/10 od 10.03.2010. godine i utvrdio da su podnosiocima ustavne žalbe povređena prava na naknadu štete iz člana 35. stav 2. Ustava

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6 | DIC | Stanković protiv Srbije
Presuda je citirana u rešenju R4r 8/2016 od 22.02.2016. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je predlagaču P.D. iz P. povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u postupku koji se vodi pred Osnovnim sudom u Rumi pod. posl. br. 6P1. 153/2013. i nalaže se Osnovnom sudu u Rumi da preduzme odgovarajuće mere da se parnični postupak po tužbi predlagača u predmetu 6P1. 153/2013 okonča u najkraćem roku.

U konkretnom slučaju po oceni ovog suda neažurno postupanje prvostepenog suda propuštanjem da zakaže pripremno ročište u zakonom propisanom roku iz čl. 301. st. 1. ZPP-a (održano nakon 1 godine i 7 meseci od odgovora na tužbu) i u dalјnjem propuštanje zakazivanja ročišta za glavnu javnu raspravu u roku od 30 dana od dana održavanja pripremnog ročišta (održano nakon 4 meseca), sa ročištima na kojima nije izveden nijedan dokaz niti je odlučeno o dokaznim predlozima stranaka protivno članu 315. ZPP-a, uz odlaganje dva ročišta, kao i nepoštovanje utvrđenog vremenskog okvira i odlučivanja koja će dokazna sredstva da izvede na glavnoj raspravi primenom člana 308. stav 3. ZPP-a, isklјučivi su razlog za dugotrajnost postupka po oceni ovog suda, pa i u situaciji kada postupak traje kraće od tri godine a nije doneta prvostepena presuda u konkretnom slučaju dve godine i šest meseci postoji povreda prava na suđenje u razumnom roku. Naime, u konkretnom slučaju u pitanju je spor iz radnog odnosa radi poništaja rešenja o otkazu ugovora o radu koji je po svojoj prirodi hitan i od egzistencijalnog značaja za tužioca, pa iako je u pitanju relativno složen postupak koji traži izvođenje odgovarajućih dokaza izloženo neažurno postupanje suda bez opravdanih razloga i doprinosa predlagača dugotrajnosti postupka protivno zakonom utvrđenim rokovima vodi povredi prava na koju osnovano ukazuje predlagač.

Prilikom zauzimanja ovakvog stava ovaj sud je cenio i praksu Evropskog suda za lјudska prava prema kojoj samo ona kašnjenja i odugovlačenja koja se mogu pripisati sudovima i drugim državnim organima mogu dovesti do zaklјučka o nepoštovanju prava na suđenje u razumnom roku (presuda Evropskog suda za lјudska prava Proszak protiv Polјske, od 16. decembra 1997. godine, stav 40.), ovaj Apelacioni sud je ocenio da se opisano postupanje prvostepenog suda u periodu od tužbe do podnošenja zahteva predlagača može smatrati neefikasnim i nedelotvornim, budući da je sud u toku celokupnog trajanja označenog dela postupka nije preduzimao radnje u cilјu raspravlјanja spornih činjenica i okončanja spora. Isti stav iskazan je i u Ustavnoj odluci br. Už-1971/2015 od 11.06.2015. godine.

Na potvrdu ovog stava ukazuje kako praksa suda u Strazburu (Čižiškova protiv Srbije od 19.01.2010. godine, Simić protiv Srbije od 24.11.2009. godine, Stanković protiv Srbije od 16.12.2008. godine), tako i praksa Ustavnog suda RS u većem broju svojih odluka (Už-779/2011 od 10.07.2013. godine, Už-2205/2013 od 18.06.2013. godine i Už-1838/2013 od 11.06.2015. godine).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Vidas protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3108/2019 od 25.10.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3220/18 od 04.03.2019. godine i odbijaju se zahtevi stranaka za naknadu troškova postupka po reviziji.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 303/17 od 21.03.2018. godine, stavom prvim izreke obavezana je tužena da isplati tužiocu na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog suda, sada Osnovnog suda u Vranju I 234/17 novčane iznose navedene u ovom stavu izreke, sa zakonskom zateznom kamatom na svaki novčani iznos počev od označenih datuma pa do isplate. Stavom drugim izreke odbijen je kao neosnovan tužbeni zahtev kojim je tužilac tražio da se obaveže tužena da mu na dosuđeni iznos troškova izvršnog postupka plati zakonsku zateznu kamatu. Presudom Višeg suda u Vranju Gž 3220/18 od 04.03.2019. godine, stavom prvim izreke odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Vranju Prr1 303/17 od 21.03.2018. godine u stavovima prvom i trećem izreke. Stavom drugim izreke odbijeni su zahtevi stranaka za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Y protiv Slovenije
Presuda je povezana sa rešenjem R4k br. 18/15 od 17.06.2015. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev predlagača K.B. iz B.P. za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku u postupku pred Osnovnim sudom u Loznici kao neosnovan.



Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde.


