Viašu protiv Rumunije

Država na koju se presuda odnosi
Rumunija
Institucija
Evropski sud za ljudska prava
Broj predstavke
75951/01
Stepen važnosti
1
Jezik
Srpski
Datum
09.12.2008
Članovi
29
29-3
41
46
46-2
P1-1
P1-1-1
Kršenje
P1-1
Nekršenje
nije relevantno
Ključne reči po HUDOC/UN
(Čl. 41) Pravično zadovoljenje - opšte
(Čl. 46) Obaveznost i izvršenje presuda
(Čl. 46-2) Izvršenje presude
(Čl. 46-2) Mere opšteg karaktera
(Čl. 46-2) Promene propisa
(P1-1) Zaštita imovine
(P1-1-1) Mešanje
(P1-1-1) Neometano uživanje imovine
(P1-1-1) Imovina
(P1-1-1) Pod uslovima predviđenim zakonom
Srazmernost
Tematske ključne reči
VS deskriptori
Zbirke
Sudska praksa
Presuda ESLJP
Veće
Sažetak
Postupak u ovom predmetu je pokrenut predstavkom protiv Rumunije, koju je Sudu podneo rumunski državljanin, g. Georg State Viašu (podnosilac predstavke), krajem februara 2001.g.

Sekretar je obavešten da je podnosilac preminuo 01.07.2006.g. i da njegov sin, Georg Krinel Viašu, želi da umesto njega nastavi postupak.

Podnosilac je tvrdio da mu je povređeno pravo svojine koje garantuje član 1 Protokola br.1 uz Konvenciju, obzirom da nije mogao da uživa pravo na odštetu za zemljište, na osnovu unutrašnjeg zakonodavstva o povraćaju.

Podnosilac je rođen 1924.g. Bio je vlasnik zemljišta, koje je 1962.g. bio primoran da ustupi zemljoradničko-proizvodnoj zadruzi, osnovanoj u okviru zemljoradničkih reformi koje je preduzeo komunistički režim uveden 1945.g. Oko 1980.g. deo ovog zemljišta je namenjen iskopavanju rude uglja u ovoj regiji i zadruga ga je ustupila državnom rudarskom preduzeću. Nakon pada komunističkog režima, 1989.g., podnosilac je podneo zahtev za povraćaj zemljišta koje mu je oduzela komunistička država. Nije bilo dovoljno raspoloživog zemljišta. Podnosilac je tražio odštetu za zemljište za zemljište koje mu ne može biti vraćeno. Niti mu je vraćeno zemljište niti mu je isplaćena odšteta.

NAVODNA POVREDA ČLANA 1 PROTOKOLA BR.1
- Pravo na neometano uživanje svoje imovine.
a. Postojanje mešanja u pravo na poštovanje „imovine“ podnosioca predstavke – Sud posmatra period od kada je tužena Država priznala pravo na povraćaj imovine, kada se može primeniti ovaj član.
b. Opravdanost mešanja – mešanje mora da bude legalno. Što se tiče ponovnog pretvaranja potraživanja na ime naknade štete u obavezu države da izvrši povraćaj u naturi, Sud primećuje da u datim okolnostima ne postoji zakonski osnov.
c. Ravnoteža između pojedinačnog i opšteg javnog interesa – podnosilac je bio izložen preteranom opterećenju.
Dakle, došlo je do povrede člana 1 Protokola br.1.

PRIMENA ČLANOVA 46 I 41 KONVENCIJE
Član 46 – Visoke strane ugovornice preuzimaju obavezu da se povinuju pravnosnažnoj presudi Suda u svakom predmetu u kome su stranke. Komitet ministara nadgleda izvršenje presude.
- Rumunske vlasti su priznale postojanje sistemskog problema.
Član 41 – pravično zadovoljenje oštećenoj stranci.
Sud je nasledniku podnosioca dosudio određene iznose na ime naknade ukupne pretrpljene štete. Podnosilac nije tražio nikakvu naknadu za sudske i ostale troškove.
Odluka Suda je jednoglasna.

Preuzmite presudu u pdf formatu

 EVROPSKI SUD ZA LJUDSKA PRAVA

TREĆE ODELJENJE

PREDMET VIAŠU protiv RUMUNIJE

(Predstavka br. 75951/01)

PRESUDA

Strazbur

9. decembra 2008. godine

Ova presuda će postati konačna pod uslovima navedenim u članu 44 stav 2 Konvencije. Ona može biti predmet redakcijskih izmena.

U predmetu Viašu protiv RumunijeEvropski sud za ljudska prava (Treće odeljenje), zasedajući u veću u čijem sastavu su bili:

Hosep KASADEVAL (Josep CASADEVALL), predsednik,
Elizabet FIRA-SANDSTROM (Elisabet FURA-SANDSTRÖM),
Korneliu BIRSAN (Corneliu BIRSAN),
Alvina DŽULUMJAN (Alvina GYULUMYAN),
Egbert MIJER (Egbert MYJER),
Ineta ZIMELE (Ineta ZIEMELE),
LuisLOPES GUERA (Luis LOPEZ GUERRA), sudije,
i Santjago KESADA (Santiago QUESADA), sekretar odeljenja,

posle većanja na sednici zatvorenoj za javnost 18. novembra 2008, izriče sledeću presudu, donetu posednje pomenutog datuma:

POSTUPAK

  1. Predmet je formiran na osnovu predstavke (br. 75951/01) protiv Rumunije koju je Sudu, na osnovu člana 34 Konvencije o zaštiti ljudskih prava i osnovnih sloboda (u daljem tekstu: Konvencija), podneo državljanin Rumunije, g. Georg State Viašu (Gheorghe State Viaşu, u daljem tekstu: podnosilac predstavke), 27. februara 2001. godine. Sekretar je 14. jula 2006. godine obavešten da je podnosilac predstavke preminuo 1. jula 2006. i da njegov sin, Georg Krinel Viašu (Gheorghe Crinel Viaşu), želi umesto njega da nastavi postupak.
  2. Podnosioca predstavke, kome je dodeljena besplatna pravna pomoć, zastupalo je Građansko profesionalno društvo advokata „Oancea, Răduleţu i Gherghe“. Rumunsku vladu (u daljem tekstu: Država) zastupao je njen zastupnik, Horatije-Razvan Radu (Horaţiu-Răzvan Radu), državni podsekretar u Ministarstvu spoljnih poslova.
  3. Podnosilac predstavke je tvrdio da mu je povređeno pravo svojine koje garantuje član 1 Protokola br. 1 Konvencije, s obzirom na to da nije mogao da uživa pravo na odštetu za zemljište na osnovu unutrašnjeg zakonodavstva o povraćaju.
  4. Sud je 21. septembra 2004. odlučio da obavesti Državu o predstavci. U skladu s odredbama člana 29 stav 3 Konvencije, Sud je 12. decembra 2006. odlučio da istovremeno ispita i prihvatljivost i osnovanost predmeta.

ČINJENICE

I. OKOLNOSTI PREDMETA

  1. Podnosilac predstavke je rođen 1924. godine i živeo je u Drobeta Turnu Severinu.
  2. Podnosilac predstavke je bio vlasnik zemljišta površine 18,62 hektara koje se nalazilo na opštini Cătunele (departman Gorj), koje je 1962. godine bio primoran da ustupi zemljoradničko-proizvodnoj zadruzi opštine Cătunele osnovanoj u okviru zemljoradničkih reformi koje je preduzeo komunistički režim uveden 1945. godine.
  3. Oko 1980. godine deo ovog zemljišta namenjen je iskopavanju rude uglja u ovoj regiji i zadruga ga je ustupila državnom rudarskom preduzeću u Motru (u daljem tekstu: preduzeće M.)

A. Povraćaj u naturi dela konfiskovanog zemljišta

  1. Nakon pada komunističkog režima 22. decembra 1989. godine, podnosilac predstavke je na osnovu zakona br. 18/1991 podneo zahtev za povraćaj zemljišta koje mu je oduzela komunistička država. Kao odgovor na ovaj zahtev, dodeljen mu je deo zemljišta koje mu je pripadalo, dok mu ostatak nije mogao biti vraćen jer je dat na korišćenje jednom državnom preduzeću.
  2. Zakon br. 18/1991 je pretrpeo brojne izmene (vidi dole deo o unutrašnjem pravu, st. 30–46). Između ostalog, na osnovu izmene donete zakonom br. 169/1997 od 27. oktobra 1997. godine, površina zemljišta koja može biti vraćena fizičkom licu povećana je na 50 hektara (vidi stav 31 dole).
  3. Imajući u vidu značajan broj zahteva za povraćaj koje su vlasti primile, a koji nisu mogli biti zadovoljeni zbog nedostatka raspoloživog zemljišta, zakon br. 18/1991 je ponovo izmenjen 11. januara 2000. godine zakonom br. 1/2000. U skladu s ovim poslednjim pomenutim zakonom, korisnicima odluka o povraćaju koji nisu mogli dobiti potpuni povraćaj u naturi zbog nedostatka raspoloživog zemljišta, mogla je biti dodeljena naknada u zamenu za deo koji im nije vraćen (vidi stav 34 dole).
  4. Početkom 2000. godine, s obzirom na to da mu još uvek nije vraćeno celokupno zemljište, podnosilac predstavke je podneo nekoliko dodatnih zahteva za povraćaj drugog zemljišta iste površine, ili, ukoliko to nije moguće, za obeštećenje nevraćenog dela zemljišta čija površina iznosi 16,63 ha. On je isticao da preduzeće M. koristi zemljišnu parcelu i da je na osnovu nezavisnih veštačenja utvrđeno da zemljište više nije obradivo zbog ugljenog otpada koji je na njemu deponovan.

B. Odluke o povraćaju preostalog dela zemljišta

  1. Opština Cătunele je 14. juna 2000. godine obavestila podnosioca predstavke o odluci mesne komisije za primenu zakona br. 1/2000 da mu vrati zemljišnu parcelu površine 10,42 ha ili, u nedostatku raspoloživog zemljišta, da mu odobri pravo na novčanu naknadu. Nešto kasnije, podnosiocu predstavke je potvrđeno pravo na povraćaj jedne druge parcele površine 6,21 ha.
  2. U pismu koje mu je uputila 19. septembra 2000. godine, opština je podnosiocu predstavke još jednom potvrdila da ima pravo da pomenuto zemljište dobije u posed.
  3. Pošto je podnosilac predstavke 6. oktobra 2000. godine zatražio da se sprovede u delo odluka o povraćaju i da bude uveden u posed zemljišta, opština Cătunele ga je obavestila da nema više raspoloživog zemljišta i da je, stoga, dužnost preduzeća M, koje koristi celokupno zemljište koje mu je pripadalo, da ga obešteti.
  4. Nekoliko zahteva za odštetu koje je podnosilac predstavke u avgustu 2000. godine uputio preduzeću M. je odbačeno, najpre pod izgovorom da podnosilac predstavke nije poslao dokumente koji dokazuju njegovo pravo na povraćaj, a zatim pod izgovorom da sporno zemljište ne može da mu bude vraćeno jer se koristi za eksploataciju uglja.
  5. Podnosilac predstavke je odgovarajući na to u nekoliko pisama naveo da traži odštetu za zemljište koje mu ne može biti vraćeno.
  6. U nekoliko pisama od 19, 20. i 30. oktobra 2000. godine, vlasti i preduzeće M. su obavestili podnosioca predstavke da nije usvojena nijedna regulatorna odredba koja utvrđuje načine i sredstva naknade predviđene zakonom br. 1/2000 i da mu, stoga, ne može biti dodeljena nikakva naknada.
  7. Podnosilac predstavke se u redovnim vremenskim intervalnima obraćao okružnoj upravi oblasti Gorj sa zahtevom da mu naknada predviđena zakonom br. 1/2000 bude isplaćena. U pismima od 6. marta, 31. avgusta, 10. i 12. septembra 2001. godine i od 30. januara 2002. godine, načelnik okruga Gorj ga je obavestio da mu usled nepostojanja odredbi o primeni zakona br. 1/2000, nikakva naknada ne može biti isplaćena, ali ga je ohrabrio navodeći da bi Država uskoro trebalo da usvoji ove odredbe.
  8. U pismima od 31. avgusta i od 10. septembra 2001. godine, okružni načelnik je potvrdio potraživanje podnosioca predstavke za zemljište ukupne površine 16,63 ha i savetovao mu da upiše svoje potraživanje prema državi u tabelu navedenu u uredbi o primeni zakona br. 18/1991 sa naknadnim amandmanima.
  9. Podnosilac predstavke je uradio kako mu je rečeno. Sa dve administrativne odluke od 5. aprila i 17. maja 2002. godine, okružna komisija za primenu zakona br. 18/1991 je potvrdila upis potraživanja podnosioca predstavke prema državi za dve parcele površine 10,42 ha i 6,21 ha u tabelu potraživanja utvrđenu na osnovu zakona br. 1/2000.

C. Zahtev za poravnanje potraživanja podnosioca predstavke prema državi

  1. Pošto još nije dobio odšetu, dotični je nastavio da šalje predstavke vlastima zahtevajući isplatu potraživanja koja su mu pripadala za nevraćeno zemljište ukupne površine 16,63 ha.
  2. Ove predstavke su upućene upravi okruga Gorj koja je podnosioca predstavke u pismima od 24. januara, 31. marta, 2. aprila, 16. maja, 12. septembra i 29. oktobra 2003. godine obavestila da su njegovi zahtevi zavedeni u arhivi budući da se ponavljaju.
  3. Ministarstvo za javnu upravu mu je 10. decembra 2003. i 27. januara 2004. godine poslalo sličan odgovor.
  4. Ministarstvo finansija je 15. avgusta 2003. godine obavestilo podnosioca predstavke da je zakonom br. 389/2002 rok za sprovođenje zakona br. 1/2000 produžen do 30. juna 2004. godine.
  5. U pismu koje je 20. oktobra 2004. poslao načelniku okruga Gorj, podnosilac predstavke je tražio isplatu 1.000 evra po hektaru nevraćenog zemljišta, odštetu za period u kome je bio lišen svog zemljišta, počevši od stupanja na snagu zakona br. 1/2000, ispravljanje ovog iznosa imajući u vidu inflaciju u periodu 2000–2004, koja je, prema nacionalnom Zavodu za statistiku, iznosila 262,7 %, kao i moralne štete. Tom prilikom se požalio na način izračunavanja vrednosti zemljišta koji je utvrđen dekretom br. 1546/2004 o primeni člana 40 zakona br. 1/2000 koji je drastično umanjio vrednost zemljišta jer je za osnovu uzeo cenu žitarica na Čikaškoj berzi umesto da se drži cena koje su na snazi u okvirima Evropske unije. Iz toga je zaključio da iznos od 391 evra po hektaru, koliko su vlasti procenile da njegovo zemljište vredi, nije realna cena.
  6. Kao što to proizilazi iz pisma koje podnela Vlada 21. marta 2007. godine, uprava okruga Gorj je 12. marta 2007. godine ovu poslednju obavestila da je nekadašnje preduzeće M, otada poznato kao Nacionalno društvo za lignit Olténie (skraćeno SNLO), vršilo radove u cilju da u poljoprivredni promet vrati posede koji su bili pod njenom upravom. Shodno tome, podnosiocu predstavke je pre kraja 2007. godine moglo biti povraćeno u naturi zemljište na koje je polagao pravo, tako da njegova potraživanja prema državi ne bi više mogla da se naplate.
  7. Do današnjeg dana zemljište nije vraćeno. Nikakva odšteta nije isplaćena ni podnosiocu predstavke, koji je preminuo 1. jula 2006. godine, ni njegovom sinu koji je njegov jedini naslednik.

II. RELEVANTNO DOMAĆE PRAVO I PRAKSA

A. Ustav

28. Relevantne odredbe rumunskog Ustava glase:

Član 1

Država Rumunija

„[...]

(5) U Rumuniji je obavezno poštovanje Ustava, njegovog prvenstva i zakona.“

Član 44

Pravo na privatnu svojinu

„[...]

(3) Niko ne može biti lišen svoje imovine, osim u javnom interesu i pod uslovima predviđenim zakonom, uz prethodnu pravičnu naknadu.

[...]

(5) Državne vlasti mogu da koriste donji sloj svakog poseda za radove od opšteg interesa. One su zauzvrat dužne da vlasniku nadoknade štetu nanetu tlu, plantažama i građevinama, kao i bilo koju drugu štetu koja im se pripisuje.

(6)  Naknade predviđene u stavovima 3 i 5 će biti utvrđene u dogovoru sa vlasnikom ili, u nemogućnosti da se postigne dogovor, pred sudom.“

Član 52

Pravo osobe koju je oštetila državna vlast

„(1) Svaka osoba koju je državna vlast, pomoću upravnog akta ili usled toga što neki zahtev nije rešen u zakonom predviđenom roku, oštetila u vršenju nekog od njenih prava ili nekog legitimnog interesa, ima pravo na priznanje tog prava ili navodnog legitimnog interesa, na poništenje tog akta i na naknadu nanete štete.

[...]“

Član 108 Akti Vlade

„(1) Vlada donosi ukaze i uredbe.

(2)   Ukazi se donose radi organizovanja primene zakona.

(3)   Uredbe se donose na osnovu posebnog zakonskog ovlašćenja, u granicama i pod uslovima koje taj zakon predviđa.

[...]“

Član 115

Prenošenje zakonodavnog ovlašćenja

„(1) Parlament može usvojiti poseban zakon kojim ovlašćuje Vladu da usvaja uredbe iz oblasti koje ne spadaju u domen organskog zakona.

(2)  Zakon kojim se daje ovlašćenje će odrediti oblast i datum do koga mogu biti usvojene takve uredbe.

(3)  Ukoliko zakon kojim se daje ovlašćenje to zahteva, uredbe se daju parlamentu na odobrenje, prema zakonodavnoj proceduri, pre isteka roka na koji je dato ovlašćenje. Nepoštovanje ovog roka ima za posledicu prestanak dejstva uredbe.

[...]

(7) Uredbe koje su podnete Parlamentu usvajaju se ili odbacuju pomoću zakona koji će takođe utvrditi koje su uredbe čije je dejstvo prestalo na osnovu gorepomenutog stava 3.

[...]“

B. Relevantne zakonske odredbe koje Vladi daju ovlašćenje da donosi neodložne uredbe

  1. Godine 2007. parlament je dva puta zasedao, od 5. februara do 28. juna i od 4. septembra do 20. decembra 2007. Izvan ovih sednica, Vladi je dato ovlašćenje da donosi uredbe i to: zakonom br. 502 od 28. decembra 2006. za period od 1. januara do 5. februara 2007. godine, i zakonom br. 266 od 20. jula 2007. za period od 26. jula do 3. septembra 2007. godine.

C. Odredbe vezane za pravo na povraćaj poljoprivrednih dobara

  1. Posle pada komunističkog režima u decembru 1989, usvojeno je nekoliko zakona o povraćaju imovine koja je konfiskovana ili nacionalizovana u periodu od 6. marta 1945. do 22. decembra 1989. godine. Pravo na povraćaj zemljišta uvedeno je zakonom br. 18/1991 o zemljišnom fondu koji je stupio na snagu 20. februara 1991. godine. Tako su bivši vlasnici zemljišnih dobara koja su postala vlasništvo države ili poljoprivrednih zadruga stekli pravo na povraćaj maksimalne površine od deset hektara, ili, ukoliko to nije moguće, pravo da u vlasništvo dobiju neko drugo zemljište iste površine. Odluku o povraćaju je, na zahtev korisnika, trebalo da donese mesna komisija formirana pri opštini kojoj pripada mesto povraćaja, a u slučaju spora, okružna komisija formirana pri okružnoj upravi. U slučaju osporavanja odluke koju je donela okružna komisija, sudovi su bili nadležni za rešavanje sporova nastalih usled primene ovog zakona. 
  2. Zakon br. 18/1991 je do danas izmenjen sa više od sedamdeset normativnih akata. Takođe su više puta izmenjeni kako obim prava na povraćaj, koji se stalno povećavao, i konačno dostigao 50 hektara po privatnom licu, tako i postupak povraćaja: rok za podnošenje zahteva, procedura dodele isprava o vlasništvu, organi nadležni za izdavanje isprava o vlasništvu, njihov sastav i funkcionisanje, utvrđivanje obeštećenja u slučajevima kada nije izvršen povraćaj i organi čija je to nadležnost, itd. Sve te izmene su se primenjivale bez odlaganja i na taj način su uticale na sudbinu već podnetih ali još nerešenih zahteva.
  3. Ključne izmene je doneo zakon br. 169/1997 u oktobru 1997, zakon br. 1/2000 u januaru 2000, i zakon br. 247/2005 u julu 2005. godine.
  4. Zakon br. 169/1997 od 27. oktobra 1997. je pravo na povraćaj povećao na 50 hektara zemlje po privatnom licu, s tim što se povraćaj odnosio bilo na staro ili na neko drugo zemljište, u zavisnosti od raspoloživih rezervi opštine. Oni kojima su već povraćene površine do 10 hektara na osnovu zakona br. 18/1991 dobili su novi rok za podnošenje zahteva za povraćaj razlike do 50 hektara.
  5. Zakon br. 1/2000 od 11. januara 2000, koji je stupio na snagu 15. januara 2000, ustanovio je dodelu naknade u slučaju nemogućnosti potpunog povraćaja u naturi. Uz to, dat je novi rok osobama koje nisu podnele zahtev za povraćaj više od 10 hektara na osnovu zakona br. 169/1997. Relevantne odredbe ovog zakona glase kako sledi:

Član 3

[...] „(3) Kada nije moguće izvršiti povraćaj celokupnog zemljišta [...]dodeljuju se naknade za delove zemljišta koji se ne mogu dodeliti vlasniku;

(4) Najpre će biti izmirene naknade za nevraćene zemljišne posede najmanje površine.“ [...]

Član 4

„(1) Umesto naknade za zemljišne posede (...) koji su pripadali fizičkim licima, koje je država nepravedno prisvojila i koji su trenutno namenjeni hidrotehničkom uređenju ili hidrotehničkom poboljšanju druge vrste, bivšim vlasnicima ili njihovim naslednicima će biti dodeljeno zemljište iz opštinskih rezervi ili iz privatnog poseda države. U nedostatku raspoloživog zemljišta, bivšim vlasnicima ili njihovim naslednicima će biti dodeljeno obeštećenje.

(...)“

Član 40

„Za poljoprivredna ili šumska dobra koja su bila predmet zahteva prihvaćenih od strane nadležnih vlasti, registrovanih u roku i u skladu sa procedurom predviđenom zakonom br. 18/1991, koji je izmenjen zakonom 169/1997, odnosno za zemljišna dobra koja nisu mogla biti povraćena (...), Država će u roku od 45 dana od stupanja na snagu ovog zakona doneti odluku o metodi procene zemljišnih dobara, o izvoru finansiranja i o načinu isplate odštete.“

  1. Uprkos odredbama člana 40 zakona br. 1/2000, nijedna odluka nije usvojena u roku od 45 dana od 15. januara 2000, kada je ovaj zakon stupio na snagu.
  2. Pravilnik o primeni zakona br. 18/1991 je prvi put izmenjen 17. marta 2000. da bi uvažio odredbe zakona br. 1/2000. Na osnovu zakonâ o povraćaju, izrađena je tabela potraživanja od države u koju je vlasti trebalo da unesu imena korisnika odluka o povraćaju koje nisu mogle biti izvršene, kao i iznos odštete za nevraćeno zemljište. Pravilnik je u više navrata izmenjen, između ostalog u decembru 2001. i u avgustu 2005. godine.
  3. Više normativnih akata usvojenih u periodu od avgusta 2000. do juna 2002. godine produžilo je rok koji je Državi određen za finansiranje povraćaja i naknada odobrenih primenom zakona o povraćaju br. 18/1991. Dana 23. septembra 2004. godine, Vlada je usvojila dekret br. 1546/2004 kojim se utvrđuju pravila primene člana 40 zakona br. 1/2000. Pošto je stupio na snagu u oktobru 2004. godine, ovaj dekret je utvrdio metod procene zemljišta u cilju dodele naknade na osnovu zakonâ o povraćaju poljoprivrednih poseda. Na osnovu člana 2 pomenutog dekreta, trebalo je da se svake godine vrši transfer iznosa neophodnih za isplatu naknada sa državnog budžeta na okruge.
  4. 19. jula 2005. usvojen je zakon br. 247/2005 o reformi pravosuđa i imovinskih odnosa kojim je suštinski izmenjen zakon br. 18/1991. Tako je bivšim vlasnicima dat novi rok za podnošenje dodatnih zahteva za nevraćene površine na osnovu zakona br. 18/1191, izmenjen je postupak provere zahteva i osnovani su novi organi nadležni za proveru zahteva i dodelu isprava o vlasništvu i odšteta. U poglavlju VII, zakon je uveo kao princip da odšteta koju treba isplatiti mora biti „ispravna i pravična, prema praksi i prema domaćim i međunarodnim normama u oblasti naknade štete za zgrade i kuće koje je država nepravedno prisvojila“ (čl. 4 a), i da ne postoji najviši iznos kojim se ograničavaju ove naknade (čl. 4 b). On takođe određuje izvore iz kojih će se finansirati isplata odštete, procedure na osnovu kojih se utvrđuje iznos i efektivna isplata odštete. Okružnoj komisiji za primenu zakona br. 18/1991, koja je imala najvišu nadležnost u donošenju odluka o povraćaju i dodeli odštete (vidi stav 30 u gornjem tekstu), oduzeto je pravo na donošenje odluke. Jedina uloga koja je data okružnim komisijama je da zahtev korisnika prenesu Centralnoj komisiji za naknadu štete (u daljem tekstu: Centralna komisija), koja je trebalo da bude osnovana. Ovoj poslednjoj, u okviru koje je osnovan Nacionalni organ za povraćaj imovine (u daljem tekstu: NOPI), data je nadležnost da odobrava krajnje iznose za isplatu i da izdaje isprave o vlasništvu ili isprave za isplatu, na predlog „odabranih procenitelja“ koji su određivali vrednost dobara (čl. 16). Radi isplate odštete, koju je Centralna komisija dodelila na osnovu zakonâ o povraćaju, stvoren je fond za zajedničko ulaganje hartija od vrednosti koji je nazvan Proprietatea. Član 12 stav 4 zakona br. 247/2005 je propisao fondu Proprietatea da u roku od 30 dana od svog osnivanja preduzme neophodne mere radi kotiranja svojih akcija na berzi kako bi korisnici odluka o naknadi štete usvojenih na osnovu zakonâ o povraćaju mogli da ih prodaju i da ih u svakom trenutku naplate.
  5. Vlada je 15. septembra 2005. usvojila pravilnik o primeni zakona br. 247/2005.
  6. Fond Proprietatea je osnovan u decembru 2005, a njegov kapital je pretežno bio sastavljen od aktive države u raznim preduzećima. Do današnjeg dana akcije fonda Proprietatea još uvek nisu kotirane na berzi.
  7. Hitna uredba Vlade br. 136/2006 od 22. decembra 2006. u svom obrazloženju između ostalog ističe da se „Nacionalni organ za povraćaj imovine suočava sa teškoćama u primeni važećeg zakonodavstva u toj oblasti i da na taj način izlaže opasnosti uvođenje u posed vlasnika, a time i poštovanje međunarodnih obaveza koje je na sebe preuzela Rumunija [...]“ i tom uredbom je odlučeno, u cilju garantovanja jednakosti između svih zaposlenih ili onih koji su odabrani da vrše neku javnu funkciju, bilo na nacionalnom ili na lokalnom nivou, koji su direktno umešani u primenu normativnih akata u oblasti povraćaja, da im se pod hitno dodeli mesečna odšteta koja može dostići do 50% njihove plate.
  8. Od jula 2005. godine, zakon br. 247/2005 je izmenjen više od deset puta, kako u pogledu funkcionisanja i finansiranja fonda Proprietatea, tako i u pogledu načina izračunavanja i procedura dodele odšteta.
  9. Država je 28. juna 2007. godine usvojila hitnu uredbu br. 81/2007 koja je dovela do značajne izmene u organizaciji i funkcionisanju fonda Proprietatea. Između ostalog, navedena uredba je korisnicima odluka o naknadi štete u akcijama koje pripadaju fondu Proprietatea pružila mogućnost da jedan deo prime u vidu novčane naknade. Pošto je usvojena bez saglasnosti parlamenta u vidu zakona o ovlašćenju, parlament nije odobrio uredbu br. 81/2007, na osnovu procedure predviđene članom 115 stav 7 Ustava (vidi stav 28 u gornjem tekstu).
  10. Vlada je 6. februara 2008. godine izmenila uredbu o primeni zakona br. 247/2005 da bi je uskladila s izmenama koje je donela hitna uredba br. 81/2007. 
  11. Prema informaciji koju je Država prenela Sudu, Centralna komisija za naknadu štete je do 7. decembra 2007. godine izdala 5.188 isprava za naknadu štete od čega je NOPI efektivno izvršio 506.
  12. U odsustvu opštih zvaničnih statistika, nevladina organizacija Societatea Academica din Romania je sprovela istraživanje o stanju zahteva za povraćaj koje je objavila u septembru 2008. godine. Prema ovom izveštaju, više od dvesta hiljada zahteva za povraćaj je podneto u čitavoj zemlji, od kojih je, do dana pisanja izveštaja, svega četrdesetšest hiljada preneto NOPI. Ovaj poslednji je dodelio odštetu 3.620 osoba. Izveštaj je pokazao da je više od 30 000 predmeta vezanih za zakone o povraćaju bilo u postupku pred sudovima grada Bukurešta.

D. Domaća sudska praksa u oblasti povraćaja

  1. Do septembra 2004. godine, pred rastućim brojem zahteva korisnika odluka o povraćaju u naturi, koje je bilo nemoguće izvršiti, i imajući u vidu odsustvo dekreta kojim se utvrđuje način izračunavanja vrednosti zemljišta, mnogi sudovi su sami određivali iznos odštete koja treba da bude isplaćena, polazeći od nalaza veštaka i primenjujući po analogiji odredbe iz oblasti eksproprijacije. Neke od ovih presuda su poništili viši sudovi koji su procenili da u odsustvu dekreta Vlade sudovi nemaju nadležnost da vrše procenu dobara za povraćaj.
  2. U presudi od 4. aprila 2006. godine, Kasacioni sud (Inalta Curte de Casaţie si Justiţie) je procenio da je, u odsustvu reakcije upravnih vlasti, činjenica da sudovi, nakon što su tražili mišljenje veštaka, utvrđuju visinu odštete koju treba isplatiti, u skladu sa zakonom br. 10/2001 kojim je sudovima data isključiva nadležnost za rešavanje sporova nastalih usled njegove primene. Uz to, to bi omogućilo da se „sankcioniše nedovoljna brižljivost nadležnih vlasti u odgovaranju na notifikacije“. Prema Kasacionom sudu, takvo tumačenje se zasnivalo na odgovornosti koja je zakonima o povraćaju data sudovima i na „volji zakonodavca koji je želeo brzo rešenje, koje će moći da u najkraćem roku otkloni pravnu nesigurnost i da ispravi štetu nanetu nepravednim merama koje je donela komunistička država“ (presuda br. 3541/2006).
  3. Međutim, Kasacioni sud je, delimičnim preokretom sudske prakse, u svojoj presudi od 9. marta 2007. godine rešio da sudovi nisu nadležni za utvrđivanje visine odštete koju treba isplatiti korisnicima odluka o povraćaju. Visoki sud je procenio da postoji samo jedan izuzetak od ovog pravila: kada su korisnici, pre stupanja na snagu zakona br. 247/2005, dobili odluku kojom je utvrđena visina odštete, oni su mogli ovaj iznos da ospore pred sudom i sud je bio nadležan da izmeni i sam odredi visinu odštete koju treba isplatiti (presuda br. 2230/2007 od 9. marta 2007. godine). Kasacioni sud je, s druge strane, procenio da odluka kojom se utvrđuje visina odštete koju treba isplatiti nije izvršna jer mora biti dostavljena Centralnoj komisiji (vidi stav 37 gore) koja jedina ima nadležnost da potvrdi iznose koje treba isplatiti i da izda isprave za isplatu (odluka br. 1685/ od 21. februara 2007. godine). Međutim, nekoliko meseci kasnije, Apelacioni sud u Konstanci se pozvao na sudsku praksu Evropskog suda za ljudska prava i ustanovio da država Rumunija nije ispunila svoju pozitivnu obavezu da na vreme i koherentno reaguje na pitanje od opšteg interesa, odnosno na pitanje povraćaja dobara koja su primenom dekretâ o nacionalizaciji postala državna svojina. Tada je odlučio da, onda kada je nemoguće izvršiti povraćaj nekretnine u naturi na osnovu zakona br. 10/2001, država treba da obešteti korisnika prava na povraćaj tako što će mu u potpunosti nadoknaditi pretrpljenu štetu. Stoga je naredio državi da korisniku prava na povraćaj isplati vrednost dobra po tržišnoj ceni (odluka br. 520/C od 3. decembra 2007. godine).

III. TEKSTOVI SAVETA EVROPE

  1. U svojoj rezoluciji Res(2004)3 u vezi sa presudama koje ukazuju na osnovne sistemske probleme, usvojenoj 12. maja 2004. godine, Komitet ministara je ukazao na sledeće:

„Komitet ministara, u skladu s odredbama člana 15.b Statuta Saveta Evrope,

Imajući u vidu da je cilj Saveta Evrope postizanje većeg jedinstva među njegovim članicama, i da je jedan od najvažnijih metoda za postizanje tog cilja održavanje i dalje ostvarivanje ljudskih prava i osnovnih sloboda;

Ponovno naglašavajući svoje uverenje da Konvencija za zaštitu ljudskih prava i osnovnih sloboda (u daljem tekstu: Konvencija) mora ostati glavna referentna tačka za zaštitu ljudskih prava u Evropi, i podsećajući na svoju opredeljenost da preduzme mere za jamčenje dugoročne efikasnosti sistema kontrole uvedenog Konvencijom;

Podsećajući na dopunski karakter nadzornog mehanizma uspostavljenog Konvencijom, što implicira, u skladu s članom 1, da prava i slobode koje jamči Konvencija budu zaštićeni pre svega domaćim pravom i da ih primenjuju nacionalni organi;

Pozdravljajući u ovom kontekstu činjenicu da je Konvencija postala sastavni deo domaćeg pravnog poretka svih strana potpisnica;

Podsećajući na to da su se, članom 46 Konvencije Visoke strane ugovornice obavezale da će postupati u skladu s konačnim presudama Evropskog suda za ljudska prava (udaljem tekstu: Sud), donetim u sporovima u kojima su one stranke i na to da se konačna presuda Suda dostavlja Komitetu ministara koji će konrolisati njeno izvršenje;

Podvlačeći svoj interes da pomogne Državi o kojoj se radi da identifikuje nejasne probleme i potrebne mere izvršenja;

Smatrajući da bi sprovođenje presuda bilo olakšano ukoliko se postojanje nekog strukturnog problema identifikuje već u presudi Suda;

Imajući u vidu primedbe koje je sam Sud u vezi s ovim pitanjem izneo na sednici Komiteta ministara od 7. novembra 2002; Poziva Sud:

I. da u svakoj mogućoj meri u presudama u kojima je konstatovao da je doš-lo do kršenja Konvencije identifikuje sistemski problem koji leži u osnovi tog kršenja kao i izvor tog problema, posebno onda kada postoji verovatnoća da Sudu bude podneto mnoštvo predstavki u vezi s tim problemom, kako bi se na taj način pomoglo državama da nađu odgovarajuće rešenje i Komitetu ministara da nadzire izvršenje presuda;

II. da posebno skrene pažnju na svaku presudu u kojoj ima znakova o postojanju nekog strukturnog problema i na izvore tog problema, i to ne samo Državi koje se to tiče i Komitetu ministara, već i Parlamentarnoj skupštini, Generalnom sekretaru Saveta Evrope i Komesaru za ljudska prava Saveta Evrope i da te presude na odgovarajući način dostavi u bazu podataka Suda.

  1. Preporuka Komiteta ministara rec(2004)6 o poboljšanju domaćih pravnih sredstava, usvojena 12. maja 2004. godine, glasi:

„Komitet ministara, u skladu s odredbama člana 15.b Statuta Saveta Evrope,

Imajući u vidu da je cilj Saveta Evrope postizanje većeg jedinstva među njegovim članicama, i da je jedan od najvažnijih metoda za postizanje tog cilja održavanje i dalje ostvarivanje ljudskih prava i osnovnih sloboda;

Ponovno naglašavajući svoje uverenje da Konvencija za zaštitu ljudskih prava i osnovnih sloboda (u daljem tekstu: Konvencija) mora ostati glavna referentna tačka za zaštitu ljudskih prava u Evropi, i podsećajući na svoju opredeljenost da preduzme mere za jamčenje dugoročne efikasnosti sistema kontrole uvedenog Konvencijom;

Podsećajući na dopunski karakter nadzornog mehanizma uspostavljenog Konvencijom, što implicira, u skladu s članom 1, da prava i slobode koje jamči Konvencija budu zaštićeni pre svega domaćim pravom i da ih primenjuju nacionalni organi;

Pozdravljajući u ovom kontekstu činjenicu da je Konvencija postala sastavni deo domaćeg pravnog poretka svih strana potpisnica;

Naglašavajući da se, kako to zahteva član 13 Konvencije, zemlje članice zalažu da za svakog pojedinca koji ima prihvatljivu tužbu u pogledu kršenja njegovih prava i sloboda, kako je navedeno u Konvenciji, postoji delotvorno pravno sredstvo pred nacionalnim organima;

Podsećajući da, pored obaveze da se utvrdi postojanje takvih delotvornih pravnih sredstava u svetlu sudske prakse Evropskog suda za ljudska prava (u daljnjem tekstu: Sud), države imaju opštu obavezu da rešavaju probleme koji leže u osnovi ustanovljenog kršenja;

Naglašavajući da države članice treba da osiguraju da domaća pravna sredstva budu delotvorna u pravu i u praksi, i da mogu dovesti do odluke o meritumu tužbe i odgovarajućem obeštećenju za svako ustanovljeno kršenje;

Opažajući da priroda i broj predstavki podnetih Sudu, i presuda koje on donosi, pokazuju da je više nego ikad potrebno da države članice delotvorno i redovno utvrđuju postoje li zaista takva pravna sredstva u svim okolnostima, posebno u slučajevima neprihvatljive dužine sudskih postupaka;

Imajući u vidu da bi postojanje delotvornih domaćih pravnih sredstava za sve prihvatljive tužbe za kršenje Konvencije omogućilo smanjenje radnog opterećenja Suda, kao rezultat sve manjeg broja predmeta koji bi dolazili do njega, i činjenice da bi detaljna obrada predmeta na nacionalnom planu olakšala njihovo kasnije ispitivanje od strane Suda;

Naglašavajući da bi poboljšanje pravnih sredstava na nacionalnom nivou, posebno onih koja se odnose na predmete koji se ponavljaju, takođe trebalo doprineti smanjenju opterećenja Suda;

Preporučuje da države članice, uzimajući u obzir primere dobre prakse date u dodatku:

I. utvrđuju, kroz stalno preispitivanje, u svetlu sudske prakse Suda, da li postoje domaća pravna sredstva za svakog sa prihvatljivom tužbom za kršenje Konvencije, i da li su ova pravna sredstva delotvorna, tako da mogu dovesti do odluke o meritumu tužbe i do odgovarajućeg obeštećenja za svako ustanovljeno kršenje;

II. preispituju, nakon presuda Suda koje ukazuju na strukturalne ili opšte nedostatke u nacionalnom zakonu ili praksi, delotvornost postojećih domaćih pravnih sredstava i, gde je to potrebno, osiguraju delotvorna pravna sredstva da bi se izbeglo iznošenje pred Sud predmeta koji se ponavljaju;

III. obraćaju posebnu pažnju, u okviru navedenih tačaka I i II, na postojanje delotvornih pravnih sredstava u pogledu prihvatljivih tužbi vezanih za preteranu dužinu sudskih postupaka;

Obavezuje Generalnog sekretara Saveta Evrope da osigura da se državama članicama koje zatraže pomoć u primeni ove preporuke na raspolaganje stave neophodna sredstva za propisnu pomoć.“

PRAVO

I. NAVODNO KRŠENJE ČLANA 1 PROTOKOLA BR. 1 KONVENCIJE

  1. Podnosilac predstavke se žali da do današnjeg dana nije mogao da uživa svoje pravo na odštetu koje mu je priznato dvema odlukama okružne komisije za primenu zakona br. 18/1991, donetim 5. aprila i 17. maja 2002. godine, što predstavlja povredu njegovog prava na poštovanje dobara koja mu pripadaju. On se poziva na član 1 Protokola br. 1 Konvencije, koji glasi:

„Svako fizičko ili pravno lice ima pravo na neometano uživanje svoje imovine. Niko ne može biti lišen svoje imovine, osim u javnom interesu i pod uslovima predviđenim zakonom i opštim načelima međunarodnog prava.

Prethodne odredbe, međutim, ni na koji način ne utiču pravo države da primenjuje takve zakone koje smatra potrebnim da bi nadzirala korišćenje imovine u skladu s opštim interesima ili da bi osigurale naplatu poreza ili drugih doprinosa ili kazni.“

  1. Država se suprotstavlja ovoj tvrdnji.

A. Prihvatljivost

  1. Sud primećuje da predstavka nije očigledno neosnovana u smislu člana 35 stav 3 Konvencije. Štaviše, Sud primećuje da nije utvrđen nijedan drugi osnov da bi se žalba proglasila neprihvatljivom, te je stoga proglašava prihvatljivom.

B. Suština stvari

1. Argumenti strana

  1. Podnosilac predstavke generalno smatra da je država Rumunija dvostruko povredila pravo na poštovanje imovine korisnika zakonâ o povraćaju: prvo, menjajući u više navrata postupke utvrđene njenim zakonima, i drugo, propuštajući da u što kraćem roku usvoji pravilnike o primeni, tako da korisnici dugo godina nisu mogli da uđu u posed svojih dobara niti da dobiju odštetu. Podnosilac predstavke tvrdi da je njegovo pravo na povraćaj ili naknadu imovinsko pravo koje štiti član 1 Protokola br. 1, s obzirom da su njegovo pravo na potraživanje od države jasno priznale sve vlasti. Od trenutka kada je Država odredila uslove koje treba ispuniti da bi se steklo pravo na povraćaj, trebalo je u najkraćem roku usvojiti pravila koja bi omogućila uživanje ovog prava. U odsustvu tih pravila, trebalo mu je dozvoliti bilo da ugovori visinu naknade za svoje zemljište bilo da sudskim putem dobije naknadu. Međutim, ne samo da su neprestane izmene procedura za utvrđivanje i dodelu naknada lišile njegovo pravo sopstvene suštine čineći ga iluzornim, nego su te procedure još i prekršile pravila univerzalnog karaktera sadržana u člancima 44 i 52 Ustava. Konačno, podnosilac predstavke ističe da do današnjeg dana još nije dobio odštetu za svoje zemljište i da nije mogao da dobije naknadu štete koja mu je naneta time što nije mogao da uživa svoje pravo na povraćaj od 2000. godine do danas.
  2. Država se slaže sa činjenicom da se pravo podnosioca predstavke na odštetu zasniva na administrativnim odlukama od 5. aprila i 17. maja 2002. godine. Međutim, visina odštete je trebalo da bude utvrđena merama o primeni zakonâ o povraćaju, za koje se Država obavezala da će ih usvojiti najkasnije 30. juna 2004. godine. Ove mere su konačno usvojene odlukom izvršne vlasti br. 1546 od 6. oktobra 2004. godine. Država iz tog razloga smatra da imovinski interes kojim je raspolagao podnosilac predstavke nije mogao biti ostvaren pre usvajanja ove poslednje odluke. Pa ipak, s obzirom na to da u slučaju podnosioca predstavke nisu definisani ni iznos odštete, ni datum kada je isplata trebalo da bude izvršena, njegovo potraživanje nije ni dospelo ni izvesno u smislu domaćeg zakona i stoga ne predstavlja imovinu u smislu člana 1 Protokola br. 1.
  3. Država smatra da se ovaj predmet ne može porediti sa predmetom Broniowski v. Poland ([GC], br. 31443/96, CEDH 2004–V) jer, za razliku od poljskih vlasti, koje su, svojim stavom, neprestano ograničavale prava podnosioca predstavke na potraživanje, čineći ga tako iluzornim i uništavajući njegovu samu suštinu, rumunske vlasti su ispunile svoju dužnost da stvore zakonski okvir za ostvarenje prava podnosioca predstavke na isplatu odštete. Uz to, svi normativni akti usvojeni primenom člana 40 zakona br. 1/2000 utvrđuju jedan objektivan metod izračunavanja odštete koji se zasniva na privrednoj praksi na međunarodnom nivou, odnosno na prosečnoj ceni žitarica na Čikaškoj bezi. Stoga se iznos tako utvrđenih odšteta može okarakterisati kao razuman. U svakom slučaju, Država smatra opravdanim kašnjenje u utvrđivanju odštete na koju podnosilac predstavke polaže pravo, odnosno smatra da je ono „neophodno u jednom demokratskom društvu“, zbog teškoće reorganizacije poljoprivrede posle usvajanja zakonâ o povraćaju, reorganizacije u kojoj je učestovalo nekoliko ministarstava: Ministarstvo unutrašnjih poslova i administracije, Ministarstvo poljoprivrede, šuma i ruralnog razvoja, kao i Ministarstvo finansija. Sve u svemu, Država smatra da podnosilac predstavke nikada nije bio u neizvesnosti kada je u pitanju njegovo pravo koje nikada nije postalo ni iluzorno ni lišeno svoje sadržine.

2. Ocena Suda

a) Postojanje mešanja u pravo na poštovanje „imovine“ podnosioca zahteva

  1. Sud podseća da, shodno njegovoj sudskoj praksi, podnosilac predstavke može da se poziva na povredu člana 1 Protokola br. 1 Konvencije samo u onoj meri u kojoj se odluke koje dovodi u pitanje odnose na njegovu „imovinu“ u smislu ove odredbe. Pojam „imovina“ se odnosi kako na „sadašnju imovinu“, tako i na imovinske vrednosti, uključujući i, u izvesnim dobro definisanim situacijama, potraživanja za koje potražilac može dokazati da su dovoljno zasnovana na domaćem pravu i na osnovu kojih podnosilac predstavke može smatrati da ima bar „osnovanu nadu“ da će efektivno uživati pravo svojine (vidi Draon c. France [GC], br. 1513/03, st. 65, CEDH 2005–IX). Sud je takođe izrekao da nada da će biti priznat opstanak nekog starog prava svojine koje je odavno nemoguće efektivno ostvariti, ne može biti smatrana imovinom shodno članu 1 Protokola br. 1. Isto važi za uslovljeno potraživanje koje gubi smisao usled neispunjenja uslova (Prince Hans-Adam II de Liechtenstein c. Allemagne [GC], br. 42527/98, st. 83, CEDH 2001–VIII). Nasuprot tome, kada država potpisnica, nakon što je ratifikovala Konvenciju, uključujući i Protokol br. 1, uvede zakonodavstvo koje predviđa potpuni ili delimični povraćaj oduzete imovine na osnovu prethodnog režima, može se smatrati da takvo zakonodavstvo stvara jedno novo pravo svojine koje štiti član 1 Protokola br. 1 onih osoba koje ispunjavaju uslove za povraćaj. Isti princip se može primeniti u odnosu na odluke o povraćaju ili odšteti koje su usvojene na osnovu zakonodavstva uvedenog pre ratifikacije Konvencije, ukoliko to zakonodavstvo ostane na snazi posle ratifikacije Protokola br. 1 (vidi, između ostalih, Kopecký c. Slovaquie [GC], br. 44912/98, st. 35 i 48 do 52, CEDH 2004– IX, Broniowski c. Pologne [GC], br. 31443/96, st. 125, CEDH 2004–V) U istom kontekstu, Sud je već ocenio da kada neka Država već usvoji princip povraćaja nepravedno oduzete imovine, neizvesnost u pogledu primene tog principa, bilo da je zakonodavna, administrativna ili da je vezana za praksu koju primenjuju vlasti, takva je da može dovesti, ukoliko je dugoročna, i u odsustvu koherentne i brze reakcije Države, do toga da Država neće ispuniti svoju obavezu da obezbedi efektivno užitvanje prava svojine koje je zagarantovano članom 1 Protokola br. 1 (pomenuta presuda Broniowski, st. 151; Păduraru c. Roumanie, br. 63252/00, st. 92 i 112, od 1. decembra 2005. godine).
  2. U datom predmetu, podnosilac predstavke je u junu 2000. godine obavešten da je prihvaćen njegov zahtev za povraćaj zemljišta površine 16,63 ha, formulisan na osnovu zakona br. 1/2000. Pravo podnosioca predstavke na povraćaj zatim su neprestano i redovno potvrđivale vlasti, jer je dakle, ono bilo jasno utvrđeno u domaćem pravu, kao što je to bio slučaj i s obavezom naknade štete ako ne dođe do povraćaja, što proizilazi iz odluka od 5. aprila i 17. maja 2002. godine kojima se potvrđuje upis potraživanja na ukupnoj površini zemljišta od strane podnosioca zahteva. Uostalom, ovaj aspekat Država ne osporava. U ovim okolnostima Sud smatra da je podnosilac zahteva imao „imovinski interes“ koji je bio dovoljno utvrđen u domaćem pravu, izvestan, neopoziv i dospeo za naplatu, za koji Sud smatra da se zasniva na pojmu „imovina“ u smislu člana 1 Protokola br. 1 Konvencije. Shodno tome, to što zemljište nije vraćeno do današnjeg dana i što nije dodeljena nikakva odšteta predstavlja mešanje u pravo podnosioca zahteva na poštovanje njegove svojine.
  3. Sud podseća da prema njegovoj ustaljenoj sudskoj praksi neizvršenje odluke kojom se priznaje pravo svojine predstavlja mešanje u smislu prve rečenice prvog stava člana 1 Protokola br. 1 koji izlaže opšti princip poštovanja svojine (vidi Burdov c. Russie, br. 59498/00, st. 40, CEDH 2002–III, Ramadhi et 5 autres c. Albanie, br. 38222/02, st. 76–77, od 13. novembra 2007. godine).
  4. Sud sada mora ispitati da li je pomenuto mešanje opravdano u smislu ove odredbe.

b)  O opravdanosti mešanja

  1. Član 1 Protokola br. 1. zahteva pre svega i naročito, da mešanje javne vlasti u uživanje prava na poštovanje dobara bude legalno. Sud drži do toga da podseti da je primarni karakter prava, jedan od osnovnih principa demokratskog društva, neodvojivi deo svih članova Konvencije. Princip zakonitosti takođe pretpostavlja postojanje dovoljno pristupačnih, preciznih i u primeni predvidljivih normi unutrašnjeg prava (Ex-Roi de Grèce et autres c. Grèce [GC], br. 25701/94, st. 79, CEDH CEDH 2000–XII, (Beyeler c. Italie [GC], br. 33202/96, st. 109–110, CEDH 2000–I; Fener Rum Patrikliði c. Turquie, br. 14340/05, st. 70, od 8. jula 2008. godine).
  2. Sud podvlači da je, ukoliko je mogućnost pretvaranja jednog potraživanja na ime povraćaja u potraživanje na ime naknade štete bila jasno predviđena članovima 3 i 4 zakona br. 1/2000 (st. 34 gore), situacija manje jasna što se tiče neizvršenja potraživanja na ime naknade štete i još nejasnija što se tiče ponovnog pretvaranja tog potraživanja, posle šest godina njegovog neizvršenja, u potraživanje na ime povraćaja (vidi stav 27 gore).
  3. Što se tiče potraživanja na ime naknade štete, Sud primećuje, bez potrebe da se pozabavi interpretacijom unutrašnjeg prava, za koju je domaći sudija kompetentniji, da je njegovo izvšenje bilo regulisano zakonom br. 1/2000. Međutim, to pravilo je pretrpeo tolike promene, i prema njihovoj brojnosti i prema njihovom dometu (vidi gore stavove 34–44), da su preciznost i predvidljivost koje zahteva pojam „zakonitosti“ time bile teško pogođene.
  4. Usled toga, relevantne odredbe zakona br. 1/2000 ne definišu precizno trenutak nastanka prava na naknadu štete. U svetlu postupka koji je uveo zakon br. 1/2000 (gore stav 34) i za potrebe ovog predmeta, Sud je ipak spreman da uzme u obzir da je potraživanje podnosioca predstavke nastalo najranije u trenutku kada je on bio obavešten o nepostojanju raspoloživog zemljišta, to jest 6. oktobra 2000. godine, a najkasnije u trenutku osnaženja upisa tog potraživanja u registar potraživanja, to jest 5. aprila, odnosno 17. maja 2002. godine.
  5. Što se tiče vrednosti potraživanja, Sud primećuje da je ona trebalo da bude pomenuta na spisku potraživanja u trenutku njenog osnaženja (vidi stav 36 gore). Međutim, to se u ovom slučaju nije desilo i na današnji dan država nije ni odredila ni isplatila podnosiocu predstavke potraživanje na osnovu nevraćenog zemljišta. U tom pogledu, Sud podvlači da je zakonski rok za usvajanje propisa za primenu člana 40 zakona br. 1/2000 nekoliko puta izričito produžavan, do jula 2004. godine, a da pritom naposletku nije ispoštovan, jer su usvojeni propisi stupili na snagu tek u oktobru. Zatim su, u julu 2005. godine, sve odredbe koje se tiču povraćaja, uključujući i one koje se odnose na određivanje iznosa i isplatu naknade, preformulisane zakonom br. 247/2005 i pravilnikom za njegovu primenu koji je usvojen 15. septembra 2005. godine (vidi stavove 38–39 gore), koji su ponovo bitno izmenjeni hitnom uredbom Vlade br. 81/2007.
  6. Što se tiče ponovnog pretvaranja potraživanja na ime naknade štete u obavezu države da izvrši povraćaj u naturi (vidi stav 27 gore), Sud primećuje da se Vlada nije pozvala ni na jednu zakonsku odredbu koja bi joj dozvolila da izvrši takvu izmenu, koja dakle izgleda da je bez ikakvog zakonskog osnova.
  7. Ove okolnosti bi već same po sebi mogle biti dovoljne da Sud dođe do zaključka da mešanje u pravo podnosioca predstavke na poštovanje njegovih dobara nije bilo „predviđeno zakonom“. Međutim, on ne smatra da je potrebno da sudi o tome da li je to mešanje bilo zakonito u smislu pojma prednosti prava, s obzirom na njegove dole iznete zaključke.
  8. Da bi ustanovio da li je očuvana pravedna ravnoteža između zahteva opšteg interesa zajednice i imperativa zaštite prava na poštovanje dobara podnosioca predstavke, Sud je pozvan da ispita da li rok koji je rumunskim vlastima potreban za povraćaj zemljišta ili za isplatu nadoknade podnosiocu predstavke nije za zainteresovanog predstavljao nesrazmerno i isuviše veliko opterećenje. Sud ponavlja da države raspolažu širokom maržom procene kada je reč o određivanju toga šta je u javnom interesu, naročito kada je reč o o usvajanju i primeni mera privredne reforme ili mera socijalne pravde (prethodno navedena presuda Ramadhi et 5 autres, st.79).
  9. U ovom slučaju, prošlo je više od osam godina otkako je doneta odluka o povraćaju 16,63 hektara zemlje podnosiocu predstavke, i više od šest godina od trenutka overe upisa njegovog potraživanja prema državi, a da on pritom nije uspeo da postigne izvršenje tih odluka niti i najmanju naknadu štete za zemljište i za kašnjenje u izvršenju. Postupivši na taj način, vlasti su sprečile podnosioca predstavke u uživanju imovine na koju ima pravo već nekoliko godina.
  10. Država je u svom opravdanju navela teškoće u vezi s organizacijom administrativnih organa koji su bili dužni da primene zakone o povraćaju. Međutim, Sud ističe da su teškoće organizacione prirode koje su imale vlasti nadležne za sprovođenje povraćaja posledica toga što je zakonskim putem dolazilo do nekoliko ponovljenih izmena mehanizma povraćaja. Sud je već ocenio da su te izmene bile nedelotvorne na praktičnom planu i da su stvarale stanje pravne nesigurnosti (vidi, među brojnim presudama protiv Rumunije, Străin et autres, br. 57001/00, st. 56, CEDH 2005–VII, od 21. jula 2005. godine; Paduaru prethodno navedeno, st. 98–99; Porteanu, br. 4596/03, st. 34, od 16. februara 2006. godine; Radu, br. 13309/03, st. 34, od 20. jula 2006. godine). Sud koristi ovu priliku da istakne da su tu nesigurnost javno otkrili razni rumunski sudovi, uključujući i Vrhovni sud (vidi gore stavove 48 i 49), koji su bez nekog trajnog uspeha pokušali da eliminišu „dvosmislenost neizvesnih pravnih situacija“ i da „sankcionišu nedostatak brižljivosti nadležnih organa vlasti“.
  11. Pošto Država nije istakla nijedan elemenat da bi opravdala zašto je odbila da ispoštuje pravo podnosioca predstavke, Sud ne nalazi nijedan razlog za odstupanje od analize koju je izvršio u prethodno navedenim predmetima. On samo može da konstatuje da prethodno navedena situacija potiče od prevelike normativne aktivnosti koja se naposletku pokazala kao potpuno neefikasna, kao što to prikazuju statistike koje su o tome objavljene (vidi stav 46 gore).
  12. Pod tim uslovima, čak i ukoliko bi se pretpostavilo da je Država mogla da dokaže da je mešanje u pravo podnosioca predstavke bilo predviđeno zakonom i bilo izvršeno u korist nekog javnog interesa, Sud smatra da je pravedna ravnoteža koju je trebalo očuvati između zaštite svojine podnosioca predstavke i zahteva od javnog interesa bila narušena i da je podnosilac predstavke bio izložen specijalnom i preteranom opterećenju. Na osnovu toga, zaključuje se da je došlo do kršenja člana 1 Protokola br. 1.

II. PRIMENA ČLANOVA 46 I 41 KONVENCIJE

A. Član 46 Konvencije

  1. Član 46 predviđa:

„1. Visoke strane ugovornice preuzimaju obavezu da se povinuju pravosnažnoj presudi Suda u svakom predmetu u kome su stranke.

2. Pravosnažna presuda Suda se dostavlja Komitetu ministara koji nadgleda njeno izvršenje.“

  1. Sud konstatuje da kršenje prava podnosioca predstavke, koje je zagarantovano članom 1 Protokola br. 1 potiče od problema velikih razmera koji je rezultat nefunkcionisanja rumunskog zakonodavstva i jedne administrativne prakse koja pogađa i još može u budućnosti pogoditi veliki broj osoba (vidi stav 46 gore). Neopravdana prepreka podnosiocu predstavke za uživanje „prava na poštovanje njegovih dobara“ nije rezultat nekog izolovanog incidenta niti se može pripisati posebnom obrtu događaja u njegovom predmetu; ona je rezultat jednog okvira, uspostavljenog zakonima, propisima i administracijom koji se pokazao kao neodgovarajući i koji je vlast uspostavila prema određenoj kategoriji građana, to jest korisnika mera o povraćaju imovine koju je nacionalizovala ili konfiskovala komunistička država.
  2. Postojanje tog problema i njegov sistemski karakter već su priznale rumunske vlasti, kao što je to potvrđeno u više odluka Kasacionog suda i u hitnoj uredbi Države, citiranim u ovoj presudi (stavovi 41 i 48 gore). Tako je, u svojoj presudi od 4. aprila 2006. godine, Kasacioni sud ukazao na nedostatak brižljivosti nadležnih organa u oblasti povraćaja i presudio da treba „što pre bude moguće otkloniti dvosmislenost nesigurnih pravnih situacija“. Sa svoje strane, država je podvukla postojeće teškoće u uvođenju u posed korisnika zakona o povraćaju i, više od toga, teškoće u poštovanju međunarodnih obaveza koje je Rumunija na sebe preuzela. Odobravajući ta mišljenja, Sud zaključuje da činjenice u ovom predmetu otkrivaju jednu manu u rumunskom pravnom poretku, usled koje je došlo i još uvek dolazi do povrede prava na uživanje imovine čitave jedne kategorije pojedinaca.
  3. Broj zahteva kod Suda, presude u kojima je zaključeno da je došlo do kršenja člana 1 Protokola br. 1 i, u pojedinim slučajevima, člana 6 Konvencije, kao i na hiljade predmeta koji se tiču povraćaja, podnetih NOPI i koji nisu obrađeni u razumnom roku, ukazuju na to da mehanizam koji je izabran da bi se ostvario povraćaj imovine koju je nacionalizovala ili konfiskovala komunistička država nije postavljen u skladu sa članom 1 Protokola br. 1. Naime, Sud je već, počevši od 28. oktobra 1999. godine, datuma presude u predmetu Brumărescu c. Roumanie [GC] (br. 28342/95, st. CEDH 1999–VII), doneo nekoliko desetina presuda u kojima je konstatovano da je došlo do kršenja člana 1 Protokola br. 1, usled toga što mehanizam povraćaja imovine korisnicima prava na povraćaj nepokretnosti nije funkcionisao u skladu sa pomenutim članom. Ponavljanje konstatovanih kršenja, praćeno ovom konstatacijom nefunkcionisanja mehanizma povraćaja koji se ovoga puta odnosi na korisnike prava na povraćaj zemljišta, ukazuje na to da je tu došlo do nagomilavanja propusta identične prirode koji odražavaju jedno trajno stanje, za koje još nije pronađeno rešenje i u kojem osobama koje podležu određenom sudu ne stoji na raspolaganju nikakav pravni lek u unutrašnjem pravu.
  4. Čak štaviše, više od stotinak zahteva koji su u toku pred Sudom i koje su podnele osobe na koje se odnose zakoni o povraćaju mogli bi u budućnosti dovesti do novih presuda u kojima se zaključuje da je došlo do kršenja Konvencije. Tu se ne radi samo o otežavajućoj okolnosti u vezi s odgovornošću države u odnosu na Konvenciju zbog neke situacije u prošlosti ili u sadašnjosti, već takođe i o ugrožavanju buduće efikasnosti mehanizma kontrole uspostavljenog Konvencijom, s obzirom na preopterećenje u radu koji ta situacija izaziva.
  5. U tom pogledu, Sud podseća na to da su se prema članu 46 Visoke strane ugovornice obavezale da će poštovati konačne presude Suda u sporovima u kojima su učestvovale, s tim što je Komitet ministara zadužen da kontroliše izvršenje tih presuda. Iz toga naročito proizilazi da u slučaju kada Sud konstatuje da je došlo do neke povrede, tužena država ima pravnu obavezu ne samo da zainteresovanim licima isplati dodeljene sume na ime pravednog zadovoljenja predviđenog u članu 41, nego i da odabere, pod kontrolom Komiteta ministara, opšte i/ili, u slučaju potrebe, individualne mere koje treba da usvoji u cilju zaustavljanja kršenja koje je Sud konstatovao i da otkloni njegove posledice onoliko koliko je to moguće. Tuženoj državi se ostavlja sloboda da, pod kontrolom Komiteta ministara, odabere sredstva koja će primeniti da bi izvršila svoju pravnu obavezu na osnovu člana 46 Konvencije (Scozzari et Giunta c. Italie [GC], br. 39221/98 i 41963/98, st. 249, CEDH 2000–VIII; prethodno citiran Broniowski, st. 192), uz poštovanje principa subsidijarnosti, da Sud ne bi bio primoran da ponovi svoju konstataciju o kršenju Konvencije u dugačkom nizu identičnih predmeta.
  6. Osim toga, iz Konvencije, a naročito iz njenog člana 1 proizilazi da se ratifikacijom Konvencije države ugovornice obavezuju da će postići kompatibilnost svog internog prava sa Konvencijom (Maestri c. Italie [GC], br. 39748/98, st. 47, CEDH 2004–I).
  7. Što se tiče mera koje su namenjene garanciji ostvarenja mehanizma koji je uspostavljen Konvencijom, Sud podseća na rezoluciju (Res(2004)3) i preporuku (Rec(2004)6) Komiteta ministara Saveta Evrope, koje su usvojene 12. maja 2004. godine (vidi stavove 50 i 51 gore).
  8. Iako u principu Sud nije nadležan da definiše kakve bi to trebalo da budu odgovarajuće popravne mere da bi tužena država izvršila svoje obaveze iz člana 46 Konvencije, u vezi sa situacijom strukturnog karaktera koju je konstatovao (vidi stav 71 gore), Sud primećuje da su opšte mere na nacionalnom nivou bez ikakve sumnje neophodne u smislu izvršenja ove presude.
  9. Da bi pomogao tuženoj državi da ispuni svoje obaveze na osnovu člana 46, Sud je pokušao da ukaže, na čisto indikativan način, na vrstu mera koje bi država Rumunija mogla da preduzme da bi okončala strukturnu situaciju koja je konstatovana u ovom slučaju. On smatra da tužena država mora, pre svega, bilo da ukine sve prepreke koje onemogućavaju efektivno vršenje prava mnogih osoba pogođenih situacijom koju je Sud ocenio kao suprotnu Konvenciji, kao što je to slučaj u predmetu podnosioca predstavke ili da, ukoliko to izostane, ponudi odgovarajuću nadoknadu. Tužena država mora dakle da garantuje odgovarajućim zakonskim i administrativnim merama stvarno i brzo ostvarenje prava na povraćaj, bilo da se radi o povraćaju u naturi ili o dodeli neke nadoknade, u skladu sa principima prava prvenstva i zakonitosti zaštite imovinskih prava navedenih u članu 1 Protokola br. 1, vodeći računa o principima koji su navedeni u sudskoj praksi Suda u oblasti naknade štete (prethodno navedena presuda Broniowski, st. 147–151, 176 i 186). Ti ciljevi bi mogli biti postignuti na primer dopunom postojećeg mehanizma povraćaja, u kojem je Sud istakao neke slabosti i hitnim uvođenjem pojednostavljenih i efikasnih postupaka, zasnovanih na koherentnim zakonskim merama i na merama drugih propisa, kojima bi mogla da se uspostavi pravična ravnoteža između različitih interesa koji su u igri.

B. Član 41 Konvencije

  1. U skladu s odredbama člana 41 Konvencije,

„Kada Sud utvrdi prekršaj Konvencije ili protokola uz nju, a unutrašnje pravo Visoke strane ugovornice u pitanju omogućava samo delimičnu odštetu, Sud će, ako je to potrebno, pružiti pravično zadovoljenje oštećenoj stranci.“

1. Šteta

  1. Naslednik podnosioca predstavke traži 190.000.000 evra (EUR) da bi nadoknadio gubitak svog imovinskog prava. Prema njegovoj proceni, taj iznos odgovara vrednosti terena koji nije vraćen, površine od 16,63 ha za koju nije obeštećen. Osim toga, on zahteva i da mu se isplati 75 000 000 EUR na ime izgubljene dobiti za period od preko deset godina u toku kojeg ni on ni njegov otac nisu mogli da ostvare dobit od svoje imovine. On takođe ističe da su problemi sa kojima se podnosilac predstavke suočavao tokom više godina da bi došao u posed dobra koji mu je pripadalo doprineli pogoršanju njegovog zdravstvenog stanja, pa prema tome i njegovoj smrti. On moli Sud da mu dodeli obeštećenje od 191 000 EUR na ime moralne štete koju je navodno pretrpeo usled osećanja nesigurnosti i frustracije, kao i zbog napetosti od koje su patili on i njegov otac zbog nemogućnosti da uživaju svoje imovinsko pravo. 
  2. Država je podnela izveštaj o veštačenju, obavljenom na osnovu informacija koje je dostavila opština Cătunele o cenama zemljišta namenjenih rudarskom korišćenju koja se nalaze u okrugu Gorj. Tako je teren podnosioca predstavke procenjen na 78.170 leja (RON), odnosno na 20.517 EUR. Država štaviše smatra da na osnovu sudske prakse Suda podnosilac predstavke ne može da traži naknadu štete na ime uskraćenog uživanja svog dobra. Najzad, ona ističe da, pošto je podnosilac predstavke umro, njegov sin nema pravo da se poziva na bilo kakvu moralnu štetu zbog toga što nije došlo do povraćaja zemlje.
  3. Sud podseća na to da presuda kojom je konstatovana neka povreda povlači za sobom obavezu tužene države da obustavi povredu i da ukloni njene posledice tako što će, onoliko koliko se može, vratiti stvari u stanje koje je postojalo pre povrede (Iatridis c. Grèce (pravično zadovoljenje) [GC], br. 31107/96, st. 32 CEDH 2000–XI). Ukoliko priroda povrede omogućava jednu restitutio in integrum, tužena država je dužna da je ostvari jer Sud nije ni nadležan niti ima praktične mogućnosti da to uradi sam. Nasuprot tome, ukoliko domaće pravo ne dopušta ili dopušta samo delimično otklanjanje posledica povrede, član 41 ovlašćuje Sud da oštećenoj strani dodeli, ukoliko do toga dođe, zadovoljenje koje bude smatrao odgovarajućim (Brumărescu c. Roumanie (pravično zadovoljenje) [GC], br. 28342/95, st. 20, CEDH 2000–I). U vršenju tog ovlašćenja, on raspolaže izvesnom slobodom; o tome svedoče pridev „pravičan“ i deo rečenice „ukoliko do toga dođe“. Među elementima koje je Sud uzeo u obzir kada je odlučivao u tom predmetu nalaze se materijalna šteta, to jest stvarno pretrpljeni gubici, kao direktna posledica navedene povrede, i moralna šteta, to jest nadoknada za stanje strepnje, neprijatnosti i nesigurnosti koje je proisteklo iz te povrede, kao i druge nematerijalne štete (vidi, između ostalog, Ernestina Zullo c. Italie, br. 64897/01, st. 25, od 10. novembra 2004. godine). Osim toga, tamo gde razni elementi koji sačinjavaju štetu nisu podesni za tačno izračunavanje, ili tamo gde je teško napraviti razliku između materijalne i moralne štete, Sud može biti naveden da ih ispita globalno (vidi Comingersoll c. Portugal [GC], br. 35382/97, st. 29, CEDH 2000–IV). 
  4. U ovom predmetu, s obzirom na prirodu konstatovane povrede, Sud smatra da je podnosilac predstavke pretrpeo znatnu materijalnu i moralnu štetu i da ta šteta nije dovoljno nadoknađena konstatacijama povrede.
  5. Sud smatra da bi povraćaj zemlje ili isplata naknade štete, osnažene odlukama od 5 aprila i 17 maja 2002. godine i utvrđene u skladu sa kriterijumima koje je postavilo rumunsko zakonodavstvo (stav 38 gore), stavila podnosioca predstavke, onoliko koliko je to moguće, u situaciju koja odgovara onoj u kojoj bi bio da zahtevi iz člana 1 Protokola br. 1 nisu bili prenebregnuti. Međutim, s obzirom na konstatacije u ovoj presudi, iz kojih proizilazi da sadašnji sistem povraćaja nije efikasan, Sud smatra da nema drugog izbora osim da dodeli iznos koji bi, po njemu, predstavljao definitivno i potpuno rešenje ovog imovinskog spora (vidi, između ostalog, prethodno citirani Ramadhi et 5 autres c. Albanie, st. 101).
  6. Na osnovu elemenata kojima raspolaže i odlučujući u skladu sa načelom pravičnosti, kao što to nalaže član 41 Konvencije, Sud dodeljuje podnosiocu predstavke sumu od 115.000 EUR, za sve pretrpljene štete zajedno.

2. Sudski i ostali troškovi

  1. Podnosilac predstavke nije tražio nikakvu nadoknadu za sudske i ostale troškove pred domaćim vlastima ni pred Sudom.

3. Zatezne kamate

  1. Sud smatra da je prigodno da se zatezne kamate prilagode kamatnoj stopi olakšica za marginalni zajam Evropske centralne banke, uvećanoj za tri procenta.

 

IZ OVIH RAZLOGA, SUD JEDNOGLASNO

  1. Proglašava da je predstavka prihvatljiva;

  2. Odlučuje da je došlo do povrede člana 1 Protokola br. 1 Konvencije;

  3. Odlučuje:

a)      da je tužena država, u skladu sa članom 44 stav 2 Konvencije, duž-na da plati podnosiocu predstavke 115.000 EUR (stopetnaest hiljada evra), koji treba da budu konvertovani u rumunske leje, u roku od tri meseca, računajući od dana kada presuda bude postala konačna, za ukupnu pretrpljenu štetu, uz svaki dodatni iznos koji bi mogao biti dužan za porez;

b)     da će od isteka pomenutog roka, pa sve do isplate, taj iznos biti uvećavan za prostu kamatu po stopi jednakoj onoj koja se primenjuje na olakšice za marginalni zajam Evropske centralne banke u toku tog perioda, uvećanoj za tri procenta;

4. Odbacuje zahtev za pravično zadovoljenje u većem iznosu.

Sačinjeno na francuskom jeziku i dostavljeno u pisanoj formi 9. decembra 2008. godine, u skladu s članom 77 stavovi 2 i 3 Poslovnika Suda.

      Santjago Kesada

Hosep Kasadeval

             Sekretar

Predsednik

 


_________________________________________
Prevod presude preuzet sa https://vk.sud.rs/

 

Nema povezane prakse za ovu presudu.
Sažmi komentare

Komentari

Relevantni komentari iz drugih presuda

Član 41 | DIC | Pogosjan i Bagdasarjan protiv Jermenije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3033/2019 od 05.09.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3017/18 od 08.02.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1. 65/17 od 18.04.2018. godine, stavom prvim izreke, tužena je obavezana da tužiocu naknadi štetu koja je izazvana povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Vranju I 1022/09 u iznosu od 69.702,00 dinara, na ime troškova parničnog postupka u iznosu od 27.376,00 dinara i na ime troškova izvršnog postupka u iznosu od 19.600,00 dinara, pripadajućom kamatom. Stavom drugim izreke tužena je obavezana da tužiocu naknadi troškove parničnog postupka u iznosu od 30.000,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti presude do isplate.
Presudom Višeg suda u Vranju Gž 3017/18 od 08.02.2019. godine, stavom prvim izreke potvrđena je prvostepena presuda u delu u kom je odlučeno o glavnoj stvari, dok je preinačena odluka o troškovima parničnog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 41 | DIC | Pogosjan i Bagdasarjan protiv Jermenije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 627/2020 od 07.02.2020. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija predlagača izjavlјena protiv rešenja Višeg suda u Leskovcu Ržg 216/19 od 22.11.2019. godine.

Rešenjem Višeg suda u Leskovcu Ržg 216/19 od 22.11.2019. godine, odbijena je žalba punomoćnika predlagača izjavlјena protiv rešenja Osnovnog suda u Leskovcu R4 I 109/19 od 09.09.2019. godine, kojim je odbijen prigovor predlagača za ubrzanje postupka, zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku u predmetu tog suda I 7838/10, kao neosnovan.
Protiv navedenog rešenja, predlagač je blagovremeno izjavila reviziju zbog bitne povrede odredaba parničnog postupka, pogrešnog i nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja i pogrešne primene materijalnog prava, s tim što je predložila da se revizija smatra izuzetno dozvolјenom, u skladu sa odredbom član 404. ZPP.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 41 | DIC | Stojanović protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3050/2019 od 18.09.2019. godine godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 1751/18 od 13.11.2018. godine i odbija kao neosnovan zahtev tužioca za naknadu troškova odgovora na reviziju.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 22/17 od 09.02.2018. godine, obavezana je tužena da tužiocu plati na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog suda u Vranju
I br. 1012/09 (ranije I. br. 850/05) iznose sa zateznom kamatom od dospeća pa do isplate bliže navedene u izreci pod 1. Tužana je obavezana da tužiocu na ime troškova parničnog postupka plati iznos od 24.000,00 dinara.
Viši sud u Vranju je presudom Gž 1751/18 od 13.11.2018. godine odbio kao neosnovanu žalbu tužene i potvrdio presudu Osnovnog suda u Vranju Prr1 22/17 od 09.02.2018. godine. Odbijen je zahtev tužene za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član P1-1 | DIC | Ališić i drugi protiv Bosne i Hecegovine, Hrvatske, Srbije, Slovenije i Bivše Jugoslovenske Republike Makedonije
U rešenju broj Rž St 818/21 20.04.2021. Privredni apelacioni sud doneo je odluku da usvoji žalbu predlagača AA i preinači rešenje Privrednog suda u Beogradu R4 St 37/2021 od 11.02.2021. godine, kojim je odbijen prigovor predlagača da se utvrdi da je u stečajnom postupku, koji se vodi pred Privrednim sudom u Beogradu pod posl. br. St 118/20 (St 57/10), povređeno pravo na suđenje u razumnom roku.

Stečajni dužnik je podneo dve prijave potraživanja u likvidacionom postupku poslovne jedinice „Beogradske banke“ BB IBU Nicosia, Cyprus, i to prijavu St 818/21 potraživanja po osnovu otkupa jugoslovenskih refinansiranih dugova u nominalnom iznosu od 7.838.286,73 USD i zajedničku prijavu potraživanja sa Univerzitetom Beograd po osnovu deponovanih sredstava japanske institucije Fonda Sasakawa.

Po predstavci broj 60642/08 u predmetu Ališić i drugi doneta je presuda Evropskog suda za lјudska prava kojom je Republici Srbiji naloženo da preduzme sve mere, uklјučujući i zakonske izmene, kako bi štediše bivših republika SFRJ mogle da povrate staru deviznu štednju pod istim uslovima kao i građani Republike Srbije. Privredni apelacioni sud je u svom rešenju naveo ovu presudu Evropskog suda.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član P1-1 | Bojan Ikić | Bibić protiv Hrvatske
U presudi Upravnog suda br. 12 U 16603/19 od 3.3.2020. godine, kojom se tužba uvažava i poništava rešenje Poverenika za informacije od javnog značaja, tužilac se poziva upravo na ovu odluku. Tužilac je osporio zakonitost rešenja tuženog organa i to u delu kojim je odbijen zahtev za naknadu troškova sastava žalbe povodom koje je doneto osporeno rešenje.\r\n\r\nPresuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse na ovde
Član P1-1 | DIC | Blečić protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa presudom Gž 1016/2017 od 04.09.2019. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kao neosnovana žalba tužilaca i potvrđuje presuda Višeg suda u Beogradu P 132/14 od 04.10.2016. kojom je odbijen tužbeni zahtev tužioca AA kojim je tražio da se obaveže tužena Republika Srbija da mu kao rehabilitaciono obeštećenje isplati određene iznose na ime obavlјenog a neisplaćenog rada u redovno radno vreme, izgublјene zarade – plate za vreme nezaposlenosti po prestanku lišenja slobode, razlike u visini plate pre i posle štetnog događaja i drugih troškova, kao i novčane naknade za duševni bol.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Blečić protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa presudom Gž 2285/19 od 19.09.2019. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbijaju kao neosnovane žalbe tuženih BB1 i BB2 i tužioca i potvrđuje presuda Drugog osnovnog suda u Beogradu P 5682/17 od 30.11.2018. godine, ukida se odluka o troškovima postupka iz petog stava predmetne presude i odbacuje se kao nedozvolјena žalba tužene BB pomenute presude. Pomenutom presudom dozvolјeno je preinačenje tužbe iz podnesla tužioca, usvojen je tužbeni zahtev tužioca i obavezane tužene BB1 i BB2 da tužiocu predaju u sudržavinu porodičnu stambenu zgradu aa, a kao neosnova odbijen tužbeni zahetv tužioca u delu u kome traži iselјenje tužene BB iz porodične stambene zgrade.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Grudić protiv Srbije
Presuda je povezana sa više presuda Upravnog suda kojima se poništavaju rešenja Republičkog Fonda za penzijsko i invalidsko osiguranje, i predmeti vraćaju na ponovno odlučivanje.\r\nU predmetu II-2 U. 10340/19, od 29.9.2022. godine, žalba je izjavljena protiv rešenja Fonda PIO, službe Direkcije u Prištini, kojim je odbijen njegov zahtev za uspostavljanje isplate invalidske penzije. U tužbi podnetoj Upravnom sudu 25.06.2019. godine, tužilac osporava zakonitost rešenja tuženog organa, zbog povrede pravila postupka, nepotpuno i netačno utvrđenog činjeničnog stanja, kao i zbog pogrešne primene materijalnog prava. Između ostalog ukazuje na presudu Evropskog suda za lјudska prava – Grudić protiv Srbije, predstavka br. 31925/08 od 17.04.2012. godine, da mu je penzija koju je uredno primao bez ikakvog zakonskog osnova i bez donošenja odluke obustavlјena. Sa ovih i ostalih razloga bliže nevedenim u tužbi predlaže da Sud uvaži tužbu, poništi osporeno rešenje i dozvoli tužiocu uspostavlјanje isplate penzije ili da predmet vrati tuženom organu na ponovno odlučivanje.\r\nPresuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Grudić protiv Srbije
Presuda se navodi u presudi Gž 2695/2019 od 04.04.2019. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kžalba tuženog i potvrđuje presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu P 8696/2016 od 12.03.2018. godine, ispravlјena rešenjem istog suda P 8696/2016 od 04.02.2019. godine, u prvom i drugom stavu izreke, presuda preinačuje u delu trećeg stava izreke tako što se obavezuje tuženi da tužiocu, na ime naknade štete zbog manje isplaćene penzije, isplati za mart mesec 2013. sa zakonskom zateznom kamatom dok se u prostalom delu stava trećeg izreke i stavu četvrtom odbija i potvrđuje navedena presuda.

Neosnovano se žalbom tužioca osporava ocena prigovora zastarelosti s pozivom na praksu Evropskog suda za lјudska prava i zauzeti stav u predmetu istog činjeničnog i pravnog osnova, Grudić protiv Srbije (presuda od 17.04.2012. godine), da zbog povrede neotuđivog prava na imovinu zagarantovanog Evropskom konvencijom o zaštiti lјudskih prava i osnovnih sloboda, podnosioci prestavke imaju pravo na sve iznose neprimlјene penzije od 1999. godine, dakle, bez obzira na zastarelost. Naime pitanje trogodišnjeg roka zastarelosti iz člana 376. ZOO nije postavlјeno u predmetu Grudić, a reč je o zakonskom roku zastarelosti čije postojanje samo po sebi nije nesaglasno sa Konvencijom i Protokolom uz nju, jer je reč o roku koji teži legitimnom cilјu, obezbeđenju pravne sigurnosti, a koji se, u odsustvu dokaza, ne može smatrati proizvolјno primenjivanim od strane sudova, niti da bi ovaj rok mogao biti neproporcionalno kratak prema posebnim okolnostima slučaja nezakonite obustave isplate penzija kao stečenog prava (presuda Evropskog suda za lјudska prava, predmet Zarif Skenderi i drugi protiv Srbije, Predstavka broj 15090/08, presuda od 04. jula 2017. godine, stav 97 i 100)

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Grudić protiv Srbije
Presuda se navodi u presudi Gž 4378/2018 od 04.07. 2018. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kao neosnovana žalba tužilјe AA u parnici protiv Republičkog fonda za penzijsko i invalidsko osiguranje i potvrđuje presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu P broj 2370/15 od 07.03.2018. godine u stavu trećem izreke presude, dok se presuda u u stavu drugom i četvrtom izreke ukida i predmet u tom delu vraća prvostepenom sudu na ponovno suđenje.

Prema utvrđenom činjeničnom stanju, rešenjem tuženog RF PIO Filijala Peć od 27.10.1993. godine, tužilјi je priznato pravo na najniži iznos porodične penzije počev od 01.06.1992. godine. Tužilјi je penzija isplaćivana do 01.07.1999. godine, nakon čega joj tuženi više ne isplaćuje penziju. Nalazom i mišlјenjem sudskog veštaka je utvrđen ukupan iznos neisplaćenih penzija za period od 01. juna 1999. godine do penzije za mart 2017. godine u punom mesečnom iznosu bez umanjenja, jer podataka o eventualno izvršenim isplatama penzije tužilјi u spornom periodu od 01.06.1999. godine zaklјučno sa penzijom za mart 2017. godine u spisu nema. Na osnovu ovako utvrđenog činjeničnog stanja prvostepeni sud je, ceneći istaknuti prigovor zastarelosti potraživanja, pravilno zaklјučio da je zahtev tužilјe za isplatu penzija za period počev od juna 1999. godine zaklјučno sa decembrom 2011. godine zastareo. Ovo stoga što je isplata penzija tužilјi uskraćena protivno odredbama Zakona o penzijskom i invalidskom osiguranju, pa je tako tuženi naneo štetu za koju odgovara u smislu člana 172 Zakona o obligacionim odnosima. Naknada tako prouzrokovane štete zastareva sukcesivno tako da od dospelosti svakog mesečnog obroka penzije teče subjektivni rok zastarelosti potraživanja propisan odredbom člana 376 Zakona o obligacionim odnosima. Kako je tužba podneta dana 13.02.2015. godine, to su zastarela sva potraživanja neisplaćenih penzija tužilјe zaklјučno sa isplatom penzija za mesec decembar 2011. godine, zbog čega je u ovom delu zahtev tužilјe neosnovan, kako je to pravilno prvostepeni sud našao.

Prilikom odlučivanja prvostepeni sud je imao u vidu i pravno shvatanje izraženo u presudi Evropskog suda za lјudska prava u predmetu Grudić protiv Republike Srbije predstavka broj 3192/08 od 17.04.2012. godine, stav 2 tačka 77 do 83, ali da se navedenom presudom ESLjP kojom se nalaže državi rešenja tzv. “Kosovskih penzija” ne suspenduje primena pravila o zastarelosti potraživanja (rešenje VKS Rev. 862/15 od 24.02.2016. godine sentenca utvrđena na sednici Građanskog odelјenja 31.05.2016. godine).Ovo stoga što je trogodišnji rok zastarelosti pitanje koje nije postavlјeno u predmetu Grudić protiv Srbije, a navedeni rok je predviđen članom 376 ZOO i kao takav zakonit, a teži i legitimnom cilјu obezbeđenja pravne sigurnosti i zaštiti potencijalnih tuženih od zastarelosti potraživanja, koja bi mogla teško da se izvrše.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Grudić protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 5528/2018 od 12.07.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužioca izjavlјena protiv presude Apelacionog suda u Beogradu Gž 2720/18 od 05.09.2018. godine.

Presudom Prvog osnovnog suda u Beogradu P 8836/14 od 06.02.2018. godine, stavom prvim izreke, odbijen je kao neosnovan prigovor apsolutne nenadležnosti suda. Stavom drugim izreke, dozvolјeno je preinačenje tužbe kao u podnesku od 14.03.2016. godine. Stavom trećim izreke, delimično je usvojen tužbeni zahtev tužioca i obavezan tuženi da mu na ime neisplaćenih penzija, za period od 01.04.2011. godine do 31.01.2016. godine, isplati iznos od 540.765,43 dinara i to pojedinačne mesečne iznose sa zakonskom zateznom kamatom počev od dospelosti svakog iznosa pa do isplate, sve bliže navedeno u tom stavu izreke. Stavom četvrtim izreke, odbijen je kao neosnovan tužbeni zahtev tužioca kojim je tražio da se obaveže tuženi da mu na ime neisplaćenih mesečnih iznosa pripadajuće penzije, za period od 01.04.2011. godine do 31.01.2016. godine, isplati pojedinačne mesečne iznose razlike od iznosa dosuđenih stavom trećim izreke do traženih iznosa, sa zakonskom zateznom kamatom od dospelosti svakog iznosa razlike, pa do isplate, sve bliže navedeno u tom stavu izreke. Stavom petim izreke, odbijen je kao neosnovan tužbeni zahtev tužioca kojim je tražio da se obaveže tuženi da mu na ime neisplaćenih mesečnih iznosa pripadajuće penzije, za period od 15.07.1998. godine do 31.03.2011. godine, isplati pojedinačne mesečne iznose, sa zakonskom zateznom kamatom od dospelosti svakog iznosa do isplate, sve bliže navedeno u tom stavu izreke. Stavom šestim izreke, obavezan je tuženi da tužiocu na ime naknade troškova parničnog postupka isplati iznos od 245.164,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od dana izvršnosti do isplate. Stavom sedmim izreke, odbijen je zahtev tužioca za isplatu zakonske zatezne kamate na dosuđeni iznos troškova postupka počev od dana presuđenja do izvršnosti.

Presudom Apelacionog suda u Beogradu Gž 2720/18 od 05.09.2018. godine, stavom prvim izreke, odbijene su kao neosnovane žalbe parničnih stranaka i potvrđena presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu P 8836/14 od 06.02.2018. godine, u stavovima prvom, trećem, četvrtom i petom izreke. Stavom drugim izreke, preinačeno je rešenje o troškovima postupka sadržano u stavu šestom i sedmom izreke prvostepene presude. Stavom trećim izreke, odbijen je zahtev tužioca za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Kin-Stib i Majkić protiv Srbije
U presudi broj Pž 8224/16 od 20.06.2018. godine Privredni apelacioni sud doneo je odluku da se nastavlјa postupak u ovoj pravnoj stvari, prekinut rešenjem ovog suda Pž 7254/15 od 03.11.2016. godine, odbija žalba trećetuženog kao neosnovana i potvrđuju rešenja sadržana u stavu I i II izreke presude Privrednog suda u Beogradu 48 P 42/14 od 08.05.2015. godine, koja se preinačava u stavu 3 tako da se odbija zahtev tužioca „KIN STIB" S.p.r.l. 555 AV Caisse d Epagne, Kinshasa, DR Kongo kojim je tražio da se utvrdi da pravo tužioca da za obavlјanje dedelatnosti priređivanja igara na sreću koristi prostorije Hotela „Kontinental“ u Beogradu u roku od pet godina od dana otvaranja igračnice, koje je pravnosnažno utvrđeno Odlukom Spolјnotrgovinske arbitraže pri Privrednoj komori Jugoslavije broj T-9/95 od 10.04.1996. godine, kao imovinsko pravo, postoji i posle zaklјučenja Ugovora o prodaji Hotela „Kontinental" u Beogradu od 29.04.2008. godine, overenog u Prvom opštinskim sudu u Beogradu pod Ov. br. 2221/08 od 29.04.2008. godine, a što su drugotuženi i trećetuženi dužni da priznaju i da trpe.

Presudom Evropskog suda za lјudska prava u Strazburu od 30.03.2010. godine, donete u predmetu ovde tužioca i gospodina AA, kao podnosilaca predstavke, protiv Republike Srbije, utvrđeno da je došlo do povrede čl.1. Protokola broj 1 u vezi sa delimičnim neizvršenjem arbitražne odluke-Odluke Spolјnotrgovinske Arbitraže i Rešenja o izvršenju TS 1914/96 od 07.06.2006. godine, dok je preostali deo predstavke proglašen nedopuštenim.

Presudom Evropskog suda za lјudska u predmetu Preduzeće „KIN STIB" i AA protiv Srbije od 20.04.2010. godine, koja je doneta po predstavci broj 12312/05 i koja je postala pravnosnažna dana 04.10.2011. godine utvrđeno da nije moguće izvršenje arbitražne odluke u delu kojim je obavezan drugotuženi da tužiocu dozvoli da predmetni kazino vrati u posed i da delotvorno obavlјa posao u periodu od 5 godina, odnosno pravo tužioca na uvođenje u posed, kao i na naknadu svih vidova štete, već je pravnosnažno odlučivano u postupku pred Evropskim sudom za lјudska prava i da je u pitanju presuđena stvar, a da je na osnovu člana 36 Zakona o igrama na sreću, tužiocu onemogućeno uvođenje u posed kazina u hotelu Kontinental ističući da tužilac nije dokazao da su ga tuženi drugog i trećeg reda lišili zakonite državine kazina Hotel Kontinental. Drugotuženi je osporio zahtev tužioca ističući prigovor nedostatka pasivne legitimacije, jer nije potpisnik ugovora o prodaji metodom javnog tendera, dok je trećetuženi takođe osporio zahtev tužioca u celini ističući da se nikada nijedna obaveza u bilo kom postupku koji je označen nije ticala trećetuženog i da trećetuženom arbitraža nije nametala nikakve obaveze, niti je trećetuženi univerzalni sukcesor ili pravni sledbenik drugotuženog koji još uvek postoji kao pravno lice, te da trećetuženi nije kupio privredno društvo drugotuženog, već samo njegovu imovinu, za iznos koji je uplaćen u korist drugotuženog. Kod tako utvrđenog činjeničnog stanja, prvostepeni sud je pravilno primenio Zakon o parničnom postupku, kada je dozvolio preinačenje tužbe rešenjem od 27.03.2015. godine.

U presudi se navodi da u odnosu na istaknuti prigovor presuđene stvari, takođe pravilno je prvostepeni sud primenio Zakon o parničnom postupku kada je isti odbio. Ovo stoga što je Odlukom Evropskog suda za lјudska prava u Strazburu od 30.03.2010. godine, u postupku tužioca i gospodina AA protiv Republike Srbije, utvrđeno je da je došlo do povrede prava tužioca i to delimičnim neizvršenjem Odluke Spolјnotrgovinske Arbitraže i Rešenja o izvršenju TS u Beogradu 1914/96 od 07.06.2006. godine. Navedenom Odlukom Evropskog suda nije odlučivano da li pravo tužioca iz navedenog izvršnog postupka postoji i nakon zaklјučenja Ugovora o prodaji između tuženih, kao ni da li je sa drugotuženog kao prodavca na trećetuženog kao kupca, prešla i obaveza da tužilac ostvari svoje imovinsko pravo utvrđeno pravnosnažnom Odlukom Spolјnotrgovinske arbitraže pri Privrednoj komori Jugoslavije broj T9/95 od 10.04.1996. godine, a što predstavlјa predmet spora u ovom postupku. Pravilno prvostepeni sud zaklјučuje da Evropski sud za lјudska prava nije rešavao pravni odnos između ovde tužioca i tuženih, pa stoga istaknuti prigovor presuđene stvari od strane prvotuženog, u smislu odredbi čl. 359. ZPP, nije osnovan.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Kostić protiv Srbije
Presuda se poziva u tužbi koju je tužilac podneo Upravnom sudu, a koja je odbijena presudom Upravnog suda 1U 1821/11 od 20.09.2013. godine. \r\nPredmet se tiče zaključka građevinskog inspektora Opštinske uprave Stari grad.\r\nPresuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse na ovde
Član P1-1 | DIC | Lavrenchov protiv Češke
Presuda je povezana sa rešenjem Rž g 1/2017 od 27. 02. 2017., Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se žalba predlagača odbija kao neosnovana i potvrđuje rešenje Višeg suda u Novom Sadu R4p.21/2016 od 23.02.2016. godine, koje se odnosi na spor čiji je predmet zahtev za iselјenje i zahtev za naknadu štete.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Lavrenchov protiv Češke
Presuda je povezana sa rešenjem R4r-16/16 od 20.07.2016., Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija prigovor predlagača da se utvrdi da mu je povređeno pravo na suđenje u razumnom roku Osnovnog suda u Novom Sadu posl. br. P1.2213/2014 i Apelacionog suda u Novom Sadu posl. br. Gž1.2548/15 i da se naloži sudiji izvestiocu da prouči predmet, iznese isti na sednicu veća, a veću da donese odluku po žalbi predlagača u tom sporu. Inicijalni predmet se odnosi na radni spor vođen pred Osnovnim sudom u Novom Sadu, posl. br. P1 2213/2014

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Lavrenchov protiv Češke
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 72/15 od 23.06.2015., Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je predlagaču S. B. iz R., povređeno prava na suđenje u razumnom roku, u postupku pred Osnovnim sudom u Rumi 2P.627/14 (ranije oznake P.163/10 Osnovnog suda u Sremskoj Mitrovici Sudska jedinica u Rumi).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Lelas protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa presudom Rev 530/2019 od 28.02.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojom se kao neosnovana odbija revizija tužene izjavlјena protiv presude Apelacionog suda u Nišu Gž 2063/18 od 23.05.2018. godine.

Presudom Višeg suda u Vranju P 2845/16 od 15.01.2018. godine, stavom prvim izreke, utvrđeno da je zaklјučkom Vlade Republike Srbije broj 401-161/2008-1 od 17.01.2008. godine povređeno načelo jednakih prava i obaveza, čime je izvršena diskriminacija na osnovu mesta prebivališta tužioca kao ratnog vojnog rezerviste sa teritorije opštine koja nije navedena u označenom zaklјučku Vlade Republike Srbije od 17.01.2008. godine. Stavom drugim izreke, utvrđeno je da je tužba tužioca povučena u delu koji se odnosi na potraživanje po osnovu naknade nematerijalne štete. Stavom trećim izreke, obavezana je tužena da tužiocu na ime troškova parničnog postupka isplati iznos od 45.800,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti presude do isplate.
Presudom Apelacionog suda u Nišu Gž 2063/18 od 23.05.2018. godine odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena prvostepena presuda u stavovima prvom i trećem izreke.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član P1-1 | DIC | Lelas protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Gž1 6847/2012 od 03.04.2013. godine, Apelacionog suda u Beogradu, kojim se ukida presuda Osnovnog suda u Smederevu P1.br.664/11 od 02.10.2012. godine, u stavu petom izreke i predmet u tom delu vraća istom sudu na ponovno suđenje.

Presudom Osnovnog suda u Smederevu P1.br.664/11 od 02.10.2012. godine, stavom prvim izreke, obavezan je tuženi da plati tužiocu razliku zarade za april, maj, jun 2008. godine sa pripadajućom zakonskom zateznom kamatom na pojedinačne mesečne iznose kao u stavu prvom izreke, dok je stavom drugim izreke obavezana tužena da tužiocu plati na ime neisplaćenog regresa za 2008. godinu iznos od 10.000,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od 01.01.2009. godine do isplate, na ime neisplaćenog regresa za 2009. godinu iznos od 10.000,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od 01.01.2010. godine do isplate. Stavom trećim izreke obavezan je tuženi da plati tužiocu neisplaćenu zaradu za januar, februar, mart i april 2011. godine u iznosima i sa zakonskom zateznom kamatom na pojedinačne mesečne iznose kao u stavu trećem izreke. Stavom četvrtim izreke obavezan je tuženi da plati tužiocu dnevnicu u iznosu od 3.932,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od 10.01.2009. godine do isplate. Stavom petim izreke odbijen je kao neosnovan tužbeni zahtev tužioca da se obaveže tuženi da plati tužiocu na ime neisplaćenog regresa za 2006. godinu iznos od 6.000,00 dinara i na ime neisplaćenog regresa za 2007. godinu iznos od 10.000,00 dinara. Stavom šestim izreke obavezan je tuženi da plati tužiocu na ime troškova parničnog postupka iznos od 74.852,00 dinara. Prvostepeni sud je odbio tužbeni zahtev za regres za 2006 i 2007 godinu jer sporazum iz 2009 godine ne govori o regresu, pa je potraživanje zastarelo.

Protiv ove presude, u stavu petom izreke, žalbu je blagovremeno izjavio tužilac zbog bitnih povreda odredaba parničnog postupka, pogrešno i nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja i pogrešne primene materijalnog prava.

Imajući u vidu napred utvrđeno činjenično stanje prvostepeni sud je zaklјučio da tužbeni zahtev tužioca neosnovan u delu da se obaveže tuženi da plati tužiocu na ime neisplaćenog regresa za 2006. godinu iznos od 6.000,00 dinara i na ime neisplaćenog regresa za 2007. godinu iznos od 10.000,00 dinara neosnovan, jer je potraživanje tužioca u ovom delu zastarelo i isto nije obuhvaćeno sporazumom od 09.04.2009. godine. Žalba ukazuje da je zastupnik tuženog svojim obećanjem doveo do prolongiranja podnošenja tužbe. Za slučaj da je tužiocu zastupnik saopštio da će mu regres za 2006. i 2007. godinu biti isplaćen, tada bi se on pouzdao u dobroj veri u izjavu zastupnika, pa to ne bi moglo ostati bez uticaja na prekid zastarelosti, odnosno na odricanje od zastarelosti ako je rok istekao (presuda Evropskog suda za lјudska prava Lelas protiv Hrvatske).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član P1-1 | DIC | Milosav Ilić protiv Srbije
Ova Odluka Evropskog suda veoma je važna s obzirom na veliki broj predstavki koje se odnose na devizne depozite položene kod Dafiment banke.

Evropski sud za lјudska prava je smatrao u skladu sa ranije donetom presudom Molnar Gabor protiv Srbije, da je predmetno zakonodavstvo (Zakon o izmirenju obaveza po osnovu devizne štednje građana, Sl. list SRJ br. 59/98, 44/99 i 53/01; Zakon o regulisanju javnog duga Savezne Republike Jugoslavije po osnovu devizne štednje građana, Sl. list SRJ br. 36/02 i Zakon o regulisanju javnog duga Savezne Republike Jugoslavije po ugovorima o deviznim depozitima građana oročenim kod Dafiment banke AD, Beograd, u likvidaciji......, Sl. list SRJ br. 36/02) kojim se ograničava mogućnost isplate položenih deviznih sredstava, u skladu sa članom 1. Protokola br. 1. odnosno da je postojao zakonit cilј kome je država težila, te da su preduzete mere bile u skladu sa ekonomskom situacijom, velikim brojem štediša i potrebom da se očuva likvidnost države.

Sud je cenio i činjenicu da je podnosilac predstavke preuzeo i određeni rizik time što je zaklјučio ugovor o štednji koji predviđa očigledno visoke kamate, te da se moglo očekivati da se ceo sistem uruši i onemogući mu da dobije uložena sredstva kao i inicijalno ugovorenu kamatu.

U pogledu Srpsko-moravske banke i nemogućnosti podnosioca predstavke da izvrši pravosnažnu presudu donetu 1994. godine, glavni argument države je bio da je predstavka nedopuštena ratione temporis imajući u vidu da su se sve relevantne činjenice desile mnogo pre stupanja Konvencije na snagu u odnosu na tuženu državu. Iako je Sud u mnogo presuda ranije donetih (npr. Aćimović protiv Hrvatske, Blečić protiv Hrvatske) smatrao potrebnim da razmotri argumentaciju koja se odnosi na vremensku nadležnost Suda, u predmetnom slučaju je zaklјučio da „čak i ako se pretpostavi da su pritužbe podnosioca predstavke dopuštene ratione temporis, Sud smatra da su u svakom slučaju nedopuštene ratione personae“s obzirom da predmetna Srpsko-moravska banka nikada nije bila „ovlašćena banka“ niti su ikada sredstva položena kod nje konvertovana u javni dug.
Član P1-1 | DIC | MLADOST TURIST A.D. protiv Hrvatske
Rešenjem broj PŽ 6086/19 21.11.2019. godine Privredni apelacioni sud ukinuo je rešenje Privrednog suda u Somboru P Br. 169/18 od 03.10.2019.godine i predmet vratio prvostepenom sudu na dalјi postupak i odlučivanje.

Protiv navedenog rešenja, žalbu je blagovremeno izjavio tuženi –protivtužilac zbog bitne povrede odredaba parničnog postupka i pogrešne primene materijalnog prava, ukazujući na stav Vrhovnog suda Srbije iz 2004. godine, prema kome se Aneks G - Sporazuma o sukcesiji treba direktno primeniti, kao sastavni deo pravnog sistema Republike Srbije, a što je potvrđeno i u odluci Privrednog apelacionog suda PŽ Br. 4222/12 od 03.03.2016. godine. Zaklјučenje bilateralnog sporazuma u skladu sa Aneksom G - Sporazuma o sukcesiji nije neophodno. Takođe ni odluka Evropskog suda za lјudska prava, doneta po prestavci Privrednog društva „MLADOST TURIST“ AD, ne može biti razlog za prekid postupka. U smislu žalbenih navoda, predloženo je da se pobijano rešenje ukine i predmet vrati na ponovni postupak.

Prvostepeni sud, polazeći od Zakona o potvrđivanju Sporazuma o pitanjima sukcesiji, člana 2. Priloga - G Sporazuma i člana 4. istog akta, zaklјučuje da ima mesta prekidu obe parnice. Kako takav ili sličan sporazum do sada nije zaklјučen između država sukcesora, odnosno Republike Hrvatske i Republike Srbije, prvostepeni sud dalјe zaklјučuje da bez zaklјučenja dodatnog sporazuma koji bi konkretizovao njegove odredbe je bilo nužno prekinuti postupak, dok države sukcesori ne postupe u skladu sa članom 4. Priloga G - Sporazuma o pitanjima sukcesije. Na takav stav navodi prvostepeni sud da ukazuje i odluka Evropskog suda za lјudska prava od 30.01.2018. godine, doneta po zahtevu br. 73035/14 koji je uputio „MLADOST TURIST“ AD protiv Republike Hrvatske, a u kojoj Evropski sud za lјudska prava podržava stav Republike Hrvatske o nemogućnosti neposredne primene Sporazuma o pitanjima sukcesije, bez zaklјučenja bilateralnog sporazuma ili drugih mera radi implementacije sporazuma, koji bi omogućio primenu člana 2. Aneksa G - Sporazuma o pitanjima sukcesije. Prvostepeni sud se u pobijanoj odluci poziva na odluku Evropskog suda za lјudska prava od 30.01.2018. godine, po predstavci „MLADOST TURIST“ AD protiv Republike Hrvatske, te s tim u vezi treba istaći da je nakon donošenja navedene presude Evropskog suda za lјudska prava, došlo do promene sudske prakse u Republici Srbiji.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | MLADOST TURIST A.D. protiv Hrvatske
Presudom broj PŽ 6322/18 od 12.12.2018. godine Privredni apelacioni sud odbio je kao neosnovane žalbe tužioca i potvrtio presudau Privrednog suda u Beogradu P 6123/16 od 24.09.2018. godine, ispravlјenu rešenjem P 6123/16 od 24.10.2018. godine i dopunskim rešenjem istog suda P 6123/16 od 14.11.2018. godine.

U svojoj presudi Privredni apelacioni sud se poziva na odluku Evropskog suda za lјudska prava "Mladost turist" protiv Hrvatske.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | MLADOST TURIST A.D. protiv Hrvatske
Presudom broj GŽ-1265/20 od 27.05.2021. godine Apelacioni sud u Kragujevcu odbio je kao neosnovanu žalbu tuženog Stečajna masa „ĐĐ“ DD … i potvrdio presudu Osnovnog suda u Čačku 1P.br.1356/18 od 16.12.2019. godine

U svojoj presudi Apelacioni sud u Kragujevcu se poziva na odluku Evropskog suda za lјudska prava "Mladost turist" protiv Hrvatske.

Presuda je dostupna na javnoj stranici Apelacionog suda u Kragujevcu ovde
Član P1-1 | DIC | Nešić protiv Crne Gore
Presuda je povezana sa presudom Gž 2609/18/2018 od 13.12.2018. Apelacionog suda u Beogradu, kojom se kao neosnovana odbija žalba tužene i potvrđuje presuda Osnovnog sua u Lazarevcu P 707/15 od 07.02.2018. godine u stavu prvom, delu stava trećeg koji je izvršeno prebijanje potraživanja i obavezana tužena da tužilјama isplati presudom određeniiznos, u parnici tužilaca AA1 do AA3,protiv tužene Gradske opštine Lazarevac, radi naknade štete.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član P1-1 | DIC | Tehnogradnja DOO protiv Srbije
Presuda je navedena u presudi Gž 9376/2018 od 13.06.2019. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kao neosnovana žalba tužioca i potvrđuje presuda Višeg suda u Beogradu P. br. 4261/17 od 25.06.2018. godine.

Presudom Višeg suda u Beogradu P. br. 4261/17 od 25.06.2018. godine stavom prvim izreke odbijen je tužbeni zahtev tužioca kojim je tražio da se obaveže tužena da mu na ime naknade materijalne štete isplati iznos od 12.089.792,46 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom počev od 06.07.2015. godine do isplate.

Prema činjeničnom stanju utvrđenom u prvostepenom postupku tužilac je dana 31.03.2014. godine, zaklјučio ugovor o pružanju pravne pomoći i zastupanju sa HI "AA", kao vlastodavcem, na osnovu kog ugovora je tužilac kao punomoćnik preuzeo obavezu da pruža advokatske usluge vlastodavcu kroz pravne savete, konsultacije, zastupanja i odbrane pred sudovima i svim drugim organima vlasti, dok je se sa druge strane vlastodavac obavezao da tužiocu za to plaća paušalno mesečnu naknadu u iznosu od 2.000,00 evra neto uz uvećanje za visinu poreza na usluge u dinarskoj protivvrednosti po kursu važećem na dan plaćanja svakog 01-og do 10-og u mesecu za prethodni mesec, kao i da mu isplati iznos dosuđenih i naplaćenih troškova po svakom predmetu u iznosu koji vlastodavac realizuje uz umanjenje za iznos materijalnih troškova koje u toku postupka snosio sam vlastodavac i koji pripadaju vlastodavcu. Ugovor je zaklјučen na neodređeno vreme, sa početkom važenja od 01.04.2004. godine.

Vlastodavac po osnovu navedenog ugovora HI "AA", bilo je društveno preduzeće, a “AA1” d.o.o., bio je kupac 70% društvenog kapitala navedenog preduzeća, na osnovu ugovora o prodaji društvenog kapitala metodom javnog tendera koji je zaklјučen dana 13.01.2004. godine. Agencija za privatizaciju obavestila je preduzeće HI "AA" i “AA1” d.o.o., dopisom od 01.07.2005. godine, da se ugovor o prodaji društvenog kapitala javnim tenderom smatra raskinutim zbog neispunjenja istekom naknadno ostavlјenog roka, zbog čega je Agencija u skladu sa odredbom člana 41a stav 2 Zakona o privatizaciji, donela odluku o prenosu kapitala Preduzeća HI “AA”, Akcijskom fondu.

Tužilac AA, po osnovu ugovora o pružanju pravne pomoći i zastupanju, preduzimao je pružanje advokatskih usluga HI “AA” a.d., zaklјučno sa julom 2006. godine, ali kako mu naknada nije isplaćena, tužilac je pokrenuo parnični postupak koji je ončan donošenjem presude Osnovnog suda u Kruševcu P. br. 884/12 od 13.02.2014. godine, kojim je usvojen njegov zahtev i obavezan tuženi HI “AA” a.d., da tužiocu na ime duga isplati iznos od 4.914.652,80 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom počev od 01.08.2006. godine do isplate, kao i da mu na ime troškova parničnog postupka isplati iznos od 1.064.834,00 dinara. Ova presuda potvrđena je presudom Apelacionog suda u Kragujevcu Gž.br. 3567/16 od 13.12.2016. godine.

Žalbeni navod tužioca da je ugovor o prodaji društvenog kapitala od 13.01.2004. godine, raskinut retroaktivnom primenom člana 41a stav 2 Zakona o privatizaciji, je osnovan, ali nije od uticaja na drugačiju odluku suda, s obzirom da je i član 41a Zakona o privatizaciji), koji je važio u vreme zaklјučenja ugovora, predviđao mogućnost raskida ugovora zbog neispunjenja (neplaćanje rate ugovorene cene u ugovorenom roku).

Suprotno žalbenim navodima tužioca, pravilno je prvostepeni sud prilikom donošenja odluke imao u vidu presudu Evropskog suda za lјudska prava u Strazburu od 14.03.2017. godine u predmetu “Tehnogradnja” d.o.o., protiv Srbije (predstavka br. 35081/10 i 68117/13), kada je našao da činjenice koje je sud razmatrao u tom postupku, nisu identične činjenicama iznetim od strane tužioca u ovoj parnici, s obzirom da je u tom postupku sud našao da je došlo do povrede člana 6 stav 1 Konvencije i člana 1 Protokola 1 u vezi sa neizvršavanjem pravnosnažnih odluka domaćih sudova, s obrazloženjem da preduzeće – dužnik nije moglo “istovremeno biti podvrgnuto stečajnom i izvršnom postupku”. Tužilac, prema sopstvenim navodima, nije ni pokretao izvršni postupak, niti je mogao da ga pokrene jer je vodio parnični postupak koji je pravnosnažno okončan donošenjem presude Apelacionog suda u Kragujevcu Gž. br. 3567/16 od 13.12.2016. godine, pa se na njega navedena presuda i stav izražen u njoj ne može primeniti.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Yaylali protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Gabrić protiv Hrvatske (9702/04) od 05.02.2009. koju je doneo Evropski sud za ljudska prava, u kontekstu jednakog sagledavanja srazmernosti izrečene sankcije.
Član P1-1 | DIC | Zarifa Skenderi protiv Srbije
Odluka se navodi u presudi Gž 2695/2019 od 04.04.2019. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kžalba tuženog i potvrđuje presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu P 8696/2016 od 12.03.2018. godine, ispravlјena rešenjem istog suda P 8696/2016 od 04.02.2019. godine, u prvom i drugom stavu izreke, presuda preinačuje u delu trećeg stava izreke tako što se obavezuje tuženi da tužiocu, na ime naknade štete zbog manje isplaćene penzije, isplati za mart mesec 2013. sa zakonskom zateznom kamatom dok se u prostalom delu stava trećeg izreke i stavu četvrtom odbija i potvrđuje navedena presuda.

Neosnovano se žalbom tužioca osporava ocena prigovora zastarelosti s pozivom na praksu Evropskog suda za lјudska prava i zauzeti stav u predmetu istog činjeničnog i pravnog osnova, Grudić protiv Srbije (presuda od 17.04.2012. godine), da zbog povrede neotuđivog prava na imovinu zagarantovanog Evropskom konvencijom o zaštiti lјudskih prava i osnovnih sloboda, podnosioci prestavke imaju pravo na sve iznose neprimlјene penzije od 1999. godine, dakle, bez obzira na zastarelost. Naime pitanje trogodišnjeg roka zastarelosti iz člana 376. ZOO nije postavlјeno u predmetu Grudić, a reč je o zakonskom roku zastarelosti čije postojanje samo po sebi nije nesaglasno sa Konvencijom i Protokolom uz nju, jer je reč o roku koji teži legitimnom cilјu, obezbeđenju pravne sigurnosti, a koji se, u odsustvu dokaza, ne može smatrati proizvolјno primenjivanim od strane sudova, niti da bi ovaj rok mogao biti neproporcionalno kratak prema posebnim okolnostima slučaja nezakonite obustave isplate penzija kao stečenog prava (presuda Evropskog suda za lјudska prava, predmet Zarif Skenderi i drugi protiv Srbije, Predstavka broj 15090/08, presuda od 04. jula 2017. godine, stav 97 i 100)

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Đokić protiv Bosne i Hercegovine
Presuda je povezana sa presudom Gž 1864/19 od 20.06.2019. Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kao neosnovana žalba tužilaca i potvrđuje presuda Osnovnog suda u Smederevu P broj 875/18 od 03.10.2018.godine u parnici tužilaca AA do AA2 protiv tuženog BB radi iselјenja.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Đokić protiv Bosne i Hercegovine
Presuda je povezana sa presudom Gž 1838/10 od 17.02.2010. Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kao neosnovana žalba tužilјe i potvrđuje presuda Prvog opštinskog suda u Beogradu P.br.3724/05 od 30.05.2007.godine.

Presudom Prvog opštinskog suda u Beogradu P.br.3724/05 od 30.05.2007.godine, odbijen je tužbeni zahtev kojim je tužilјa, Republika Srbije, Ministarstvo odbrane, tražila da se naloži tuženoj B.B. da deo dvorišne zgrade na katastarskoj parceli broj __ KO __, koji se nalazi u dnu dvorišta gledano sa ulice desno do stana koji je od tužilјe otkupio VV, ispražnjen od lica i stvari preda u državinu tužilјi, kao i zahtev tužilјe za naknadu troškova parničnog postupka.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1-1 | DIC | Iatridis protiv Grčke
Podnosilac predstavke ima pravo na naknadu troškova samo u onoj meri u kojoj je pokazano da su ti troškovi zaista i neophodno nastali i da su razumni u pogledu iznosa, jeste premisa na osnovu koje je Veliko veće ESLJP zauzelo stav u pogledu pravičnog zadovoljenja u presudi Iatridis protiv Grčke, broj 31107/96, tačka 54.

Ovaj stav je naveden u brojnim presudama koje su usledile kod kojih je Sud razmatrao pravično zadovoljnenje usled izgubljene dobiit.