Presuda je međutim značajnija u pogledu pravnog stava koji se odnosi na ispitivanje svedoka, budući da je maloletna osoba agresivno ispitivana od strane optuženog čime je sekundarno viktimizovana.
Član 6 | DIC | Živaljević protiv Crne Gore
Presuda je povezana sa presudom Gž 2108/18 od 09.08.2018. Apelacionog suda u Nišu, kojim se odbija žalba tuženog Grada Niša i potvrđuje presuda Višeg suda u Nišu 6P 1566/17 od 30.11.2017. godine u stavu prvom i drugom izreke i presuda ukida u trećem stavu i predmet vraća prvostepenom sudu na ponovno odlučivanje u ovom delu.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 35 | DIC | Gashi protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 2016/2015 od 28.04.2017. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se ukida Apelacionog suda u Beogradu Gž 6830/2013 od 23.02.2015. godine i predmet vraća istom sudu na ponovno suđenje.

Presudom Prvog osnovnog suda u Beogradu P br. 25254/2011 od 28.06.2013. godine, stavom prvim izreke, utvrđeno je da je ništavo rešenje Izvršnog odbora Skupštine Grada Beograda br. ... – IO od 25.05.2000. godine. Stavom drugim izreke, utvrđeno je da je ništav ugovor o zakupu stana br. ...-.../... od 29.09.2000.godine, zaklјučen između JP za stambene usluge u Beogradu i tuženog AA. Stavom trećim izreke, utvrđeno je da je ništav ugovor o otkupu stana ... br. ...-.../... od 29.09.2000. godine, zaklјučen između tužioca Grada Beograda i tuženog AA, overen pred Drugim opštinskim sudom u Beogradu Ov br. .../... dana 09.10.2000. godine. Stavom četvrtim izreke, odbijen je, kao neosnovan, tužbeni zahtev tužioca kojim je tražio da se utvrdi da je ništav i da ne proizvodi pravno dejstvo ugovor o kupoprodaji stana zaklјučen između tuženog AA kao prodavca i tuženog BB kao kupca, overen pred Petim opštinskim sudom u Beogradu Ov br. .../... dana 11.12.2000. godine. Stavom petim izreke, odbijen je, kao neosnovan, tužbeni zahtev tužioca kojim je tražio da se obaveže tuženi BB da se sa svim licima i stvarima iseli iz predmetnog stana i da tako ispražnjeni stan preda na slobodno korišćenje i raspolaganje tužiocu Gradu Beogradu. Stavom šestim izreke, odbijen je prigovor nenadležnosti suda, kao neosnovan. Stavom sedmim izreke, odbijen je prigovor stvarne nenadležnosti Prvog osnovnog suda, kao neosnovan. Stavom osmim izreke, obavezan je tužilac Grad Beograd da nadoknadi tuženom BB troškove parničnog postupka. Stavom devetim izreke, obavezan je tuženi AA da nadoknadi tužiocu Gradu Beogradu troškove parničnog postupka.
Presudom Apelacionog suda u Beogradu Gž 6830/2013 od 23.02.2015. godine, stavom prvim izreke, odbijene su kao neosnovane žalbe tužioca i tuženih AA i BB i potvrđena presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu P 25254/2011 od 28.06.2013. godine, u stavu četvrtom, petom, šestom, sedmom i stavu osmom izreke. Stavom drugim izreke, preinačena je presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 35 | DIC | Lakićević i drugi protiv Crne Gore i Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g.127/14 od 18.08.2014. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se ustavne žalbe podnosilaca vraćaju Ustavnom sudu

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 35 | DIC | Vučković i drugi protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Gž 1163/2018 od 20.04.2018. Apelacionog suda u Beogradu, kojom se kao neosnovana odbija žalba tužene i potvrđuje presuda Višeg suda u Beogradu P 855/17 od 27.11.2017.godine. u parnici tužioca AA protiv tužene Republike Srbije - Ministarstva odbrane, radi zaštite od dikriminacije.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 35 | DIC | Vučković i drugi protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Rev 530/2019 od 28.02.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojom se kao neosnovana odbija revizija tužene izjavlјena protiv presude Apelacionog suda u Nišu Gž 2063/18 od 23.05.2018. godine.

Presudom Višeg suda u Vranju P 2845/16 od 15.01.2018. godine, stavom prvim izreke, utvrđeno da je zaklјučkom Vlade Republike Srbije broj 401-161/2008-1 od 17.01.2008. godine povređeno načelo jednakih prava i obaveza, čime je izvršena diskriminacija na osnovu mesta prebivališta tužioca kao ratnog vojnog rezerviste sa teritorije opštine koja nije navedena u označenom zaklјučku Vlade Republike Srbije od 17.01.2008. godine. Stavom drugim izreke, utvrđeno je da je tužba tužioca povučena u delu koji se odnosi na potraživanje po osnovu naknade nematerijalne štete. Stavom trećim izreke, obavezana je tužena da tužiocu na ime troškova parničnog postupka isplati iznos od 45.800,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti presude do isplate.
Presudom Apelacionog suda u Nišu Gž 2063/18 od 23.05.2018. godine odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena prvostepena presuda u stavovima prvom i trećem izreke.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde