Hrvatski liječnički sindikat protiv Hrvatske

Država na koju se presuda odnosi
Hrvatska
Institucija
Evropski sud za ljudska prava
Broj predstavke
36701/09
Stepen važnosti
2
Jezik
Srpski
Datum
27.11.2014
Članovi
11
11-1
11-2
34
41
Kršenje
11
11-1
Nekršenje
nije relevantno
Ključne reči po HUDOC/UN
(Čl. 11) Sloboda okupljanja i udruživanja
(Čl. 11-1) Sloboda udruživanja
(Čl. 11-2) Neophodno u demokratskom društvu
(Čl. 11-2) Zaštita prava i sloboda drugih
(Čl. 34) Pojedinačne predstavke
(Čl. 34) Locus standi
(Čl. 41) Pravično zadovoljenje
Tematske ključne reči
sindikalno udruživanje
štrajk
radno pravo
VS deskriptori
1.11 Član 11. - sloboda mirnog okupljanja i udruživanja
1.11.2 Sloboda udruživanja
1.11.2.3 Sindikati
Zbirke
Sudska praksa
Presuda ESLJP
Veće
Sažetak
Podnosilac predstavke je lekarski sindikat, sa sedištem u Zagrebu, osnovan u skladu s hrvatskim zakonodavstvom.

Dana 8. decembra 2004. Vlada Republike Hrvatske kao jedna strana i Samostalni sindikat zdravstva i socijalne zaštite Hrvatske, Hrvatski strukovni sindikat medicinskih sestara i tehničara, Sindikat zdravstva, socijalne zaštite i penzijsko-invalidskog osiguranja Hrvatske i podnosilac zahteva-sindikat, kao druga strana, sklopili su Kolektivni ugovor za delatnost zdravstva i zdravstvenog osiguranja (u daljnjem tekstu: Kolektivni ugovor ili glavni Kolektivni ugovor). Članom 102. Kolektivnog ugovora propisano je da taj ugovor stupa na snagu 15. januara 2005. godine ako ga na referendumu kojem je pristupila najmanje jedna trećina radnika zaposlenih u zdravstvenim ustanovama i Hrvatskom zavodu za zdravstveno osiguranje prihvati više od 50% radnika izašlih na referendum. Kolektivni je ugovor prihvaćen na referendumu održanom 5. januara 2005. i stupio je na snagu 15. januara 2005., kako je i bilo predviđeno. U svrhu regulacije pitanja svojstvenih doktorima medicine i doktorima stomatologije dana 8. decembra 2004. Vlada Republike Hrvatske i podnosilac predstavke-sindikat sklopili su Strukovni kolektivni ugovor za lekarsku i stomatološku delatnost koji je predstavljao dodatak prethodno navedenom glavnom Kolektivnom ugovoru. Propisano je da on stupa na snagu 15. januara 2005. ako ga lekari prihvate na referendumu.

Dana 15. decembra 2004. Samostalni sindikat zdravstva i socijalne zaštite Hrvatske i Hrvatski strukovni sindikat medicinskih sestara i tehničara pokrenuli su parnični postupak protiv države i podnosioca predstavke zahtevajući da se Dodatak proglasi ništavim jer ga protivno zakonu nisu sklopili svi sindikati koji su sklopili glavni Kolektivni ugovor. Nakon dve nedelje, Vlada RH donela je uputstvo kojim se pokreće postupak poništavanja dodatka i otpočinjanje pregovora o sklapanju novog kolektivnog ugovora za lekare i stomatologe.

U međuvremenu, referendum za Dodatak Kolektivnog ugovora po važećem predlogu je održan i to 5. januara 2005. goidne pri čemu je 75% lekara glasalo “za”. Predsednik Imovinsko-socijalnog veća doneo je 18.januara odluku kojom ne priznaje rezultate ovog referenduma. Podnosilac predstavke je u pismu upućenom Mininistarstvu zdravlja i socijalne zaštite od 23. marta najavio štrajk za 11. april godine i kao razloge naveo zaštitu društvenih i imovinskih interesa lekara i stomatologa, proznavanje rezultata referenduma i dodatne osnove za štrajk koji se donose na rešavanej pitanja svojsvenih doktorima medicine i stomatolozima. Istog dana je Ministrarstvo pozvalo podnosioca predstavke na sklapanje novog kolektivnog ugovora u obliku dodatka kolektivnom ugovoru. Nacrtom je bilo predviđeno uvođenje dodatka na platu od 10% za doktore i stomatologe. Ministarstvo je obavestilo podnosioca i da su se drugi sindikati, strane u glavnom Kolektivnom ugovoru, složili s nacrtom te je pozvalo podnosioca - sindikat da ga unutar sedam dana obavesti je li prihvatio nacrt. Podnosilac je odgovorio da predloženi nacrt ne rešava važna pitanaj svojstvena doktorima medicine i doktorima stomatologije.
Petog aprila Hrvatska vlada je donela uredbu kojom je povećala plate doktorima za 10% u 2005. godini. Istog dana država je podnela tužbu protiv podnosioca Županijskom sudu u Zagrebu i zatražila od suda da zabrani održavanje najavljenog štrajka. Tužitelj je tvrdio da bi najavljeni štrajk bio nezakonit jer bi se njime zahtevala primena Dodatka koji nikada ni nije stupio na snagu s obzirom na to da je odluka o održavanju referenduma potrebnog za njegovu primenu stavljena van snage. Presudom od 8. aprila 2005. Županijski sud je presudio u korist države i zabranio održavanje štrajka. Smatrao je da zahtevanje ispunjenja obaveza koje proizlaze iz kolektivnog ugovora ili priznavanje rezultata referenduma nije dopuštena osnova za štrajk u skladu sa Zakonom o radu. Na ovu odluku podnosilac se žalio Vrhovnom sudu Hrvatske, koji je 27. aprila žalbu odbio. Dana 30. maja podnosilac je podneo ustavnu tužbu Ustavnom sudu protiv presude Vrhovnog suda, pozivajući se na povrede između ostalog prava na štrajk iz Ustava RH i slobode udruživanja koju garantuej Konvencija. Ustavni sud je odbio tužbu 17.decembra 2008. godine.

Štrajk je odžan kako je planirano 11. aprila, jer je ulaganjem žalbe sprečio pravnosnažnost presuda Županijskog suda.

U međuvremenu, Samostalni sindikat zdravstva i socijalne zaštite Hrvatske i Hrvatski strukovni sindikat medicinskih sestara i medicinskih tehničara pokrenuli građanski postupak protiv države i podnosioca predstavke pred Općinskim sudom u Zagrebu zahtevajući da se Dodatak proglasi ništavim. Općinski sud u Zagrebu presudio je u korist tužitelja i proglasio Dodatak ništavim. Županijski sud u Zagrebu odbio je žalbu podnosioca predstavke-sindikata i potvrdio prvostepenu presudu. Vrhovni je sud odbio reviziju koju je podneo podnosilac predstavke-sindikat. Potvrdio je obrazloženje nižih sudova koji su proglasili Dodatak nevaljanim jer ga, protivno odredbama Zakona o radu i odredbama Kolektivnog ugovora nisu sklopili svi sindikati koji su sklopili glavni Kolektivni ugovor. Dana 16. marta 2011. Ustavni sud je odbio ustavnu tužbu koju je podneo podnosilac predstavke.

Podnosilac predstavke prigovorio je da odluke domaćih sudova kojima mu se zabranjuje održavanje štrajka planiranog za april 2005. predstavljaju povredu njegovog prava na zaštitu interesa svojih članova, a time i povredu njegove slobode udruživanja garantovane članom 11. Konvencije.

Vlada je osporila dopuštenost zahteva tvrdeći da podnosilac predstavke nije imao locus standi i da u svakom slučaju nije iscrpeo domaća pravna sredstva.

Vlada je priznala da presuda Županijskog suda u Zagrebu od 8. aprila 2005. kojom je podnosiocu zabranjeno održavanje štrajka 11. aprila 2005., a koja je potvrđena presudom Vrhovnog suda od 27. aprila, predstavlja mešanje u slobodu udruživanja podnosioca - sindikata. Sud mora preispitati da li je ovo mešanje bilo opravdano.

Sud ističe da su presude domaćih sudova o zabrani štrajka zasnovane na zaključku da je Dodatak ništavan jer ga nisu sklopili svi sindikati koji su sklopili glavni Kolektivni ugovor za delatnost zdravstva i zdravstvenog osiguranja. Njihove presude nastojale su zaštititi načelo jednakosti u kolektivnom pregovaranju koje jamči Zakon o radu i na taj način zaštititi prava tih sindikata. Iz toga sledi da je mešanje u slobodu udruživanja podnosioca - sindikata u ovom predmetu imalo legitiman cilj zaštite prava drugih osoba.

Što se tiče srazmjernosti, Sud primećuje da ni Županijski sud u Zagrebu ni Vrhovni sud nisu smatrali nužnim ispitati je li podnosiocu - sindikatu bilo dopušteno da organizuje štrajk radi zahtevanja sklapanja (novog) kolektivnog ugovora za lekarsku i stomatološku delatnost. U takvim je okolnostima od posebne važnosti bilo razmatranje navedene treće osnove za štrajk jer je prema domaćem pravu sindikatima dopušten štrajk ako ne postoji kolektivni ugovor. Umesto toga domaći sudovi su smatrali da to ne moraju učiniti jer je punomoćnik podnosioca - sindikata tokom postupka navodno izjavio da je ta osnova navedena kao dodatna u slučaju da se u međuvremenu Dodatak proglasi ništavim u paralelnom građanskom postupku. Prema mišljenju tih sudova ovaj uslov nije bio ispunjen u relevantno vreme. Zbog ovoga, podnosilac - sindikat nije imao pravo na održavanje štrajka u razdoblju između 11. aprila 2005., tj. od planiranog datuma štrajka, i 16. decembra 2008., tj. do dana kada je presuda Županijskog suda u Zagrebu, kojom je Dodatak proglašen ništavim u paralelnom građanskom postupku, postala pravnosnažna.

Zbog nepostojanja posebnih okolnosti Sud teško može prihvatiti da osiguravanje načela jednakosti u kolektivnom pregovaranju predstavlja legitiman cilj kojim se može opravdati oduzimanje sindikatu jednog od najmoćnijih instrumenata za zaštitu radničkih interesa njegovih članova kroz razdoblje od tri godine i osam meseci.

Ovo je posebno značajno jer je time onemogućeno da doktori medicine i doktori stomatologije uz pomoć sredstva pritiska kako je štajk, dobiju ista prava iz radnog odnosa na koja je Država već pristala u Dodatku koji je utvrđen ništavim isključivo iz formalnih razloga.

Iz ovoga sledi da se predmetno mešanje ne može smatrati srazmernim legitimnom cilju koji se nastojao postići. U skladu sa tim, Sud presuđuje da je došlo do povrede člana 11. Konvencije.

Preuzmite presudu u pdf formatu

 

EUROPSKI SUD ZA LJUDSKA PRAVA

PRVI ODJEL

PREDMET HRVATSKI LIJEČNIČKI SINDIKAT protiv HRVATSKE

(Zahtjev br. 36701/09)

PRESUDA

STRASBOURG

27. studenoga 2014.

Ova presuda postaje konačna pod okolnostima navedenima u članku 44. stavku 2. Konvencije. Može biti podvrgnuta uredničkim izmjenama.

U predmetu Hrvatski liječnički sindikat protiv Hrvatske,
Europski sud za ljudska prava (Prvi odjel), zasjedajući u Vijeću u sastavu:

Isabelle Berro-Lefèvre, predsjednica,
Mirjana Lazarova Trajkovska,
Julia Laffranque,
Paulo Pinto de Albuquerque,
Linos-Alexandre Sicilianos,
Ksenija Turković,
Dmitry Dedov, suci,
i Søren Nielsen, tajnik Odjela,

nakon vijećanja zatvorenog za javnost 4. studenoga 2014. donosi sljedeću presudu koja je usvojena tog datuma

POSTUPAK

  1. Postupak u ovome predmetu pokrenut je na temelju zahtjeva (br. 36701/09) protiv Republike Hrvatske kojeg je Hrvatski liječnički sindikat (u daljnjem tekstu: podnositelj zahtjeva-sindikat) podnio Sudu na temelju članka 34. Konvencije za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda (Konvencija) dana 17. lipnja 2009.
  2. Podnositelja zahtjeva zastupao je g. S. Posavec, odvjetnik iz Zagreba iz Odvjetničkog društva Posavec, Rašica & Liszt d.o.o. Hrvatsku Vladu (Vlada) zastupala je njezina zastupnica, gđa Š. Stažnik.
  3. Podnositelj zahtjeva-sindikat tvrdio je da je odlukama domaćih sudova kojima mu je zabranjeno održavanje štrajka povrijeđena njegova sloboda udruživanja.
  4. Dana 5. rujna 2011. Vlada je obaviještena o zahtjevu.

ČINJENICE

I. OKOLNOSTI PREDMETA

  1. Podnositelj zahtjeva-sindikat jest sindikat liječnika koji je osnovan u skladu s hrvatskim zakonodavstvom. Njegovo sjedište nalazi se u Zagrebu.

A. Pozadina predmeta

  1. Dana 8. prosinca 2004. Vlada Republike Hrvatske kao jedna strana te Samostalni sindikat zdravstva i socijalne skrbi Hrvatske, Hrvatski strukovni sindikat medicinskih sestara – medicinskih tehničara, Sindikat zdravstva, socijalne zaštite i mirovinsko-invalidskog osiguranja Hrvatske i podnositelj zahtjeva-sindikat kao druga strana sklopili su Kolektivni ugovor za djelatnost zdravstva i zdravstvenog osiguranja (u daljnjem tekstu: Kolektivni ugovor ili glavni Kolektivni ugovor). Člankom 102. Kolektivnog ugovora propisano je da taj ugovor stupa na snagu 15. siječnja 2005. godine ako ga na referendumu kojem je pristupila najmanje jedna trećina radnika zaposlenih u zdravstvenim ustanovama i Hrvatskom zavodu za zdravstveno osiguranje prihvati natpolovična većina radnika izašlih na referendum. Kolektivni je ugovor prihvaćen na referendumu održanom 5. siječnja 2005. i stupio je na snagu 15. siječnja 2005., kako je i bilo predviđeno.
  2. U svrhu regulacije pitanja svojstvenih doktorima medicine i doktorima stomatologije dana 8. prosinca 2004. Vlada Republike Hrvatske i podnositelj zahtjeva-sindikat također su sklopili Strukovni kolektivni ugovor za liječničku i stomatološku djelatnost koji je predstavljao dodatak (u daljnjem tekstu: Dodatak) prethodno navedenom glavnom Kolektivnom ugovoru. Člankom 6. i člankom 98. stavkom 2. Dodatka propisano je da on stupa na snagu 15. siječnja 2005. ako ga liječnici prihvate na referendumu.
  3. Dana 15. prosinca 2004. Samostalni sindikat zdravstva i socijalne skrbi Hrvatske i Hrvatski strukovni sindikat medicinskih sestara i tehničara pokrenuli su parnični postupak protiv države i podnositelja zahtjeva- sindikata zahtijevajući da se Dodatak proglasi ništavim jer ga protivno zakonu nisu sklopili svi sindikati koji su sklopili glavni Kolektivni ugovor (detaljniji opis tijeka tog postupka vidjeti u stavcima 26. – 30. u nastavku).
  4. Dana 29. prosinca 2004. Vlada Republike Hrvatske donijela je uputu kojom je (a) naložila Državnom odvjetništvu da prizna tužbeni zahtjev tužitelja u tom postupku jer je bio osnovan, a s ciljem proglašenja Dodatka ništavim, te (b) naložila Ministarstvu zdravstva i socijalne skrbi da odmah započne pregovore o sklapanju novog kolektivnog ugovora za liječničku i stomatološku djelatnost.
  5. U međuvremenu je dana 21. prosinca 2004. Odbor za referendum donio odluku o održavanju referenduma navedenog u Dodatku (vidjeti prethodni stavak 7.).
  6. Međutim, dana 31. prosinca 2004. predsjednik Gospodarsko- socijalnog vijeća, tripartitnog tijela sastavljenog od predstavnika sindikata, poslodavaca i Vlade, stavio je van snage je odluku o održavanju referenduma.
  7. Referendum je unatoč tome održan 5. siječnja 2005. Od 11.016 liječnika, glasalo je njih 8.290, pri čemu je 8.255 glasalo „za“, a 25 je glasalo „protiv“.
  8. Dana 18. siječnja 2005. predsjednik Gospodarsko-socijalnog vijeća donio je odluku kojom ne priznaje rezultate referenduma.
  9. U pismu Ministarstvu zdravstva i socijalne skrbi od 23. ožujka 2005. podnositelj zahtjeva-sindikat najavio je štrajk za 11. travnja 2005. Naveo je da se štrajk organizira radi (a) zaštite društvenih i gospodarskih interesa liječnika postavljanjem zahtjeva hrvatskoj Vladi da ispuni svoje obveze koje proizlaze iz Dodatka, (b) priznavanja rezultata referenduma o prihvaćanju Dodatka i (c) kao dodatne osnove za štrajk, rješavanja pitanja svojstvenih doktorima medicine i doktorima stomatologije u sustavu zdravstvene skrbi postavljanjem zahtjeva za sklapanjem kolektivnog ugovora za liječničku i stomatološku djelatnost. Posebice je, uzimajući u obzir posljednje navedenu osnovu, podnositelj zahtjeva-sindikat naveo sljedeće: 

„– rješavanje pitanja svojstvenih liječnicima u sektoru zdravstvene skrbi sklapanjem kolektivnog ugovora za liječničku i stomatološku djelatnost.

U svojstvu dodatne osnove za štrajk Hrvatski liječnički sindikat navodi da se [glavni] Kolektivni ugovor za djelatnost zdravstva i zdravstvenog osiguranja ne dotiče pitanja svojstvenih liječničkoj i stomatološkoj djelatnosti. Stoga je po uputi hrvatske Vlade i u skladu s mišljenjem Gospodarsko-socijalnog vijeća (...) od 31. ožujka 2004. istodobno [s prethodno navedenim kolektivnim ugovorom] sklopljen Dodatak tom Kolektivnom ugovoru koji se bavi pitanjima svojstvenima liječnicima. Na taj su način sveobuhvatno razmotrena pitanja svojstvena liječnicima u djelatnosti zdravstva i zdravstvenog osiguranja. Budući da hrvatska Vlada odbija primijeniti Strukovni kolektivni ugovor za liječničku i stomatološku djelatnost [tj. Dodatak], a pitanja svojstvena liječničkoj i stomatološkoj djelatnosti, uključujući povećanje plaće i druga materijalna prava liječnika, nisu obuhvaćena [glavnim] Kolektivnim ugovorom za djelatnost zdravstva i zdravstvenog osiguranja, dodatna osnova za štrajk jest zahtjev da Vlada riješi pitanja svojstvena poslovima i djelatnosti doktora medicine i doktora stomatologije u djelatnosti zdravstva i zdravstvenog osiguranja.“

  1. Istog je dana Ministarstvo zdravstva i socijalne skrbi pozvalo podnositelja zahtjeva-sindikat na sklapanje novog kolektivnog ugovora za liječničku i stomatološku djelatnost u obliku dodatka glavnom Kolektivnom ugovoru. Nacrt novog dodatka priložen je pismu Ministarstva. Ministarstvo je naglasilo da se nacrtom predviđa dodatak na plaću u iznosu od 10 % osnovne plaće doktora medicine i doktora stomatologije u 2005. na ime njihove povećane odgovornosti za život i zdravlje pacijenata. Također je dodalo da su se drugi sindikati, strane u glavnom Kolektivnom ugovoru, složili s nacrtom te je pozvalo podnositelja zahtjeva-sindikat da ga unutar sedam dana obavijesti je li prihvatio nacrt.
  2. Dana 30. ožujka 2005. podnositelj zahtjeva-sindikat obavijestio je Ministarstvo da predloženi nacrt nažalost ne rješava važna pitanja svojstvena doktorima medicine i doktora stomatologije u djelatnosti zdravstva.
  3. Dana 5. travnja 2005. hrvatska Vlada donijela je uredbu kojom je jednostrano povećala plaće doktora medicine i doktora stomatologije za 10 % u 2005. (vidjeti stavak 38. u nastavku). 

B. Građanski postupak za zabranu održavanja štrajka

  1. Istog dana, 5. travnja 2005., država je podnijela tužbu protiv podnositelja zahtjeva-sindikata Županijskom sudu u Zagrebu i zatražila od suda da zabrani održavanje najavljenog štrajka. Tužitelj je tvrdio da bi najavljeni štrajk bio nezakonit jer bi se njime zahtijevala primjena Dodatka koji nikada ni nije stupio na snagu s obzirom na to da je odluka o održavanju referenduma potrebnog za njegovu primjenu stavljena van snage (vidjeti prethodne stavke 7., 11. i 13.).
  2. Presudom od 8. travnja 2005. Županijski sud je presudio u korist države i zabranio održavanje štrajka. Smatrao je da zahtijevanje ispunjenja obveza koje proizlaze iz kolektivnog ugovora ili priznavanje rezultata referenduma nije dopuštena osnova za štrajk sukladno članku 210. stavak 1. Zakona o radu (vidjeti 32. stavak u nastavku). Mjerodavni dio te presude glasi kako slijedi:

„Iz citirane odredbe [odnosno članka 210. stavka 1.] slijedi da je zakonodavac uporabom sintagme "zaštita i promicanje gospodarskih i socijalnih interesa" očigledno isključio iz dopuštene svrhe štrajka ostvarivanje prava iz radnog odnosa s obzirom na to da je (...) pojedinačna i kolektivna provedba prava propisanih kolektivnim ugovorom uređena člancima [191.] i [202.] Zakon o radu....

Što se tiče u pisanom obliku najavljenog podrednog razloga za štrajk … valja reći da je punomoćnik tuženika na glavnoj raspravi naveo da je navedeni razlog istaknut podredno za slučaj da SKU u međuvremenu prestane važiti donošenjem odluke Općinskog suda u postupku koji je u tijeku....

Konačno treba zaključiti da je štrajk pravno dopušten samo u slučaju takvog kolektivnog spora … o pitanjima koja nisu pravno uređena, a ne i u pogledu pitanja koja su tim aktima već regulirana. Kako tuženik inzistira na ispunjenju SKU očito je da su pitanja … regulirana tim ugovorom, kao što je pravno regulirana i procedura stupanja na snagu SKU, pa već i stoga nema materijalnopravne pretpostavke za organiziranje štrajka.“

  1. Podnositelj zahtjeva-sindikat zatim je podnio žalbu protiv te presude Vrhovnom sudu Republike Hrvatske.
  2. Dana 11. travnja 2005. podnositelj zahtjeva-sindikat održao je štrajk kako je bilo planirano jer je prema domaćem zakonodavstvu podnošenjem žalbe spriječio pravomoćnost presude Županijskog suda. Prema izvješćima u medijima podnositelj zahtjeva-sindikat tvrdio je da je gotovo 90 % od otprilike 8.000 doktora medicine i doktora stomatologije sudjelovalo u štrajku dok je ministar zdravstva tvrdilo da je zapravo štrajkalo svega njih 25 %, a ostali su samo izrazili podršku. Ministar je također izjavio u medijima da je pruženo 85 % usluga i da je do zastoja u radu došlo u jednome od pet kliničkih centara, jednoj od sedam sveučilišnih bolnica i šest od 22 općih bolnica. Štrajk je trajao do 13. travnja 2005. kada ga je podnositelj zahtjeva-sindikat otkazao kako bi ispunio naknadnu privremenu mjeru zabrane održavanja štrajka Županijskog suda od 12. travnja 2005. (vidjeti sljedeći stavak).
  3. Dana 12. travnja 2005., na zahtjev države, Županijski sud u Zagrebu odredio je privremenu mjeru zabrane održavanja štrajka do trenutka pravomoćnosti presude tog suda od 8. travnja 2005., odnosno dok Vrhovni sud ne odluči o žalbi podnositelja zahtjeva-sindikata protiv te presude. Dana 21. travnja 2005. Vrhovni je sud odbio žalbu podnositelja zahtjeva-sindikata protiv rješenja o privremenoj mjeri.
  4. Presudom od 27. travnja 2005. Vrhovni je sud odbio žalbu podnositelja zahtjeva-sindikata protiv presude Županijskog suda od travnja 2005. (vidjeti prethodne stavke 19 – 20). Smatrao je da je Dodatak nevaljan jer ga nisu sklopili, protivno članku 186. stavku 1. Zakona o radu (vidjeti stavak 32. u nastavku), svi sindikati koji su sklopili Kolektivni ugovor i da su stoga nezakonite sve daljnje radnje temeljem tog sporazuma, uključujući i štrajk. Mjerodavni dio presude Vrhovnog suda glasi kako slijedi: 

„Budući da je Dodatak Kolektivnom ugovoru zdravstva i zdravstvenog osiguranja – Strukovni kolektivni ugovor za liječničku i stomatološku djelatnost, zbog svega iznijetog utvrđen pravno nevaljanim, dakle nezakonitim, nezakonita su i sva kasnija postupanja potpisnika takvog nezakonitog kolektivnog ugovora, kako u pogledu raspisivanja i održavanja referenduma (...),tako i prva dva najavljena razloga za štrajk, koja se također temelje na pravno nevaljanom Dodatku Kolektivnog ugovora – SKU za liječničku i stomatološku djelatnost.

Pravilna je ocjena prvostupanjskog suda da se nije bilo potrebno očitovati o trećem, podrednom razlogu za štrajk. Ovo stoga, što je i prema navodima punomoćnika tuženika na glavnoj raspravi održanoj dana 8. travnja 2005. godine (list 114 spisa) navedeni razlog istaknut podredno, za slučaj [da Dodatak u međuvremenu prestane važiti donošenjem odluke] u [paralelnom] postupku koji u tijeku pred Općinskim sudom u Zagrebu, a koja pretpostavka se nije ostvarila

  1. Dana 30. svibnja 2005. podnositelj zahtjeva-sindikat podnio je ustavnu tužbu Ustavnom sudu Republike Hrvatske protiv presude Vrhovnog suda pozivajući se na povrede, među ostalim, njegova prava na štrajk zajamčenog Ustavom i slobode udruživanja zajamčene Konvencijom. Pritom se podnositelj zahtjeva-sindikat pozvao na članak 60. Ustava (vidjeti stavak 31. u nastavku) i članak 11. Konvencije.
  2. Dana 17. prosinca 2008. Ustavni sud je odbio ustavnu tužbu podnositelja zahtjeva-sindikata i svoju je presudu dostavio punomoćnicima podnositelja zahtjeva-sindikata dana 26. siječnja 2009. Mjerodavni dio te odluke glasi kako slijedi:

„Nakon što je utvrdio da se [osporavane] sudske odluke temelje na mjerodavnim odredbama Zakona o radu, Ustavni sud utvrđuje da te odluke ne krše ustavno pravo podnositelja zahtjeva [određeno] člankom 60. stavkom 1. Ustava niti [ne krše] odredbe međunarodnog prava na koja se pozvao podnositelj ustavne tužbe.“

C. Građanski postupak za proglašenje Dodatka ništavim

  1. U međuvremenu su, kako je prethodno navedeno (vidjeti stavak 8.), Samostalni sindikat zdravstva i socijalne skrbi Hrvatske i Hrvatski strukovni sindikat medicinskih sestara i medicinskih tehničara pokrenuli građanski postupak protiv države i podnositelja zahtjeva pred Općinskim sudom u Zagrebu zahtijevajući da se Dodatak proglasi ništavim.
  2. Dana 19. listopada 2006. Općinski sud u Zagrebu presudio je u korist tužitelja i proglasio Dodatak ništavim.
  3. Dana 16. prosinca 2008. Županijski sud u Zagrebu odbio je žalbu podnositelja zahtjeva-sindikata i potvrdio prvostupanjsku presudu koja je time postala pravomoćna.
  4. Dana 17. ožujka 2010. Vrhovni je sud odbio reviziju koju je podnio podnositelj zahtjeva-sindikat. Potvrdio je obrazloženje nižih sudova koji su proglasili Dodatak nevaljanim jer ga, protivno članku 186. stavku 1. Zakona o radu (vidjeti stavak 32. u nastavku) i članku 21. tog Kolektivnog ugovora (vidjeti stavak 36. u nastavku) nisu sklopili svi sindikati koji su sklopili glavni Kolektivni ugovor.
  5. Dana 16. ožujka 2011. Ustavni je sud odbio ustavnu tužbu koju je podnio podnositelj zahtjeva-sindikat.

II. MJERODAVNO DOMAĆE PRAVO

A. Ustav

  1. Mjerodavni članci Ustava Republike Hrvatske (Narodne novine, br. 56/90 s narednim izmjenama) glase kako slijedi:

Članak 43. stavak 1.

„Svakom se jamči pravo na slobodno udruživanje radi zaštite njihovih probitaka ili zauzimanja za socijalna, gospodarska, politička, nacionalna, kulturna ili druga uvjerenja i ciljeve. Radi toga svatko može slobodno osnivati sindikate i druge udruge, uključivati se u njih ili iz njih istupati u skladu sa zakonom.“

Članak 59. stavak 1.

„Radi zaštite svojih gospodarskih i socijalnih interesa, svi zaposleni imaju pravo osnivati sindikate i slobodno u njih stupati i iz njih istupati.“ 

Članak 60.

Jamči se pravo na štrajk.

U oružanim snagama, redarstvu, državnoj upravi i javnim službama određenima zakonom može se ograničiti pravo na štrajk.“ 

 

B. Zakon o radu

1. Mjerodavne odredbe

  1. Mjerodavne odredbe Zakona o radu iz 1995. (Narodne novine br. 38/95 s narednim izmjenama) koji je bio na snazi između 1. siječnja 1996. i siječnja 2010. u predmetno vrijeme navode kako slijedi:

Odbor sindikata za kolektivne pregovore Članak 186. stavak 1.

„Ako je na području za koje se sklapa kolektivni ugovor zastupljeno više sindikata, (...) poslodavaca (...) može o sklapanju kolektivnog ugovora pregovarati samo s pregovaračkim odborom sastavljenim od zastupnika tih sindikata.“

Dužnost ispunjavanja obveza iz kolektivnog ugovora u dobroj vjeri Članak 191.

„(1) Stranke kolektivnog ugovora i osobe na koje se on primjenjuje dužne su u dobroj vjeri ispunjavati njegove odredbe.

(2) Zbog povrede obveze iz kolektivnog ugovora oštećena stranka ili osoba na koju se on primjenjuje može tražiti naknadu pretrpljene štete.“

Sudska zaštita prava iz kolektivnog ugovora Članak 202.

„Stranka kolektivnog ugovora može tužbom pred nadležnim sudom zahtijevati zaštitu prava iz kolektivnog ugovora.“

Štrajk i štrajk solidarnosti Članak 210. stavak 1.

„(1) Sindikati ili njihove udruge više razine imaju pravo pozvati na štrajk i provesti ga sa svrhom promicanja i zaštite gospodarskih i socijalnih interesa svojih članova ili zbog plaće (...) ako nisu isplaćene protekom roka od trideset dana od dana dospijeća.“

2. Mjerodavna sudska praksa

  1. Prema sudskoj praksi hrvatskih sudova štrajk je dopušten samo ako je njegov cilj sklapanje ili revizija kolektivnog ugovora. Protivno tome, štrajk je nezakonit ako postoji kolektivni ugovor. Razlog tomu jest činjenica da u takvoj situaciji postoji obveza socijalnog mira kojom je zabranjeno pozivanje na štrajk u vezi s pitanjima koja su već uređena kolektivnim ugovorom. Jedina iznimka tom pravilu jest neisplata plaće na kojoj su osnovi    sindikati    mogli    organizirati    štrajk    u    razdoblju    nakon ožujka 2001., kada su stupile na snagu Izmjene i dopune Zakona o radu, mogu organizirati štrajk. U predmetu Gž-4/1996 Vrhovni je sud tumačio članak 210. stavak 1. Zakona o radu (vidjeti prethodni stavak) na sljedeći način: 

„Prema pravnoj prosudbi ovog Vrhovnog suda – a na osnovi odredaba iz čl. 210. stavka 1. (...) Zakona o radu, štrajk je pravno dopušten samo u slučaju takvog kolektivnog radnog spora koji proizlazi iz sukoba interesne naravi, [odnosno u sporovima o pitanju] koje nije pravno uređeno, a reguliranje toga pitanja može biti predmetom kolektivnog ugovora. Štrajk je, dakle, legalan način industrijske akcije sa svrhom ostvarivanja onih [radničkih] zahtjeva [u pogledu pitanja] uređenje kojih može biti predmetom kolektivnog ugovora. Premda zakonodavac izrijekom ne određuje nedopuštenost štrajka o pitanjima koja su pravno uređena (...) i za to podobna za sudsko, odnosno arbitražno odlučivanje, gore izloženo pravno shvaćanje proizlazi iz gramatičkog tumačenja čl. 210. st. 1. ZR te sadržajne povezanosti navedenog propisa s [nekim drugim] odredbama istog zakona. Zakonodavac je uporabom sintagme "zaštita i promicanje gospodarskih i socijalnih interesa", očigledno isključio iz dopuštene svrhe štrajka ostvarivanje prava iz radnog odnosa (pravne sporove). ... [U članku 210. stavu 1.] (...) ukazuje da sredstva pritiska ([pri čemu je] štrajk krajnje sredstvo) služe zaštiti i promicanju interesa radnika, ne i njihovih prava i to samo pri pregovorima o sklapanju kolektivnih ugovora, a ne i glede pitanja koja su tim ugovorima regulirana.“

  1. U svojoj presudi br. Gž 5/2000 od 13. travnja 2000. Vrhovni je sud utvrdio da pravilo sadržano u članku 210. stavku 1. Zakona o radu (vidjeti prethodni stavak 32.) nije obvezno, odnosno da se strane u kolektivnom ugovoru mogu drugačije sporazumjeti i primjerice dopustiti štrajk čak i dok je kolektivni ugovor na snazi. Točnije, Vrhovni sud utvrdio je kako slijedi:

„Odredba čl. 210. st. 1. ZOR glasi: "Sindikati ili njihove udruge više razine imaju pravo pozvati na štrajk i provesti ga sa svrhom zaštite i promicanja gospodarskih i socijalnih interesa svojih članova". Po svojoj stilizaciji ta norma st. 1. nije kogentna (...). Nedvojbeno je da odredba čl. 210. st. 1. ZOR daje pravo sindikatima na poduzimanje štrajka u slučajevima kolektivnih sporova tj. o pitanjima koja mogu biti predmetom kolektivnog ugovora a koja nisu pravno uređena. ... ZOR je osigurao zaposlenicima zaštitu samo njihovih temeljnih prava. [Međutim], postoje i mnogi drugi izvori radnog prava kojima se uređuju prava i obveze iz radnih odnosa. Kolektivnim ugovorima mogu se regulirati povoljniji sadržaji radnih odnosa za zaposlenike (...).Stoga se postavlja pitanje, da li je štrajk koji je poduzet iz razloga predviđenog kolektivnim ugovorom nezakonit. ... Ako je poslodavac potpisom kolektivnog ugovora pristao da sindikat može poduzeti štrajk i u slučaju kršenja odredbi tog ugovora od strane poslodavca, onda se štrajk ne bi mogao smatrati nezakonitim samo zato što je poduzet iz tog razloga.  

C. Zakon o obveznim odnosima

  1. Mjerodavna odredba Zakona o obveznim odnosima (Narodne novine Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije br. 29/78 s narednim izmjenama i Narodne novine Republike Hrvatske br. 53/91 s kasnijim izmjenama), koja je bila na snazi između 1. listopada 1978. i 31. prosinca 2005., glasi kako slijedi: 

Ništavost

Član 103.

„(1) Ugovor, koji je protivan Ustavu Republike Hrvatske, prisilnim propisima te moralu društva ništav je ako cilj povrijeđenog pravila ne upućuje na neku drugu sankciju ili ako zakon o određenom slučaju ne propisuje što drugo.

(2) Ako je sklapanje određenog ugovora zabranjeno samo jednoj strani, ugovor će ostati na snazi ako u zakonu nije što drugo predviđeno za određeni slučaj, a strana koja je povrijedila zakonsku zabranu snosit će odgovarajuće posljedice.“

D. Kolektivni ugovor za djelatnost zdravstva i zdravstvenog osiguranja

  1. Mjerodavni članci Kolektivnog ugovora za djelatnost zdravstva i zdravstvenog osiguranja (Narodne novine br. 9/05, 156/09, 52/10 i 7/11 – Kolektivni ugovor ili glavni Kolektivni ugovor), koji je bio na snazi između siječnja 2005. (vidjeti prethodni stavak 6) i 31. prosinca 2010., glase kako slijedi:

Članak 10.

„(1) Za vrijeme važenja ovoga Ugovora Sindikati neće štrajkati radi pitanja koja su ovim Ugovorom uređena.

(2) Suzdržavanje od štrajka iz stavka 1. ovoga članka ne isključuje pravo na štrajk za sva druga neriješena pitanja te za slučaj spora oko izmjene ili dopune ovoga Ugovora.

(3) Sindikati imaju pravo organizirati štrajk solidarnosti s drugim sindikatima uz najavu prema odredbama ovoga Ugovora.“

Izmjene i dopune Ugovora Članak 21. stavak 1. i 2.

„(1) Svaka ugovorna strana može predložiti izmjene i dopune ovoga Ugovora.

(2) U ime Sindikata prijedlog izmjena i dopuna ovoga Ugovora može podnijeti pregovarački odbor.“

E. Strukovni kolektivni ugovor za liječničku i  stomatološku djelatnost

  1. Mjerodavne odredbe Strukovnog kolektivnog ugovora za liječničku i stomatološku djelatnost (Dodatak), koji je proglašen ništavim presudom Županijskog suda od 19. listopada 2006. koja je postala pravomoćna prosinca 2008. (vidjeti prethodne stavke 26 – 28)., glase kako slijedi: 

Članak 1. stavak 2.

„Ovaj ugovor smatra se posebnim dijelom [glavnog] Kolektivnog ugovora za djelatnost zdravstva i zdravstvenog osiguranja. U slučaju da se određeno pravo uređuje drugačije [glavnim] Kolektivnim ugovorom za djelatnost zdravstva i zdravstvenog osiguranja, primjenjuje se zakon koji je povoljniji za zaposlenika.“

Članak 14. stavak 1. i 2. 

„Tijekom valjanosti ovog Ugovora Hrvatski liječnički sindikat ne smije održavati štrajk zbog pitanja uređenih ovim Ugovorom osim ako one [odnosno obveze koje proizlaze iz Dodatka] nisu ispunjene.

Zabrana štrajka iz stavka 1. ovog članka ne isključuje pravo na štrajk u pogledu drugih neriješenih pitanja.“

Članak 57.

„Zbog iznimne odgovornosti za život i zdravlje ljudi liječnici [i stomatolozi] imaju pravo na dodatak na plaću za liječničku odgovornost.

S obzirom na opće stanje u gospodarstvu ukupno povećanje osnovne plaće zbog liječničke odgovornosti ostvaruje se postupno u razdoblju od 15. siječnja 2005. i 1.siječnja 2010. godišnjim povećanjem od 10 % koje se računa primjenom lančanog indeksa. Od 15. siječnja 2005. osnovna plaća određena ugovorom o radu povećava se za 10 %. Svake sljedeće godine, s početkom od 1. siječnja, osnovna se plaća povećava za 10 % u odnosnu na prethodnu godinu sve do 1. siječnja 2010.“

F. Uredba o dodatku na plaće doktora medicine i doktora stomatologije

  1. Dana 5. travnja 2005. hrvatska Vlada donijela je Uredbu o dodatku na plaće doktora medicine i doktora stomatologije (Narodne novine br. 44/05 od 5. travnja 2005. – Uredba) koja je stupila na snagu istoga dana. Mjerodavna odredba te Uredbe glasi kako slijedi:

Članak 2.

„Zbog iznimne odgovornosti za život i zdravlje ljudi liječnici [i stomatolozi] imaju pravo na dodatak na plaću (...).

Dodatak na plaću iz stavka 1. ovog članka isplaćuje se u 2005. godini mjesečno u iznosu od 10 % od osnovne plaće.“

PRAVO

I. NAVODNA POVREDA ČLANKA 11. KONVENCIJE

  1. Podnositelj zahtjeva-sindikat prigovorio je da odluke domaćih sudova kojima mu se zabranjuje održavanje štrajka planiranog za travnja 2005. predstavljaju povredu njegova prava na zaštitu interesa svojih članova, a time i povredu njegove slobode udruživanja zajamčene člankom 11. Konvencije koji glasi kako slijedi: 

„1. Svatko ima pravo na slobodu mirnog okupljanja i slobodu udruživanja s drugima, uključujući pravo osnivati sindikate ili im pristupati radi zaštite svojih interesa.

2. Ne mogu se postavljati nikakva ograničenja ostvarivanju tih prava, osim onih koja su propisana zakonom i koja su u demokratskom društvu nužna radi interesa državne sigurnosti ili javnog reda i mira, radi sprečavanja nereda ili zločina, radi zaštite zdravlja ili morala ili radi zaštite prava i sloboda drugih. Ovaj članak ne zabranjuje da se nameću zakonska ograničenja u ostvarivanju tih prava pripadnicima oružanih snaga, policije ili državne uprave.“

  1. Vlada je osporila tu tvrdnju.

A. Dopuštenost

  1. Vlada je osporila dopuštenost zahtjeva tvrdeći da podnositelj zahtjeva-sindikat nije imao locus standi i da u svakom slučaju nije iscrpio domaća pravna sredstva.

1. Neiscrpljenost domaćih pravnih sredstava

  1. Vlada je primijetila da je glavna osnova za štrajk na koji je pozvao podnositelj zahtjeva-sindikat 11. travnja 2005., bilo navodno neispunjenje obveza države koje proizlaze iz Dodatka (vidjeti prethodni stavak 14). S obzirom na to Vlada je tvrdila da je umjesto pribjegavanja štrajku podnositelj zahtjeva-sindikat mogao postići isti cilj podnošenjem građanske tužbe protiv države bilo za naknadu štete pozivajući se na članak 191. Zakona o radu ili za zaštitu prava koje proizlaze iz kolektivnog ugovora pozivajući se na članak 202. istog Zakona (vidjeti prethodni stavak 32), čime bi zaštitio interese svojih članova. Međutim, podnositelj zahtjeva- sindikat to nije učinio i stoga nije iscrpio domaća pravna sredstva.
  2. Podnositelj zahtjeva-sindikat odgovorio je da je prigovorio pred Sudom o povredi svoje slobode udruživanja zbog presude Županijskog suda u Zagrebu od 8. travnja 2005. (vidjeti prethodni stavak 19) kojom mu je zabranjeno održavanje štrajka 11. travnja 2005., a protiv koje je podnio žalbu i ustavnu tužbu (vidjeti prethodne stavke 22 i 24), a ne zbog neispunjenja obveza države koje proizlaze iz Dodatka. Stoga se povreda o kojoj prigovara nije mogla ispraviti podnošenjem građanskih tužbi koje je navela Vlada.
  3. Sudu je dovoljno primijetiti da su domaći sudovi u konačnici proglasili Dodatak ništavim (vidjeti prethodne stavke 26. – 30.) i stoga podnošenje građanskih tužbi koje je navela Vlada ne bi imao nikakve izglede za uspjeh. Iz toga slijedi da se Vladin prigovor o neiscrpljenju mora odbaciti. 

2. Nepostojanje locus standi

  1. Vlada je tvrdila da je glavni razlog zbog kojeg su domaći sudovi proglasili Dodatak ništavim uz ex tunc učinak, bila činjenica da ga nisu sklopili svi sindikati koji su sklopili glavni Kolektivni ugovor za djelatnost zdravstva i zdravstvenog osiguranja (vidjeti prethodne stavke 23 i 26 – 29). Budući da je podnositelj zahtjeva-sindikat morao biti svjestan te činjenice prije pozivanja na štrajk, Vlada je zaključila da je sindikat također morao znati da je Dodatak od samog početka nevažeći i da je stoga svaka industrijska akcija kojom ga se podupiralo bila nezakonita i nepotrebna. Naime, budući da je glavna osnova za štrajk bilo navodno neispunjenje obveza koje proizlaze iz Dodatka (vidjeti prethodni stavak 14), podnositelj zahtjeva-sindikat morao je biti svjestan da organizacijom i održavanjem štrajka ne može prisiliti državu da ispuni zahtjeve iz nevaljanog Dodatka. Slijedom toga, Vlada smatra da podnositelj zahtjeva-sindikat ne bi mogao zaštiti interese svojih članova održavanjem štrajka i stoga ne može prigovarati njegovoj zabrani pozivajući se na članak 11. Konvencije.
  2. Podnositelj zahtjeva-sindikat nije komentirao ovo pitanje.
  3. Sud utvrđuje da je Vladin prigovor o nedopuštenosti neraskidivo povezan s osnovanosti zahtjeva. Stoga, kako bi izbjegao prejudiciranje drugonavedenog, Sud smatra da se taj prigovor mora povezati s osnovanosti.

3. Zaključak

  1. Sud nadalje primjećuje da ovaj zahtjev nije očigledno neosnovan u smislu članka 35. stavka 3. točke (a) Konvencije. Također primjećuje da nije nedopušten ni po kojoj drugoj osnovi. Stoga mora biti proglašen dopuštenim.

B. Osnovanost

1. Je li došlo do miješanja u slobodu udruživanja podnositelja zahtjeva-sindikata

  1. Vlada je priznala da presuda Županijskog suda u Zagrebu od 8. travnja 2005. (vidjeti prethodni stavak 19) kojom je podnositelju zahtjeva-sindikatu zabranjeno održavanje štrajka 11. travnja 2005., a koja je potvrđena presudom Vrhovnog suda od 27. travnja 2005. (vidjeti prethodni stavak 23)., predstavlja miješanje u slobodu udruživanja podnositelja zahtjeva-sindikata. Uzimajući u obzir svoju sudsku praksu prema kojoj je štrajk zaštićen člankom 11. Konvencije (vidjeti Enerji Yapı-Yol Sen protiv Turske, br. 68959/01, stavak 24., 21. travnja 2009. i National Union of Rail, Maritime and Transport Workers protiv   Ujedinjenog   Kraljevstva, br. 31045/10, stavak 84., ECHR 2014), Sud ne vidi razloga utvrditi drugačije. 

2. Opravdanost miješanja

  1. Sud mora nadalje ispitati je li miješanje bilo opravdano u smislu članka 11. stavka 2. Konvencije, odnosno je li bilo sukladno sa zakonom, imalo legitiman cilj i bilo „nužno u demokratskom društvu“ (vidjeti Enerji Yapı-Yol Sen, prethodno citirano, stavak 25; Karaçay protiv Turske, br. 6615/03, stavak 29, 27. ožujka 2007.; i Urcan i drugi protiv Turske, br. 23018/04 i 10 drugih zahtjeva, stavak 26, 17. srpnja 2008.)

(a) Tvrdnje stranaka

(i) Vlada

  1. Vlada je tvrdila da je miješanje bilo zakonito jer se temeljilo na članku 186. stavku 1. i članku 210. stavku 1. Zakona o radu (vidjeti prethodni stavak 32) i članku 103. Zakona o obveznim odnosima (vidjeti prethodni stavak 35). Vlada je smatrala da su te odredbe bile jasne i nedvosmislene, a navedeni zakoni dostupni s obzirom na to da su objavljeni u Narodnim novinama.
  2. Vlada je nadalje tvrdila da je miješanje o kojem je riječ imalo legitiman cilj zaštite zdravlja i pravnog poretka te da je bilo „nužno u demokratskom društvu“.
  3. Točnije, podnositelj zahtjeva-sindikat ostvario je svoju slobodu udruživanja i zaštitio interese svojih članova kolektivnim pregovaranjem koje je završilo sklapanjem glavnog Kolektivnog ugovora i njegova Dodatka. Kada su domaća tijela uvidjela da je Dodatak ništav, pozvala su podnositelja zahtjeva-sindikat na pregovore o sklapanju novog kolektivnog ugovora/dodatka koji bi zamijenio nevaljani Dodatak (vidjeti prethodni stavak 15). Međutim, podnositelj zahtjeva-sindikat odbio je sve takve napore domaćih tijela (vidjeti prethodni stavak 16.) i odgovorio nezakonitim štrajkom. Unatoč tome domaća su tijela jednostrano povećala plaću doktorima medicine i doktorima stomatologije u 2005. za 10 % s ciljem smirivanja situacije koja je time nastala (vidjeti prethodne stavke 17 i 38). S obzirom na to i na činjenicu da prema sudskoj praksi Suda pravo na štrajk nije jedino sredstvo za zaštitu radničkih interesa članova sindikata sindikalnom akcijom (vidjeti Schmidt i Dahlström protiv Švedskeveljače 1976., stavak 36, Serija A br. 21.), Vlada je tvrdila da je miješanje u ovom predmetu bilo razmjerno legitimnom cilju koji se nastojao ostvariti. Stoga je pozvala Sud da utvrdi da nije došlo do povrede članka 11. u ovom predmetu.

(i) Podnositelj zahtjeva-sindikat

  1. Podnositelj zahtjeva-sindikat tvrdio je da su donošenjem odluke o zabrani štrajka domaći sudovi pogrešno primijenili domaće pravo. Prvo, sudovi su djelovali extra petitum s obzirom na to da su zabranili štrajk jer je Dodatak bio nevažeći, odnosno temeljem osnove na koju se država nije pozvala u svojoj tužbi od 5. travnja 2005. (vidjeti prethodne stavke 18 i 23). Kao drugo, sudovi su se usredotočili na naziv umjesto na bit (falsa nominatio non nocet). Umjesto da ispitaju može li Dodatak zadržati valjanost kao samostalni kolektivni ugovor, oni su naprosto utvrdili da je Dodatak bio dio glavnog Kolektivnog ugovora za djelatnost zdravstva i zdravstvenog osiguranja te da je stoga ništav jer ga nisu sklopili svi sindikati koji su sklopili taj ugovor (vidjeti prethodni stavak 23.).
  2. Podnositelj zahtjeva-sindikat nadalje je tvrdio da odluke domaćih sudova navode da je štrajk uvijek nezakonit u okolnostima poput onih u ovom predmetu, kada sindikat želi štrajkati radi provedbe kolektivnog ugovora, a druga strana u ugovoru dovodi u pitanje njegovu valjanost. Točnije, čini se da razlozi koje su domaći sudovi naveli za svoje odluke o zabrani štrajka upućuju na to da u takvim okolnostima sindikati ne mogu štrajkati ako (a) je kolektivni ugovor valjan, a članak 210. stavak 1. zabranjuje štrajk zbog pitanja koja su već uređena kolektivnim ugovorom (vidjeti prethodni stavak 32), ili ako je (b) kolektivni ugovor nevaljan i upravo iz tog razloga se njegova provedba ne može prisilno ostvariti pribjegavanjem štrajku. Podnositelj zahtjeva-sindikat smatrao je da takvo tumačenje domaćih sudova nije održivo jer potpuno isključuje pravo na štrajk u danim okolnostima.

(b) Ocjena Suda

  1. Sud nema razloga sumnjati da presuda Županijskog suda u Zagrebu od 8. travnja 2005. kojom se podnositelju zahtjeva-sindikatu zabranjuje održavanje štrajka 11. travnja 2005. (vidjeti prethodni stavak 19), a koja je potvrđena presudom Vrhovnog suda od 27. travnja 2005. (vidjeti prethodni stavak 23), nije bila utemeljena na domaćem pravu, točnije članku 186. stavku 1. i članku 210. stavku 1. Zakona o radu (vidjeti prethodni stavak 32) i članku 103. Zakona o obveznim odnosima (vidjeti prethodni stavak 35). Što se tiče protivnih argumenata podnositelja zahtjeva-sindikata (vidjeti prethodni stavak 54), Sud ponavlja da je njegova ovlast razmatranja sukladnosti sa domaćim pravom ograničena i da je prije svega na domaćim tijelima, posebice sudovima, da tumače i primjenjuju domaće pravo. Uloga Sud ograničena je na utvrđivanje jesu li učinci takvog tumačenja sukladni s Konvencijom (vidjeti Federation of Offshore Workers’ Trade Unions protiv Norveške (odl.), br. 38190/97, 27. lipnja 2002.). Sud je stoga uvjeren da je miješanje u ovom predmetu bilo „propisano zakonom“ kako zahtijeva članak 11. stavak 2. Konvencije.
  2. Sud nadalje ponavlja da su presude domaćih sudova o zabrani štrajka temeljene na zaključku da je Dodatak ništav jer ga nisu sklopili svi sindikati koji su sklopili glavni Kolektivni ugovor za djelatnost zdravstva i zdravstvenog osiguranja (vidjeti prethodne stavke 23 i 27 – 29). Njihove presude nastojale su zaštititi načelo jednakosti u kolektivnom pregovaranju zajamčeno člankom 186. stavkom 1. Zakona o radu (vidjeti prethodni stavak 32) i na taj način zaštititi prava tih sindikata. Iz toga slijedi da je miješanje u slobodu udruživanja podnositelja zahtjeva-sindikata u ovom predmetu imalo legitiman cilj zaštite prava drugih osoba.
  3. Što se tiče razmjernosti, Sud prvo primjećuje da ni Županijski sud u Zagrebu ni Vrhovni sud nisu smatrali nužnim ispitati je li podnositelju zahtjeva-sindikatu bilo dopušteno štrajkati radi zahtijevanja sklapanja (novog) kolektivnog ugovora za liječničku i stomatološku djelatnost. Vrhovni sud je tako smatrao, iako je u građanskom postupku zbog zabrane štrajka, u kojem je valjanost Dodatka bila prethodno pitanje, taj isti sud utvrdio da je Dodatak ništav. U takvim je okolnostima od osobite važnosti bilo razmatranje te treće osnove za štrajk (vidjeti prethodni stavak 14) jer je prema domaćem pravu sindikatima dopušten štrajk ako ne postoji kolektivni ugovor (vidjeti prethodne stavke 32 – 33). Umjesto toga domaći su sudovi smatrali da to ne moraju učiniti jer je punomoćnik podnositelja zahtjeva- sindikata tijekom postupka navodno izjavio da je ta osnova navedena kao dodatna u slučaju da se u međuvremenu Dodatak proglasi ništavim u paralelnom građanskom postupku. Prema mišljenju tih sudova ovaj uvjet nije bio ispunjen u relevantno vrijeme (vidjeti prethodne stavke 19 i 23).
  4. Takav je pristup proizveo učinak da podnositelj zahtjeva-sindikat nije imao pravo na održavanje štrajka u razdoblju između 11. travnja 2005., tj. od planiranog datuma štrajka, i 16. prosinca 2008., tj. do dana kada je presuda Županijskog suda u Zagrebu, kojom je Dodatak proglašen ništavim u paralelnom građanskom postupku, postala pravomoćna (vidjeti prethodni stavak 28). Zbog nepostojanja izvanrednih okolnosti Sud teško može prihvatiti da osiguravanje načela jednakosti u kolektivnom pregovaranju predstavlja legitiman cilj (vidjeti prethodni stavak 57) kojim se može opravdati oduzimanje sindikatu jednog od najmoćnijih instrumenata za zaštitu radničkih interesa njegovih članova kroz razdoblje od tri godine i osam mjeseci. To je osobito tako u ovom predmetu, u kojem tijekom navedenog razdoblja podnositelju zahtjeva-sindikatu nije bio dopušten štrajk kao sredstvo prisile prema hrvatskoj Vladi kako bi doktorima medicine i doktorima stomatologije   dodijelila ista prava iz radnog odnosa na koja je već pristala u Dodatku koji je utvrđen ništavim isključivo iz formalnih razloga. Iz toga slijedi da se predmetno miješanje ne može smatrati razmjernim legitimnom cilju koji se nastojao postići. Takav zaključak ne dovodi u pitanje ni Vladina tvrdnja (vidjeti prethodni stavak 53) da su domaće vlasti u 2005. godini jednostrano povećale plaće doktorima medicine i doktorima stomatologije za 10 %. Razlog tomu jest činjenica da je Dodatkom predviđeno progresivno povećanje njihovih plaća za 10 % svake godine u razdoblju između siječnja 2005. i siječnja 2010. (vidjeti klauzulu 57. Dodatka u prethodnom stavku 37).
  5. Prethodno navedena razmatranja dovoljna su da bi Sudu mogao utvrditi povredu članka 11. Konvencije.
  6. Sukladno ovom zaključku, Vladin prigovor o nedopuštenosti zbog nepostojanja locus standi (vidjeti prethodni stavak 45) mora se odbaciti.

II.PRIMJENA ČLANKA 41. KONVENCIJE

  1. Članak 41. Konvencije navodi:

Ako Sud utvrdi da je došlo do povrede Konvencije i dodatnih protokola, a unutarnje pravo zainteresirane visoke ugovorne stranke omogućava samo djelomičnu odštetu, Sud će, prema potrebi, dodijeliti pravednu naknadu povrijeđenoj stranci.”

A. Naknada štete

  1. Podnositelj zahtjeva-sindikat potraživao je 100.000,00 eura (EUR) na ime naknade nematerijalne štete.
  2. Vlada je osporila ta potraživanja.
  3. Sud smatra da utvrđivanje povrede članka 11. Konvencije samo po sebi predstavlja dostatnu pravičnu naknadu na ime bilo koje nematerijalne štete koju je podnositelj zahtjeva-sindikat mogao pretrpjeti.

B. Troškovi i izdatci

  1. Podnositelj zahtjeva-sindikat također je potraživao 10.000,00 eura (EUR) za troškove i izdatke nastale pred domaćim sudovima i Sudom.
  2. Vlada je osporila ta potraživanja.
  3. Prema sudskoj praksi Suda podnositelj zahtjeva ima pravo na naknadu troškova i izdataka samo u mjeri u kojoj je dokazano da su oni stvarno nastali i bili potrebni te da je njihova količina razumna. Uzevši u obzir dokumente koje posjeduje i prethodne kriterije, u ovom predmetu Sud smatra razumnim dodijeliti iznos od 3.250,00 eura (EUR), koji pokriva troškove i izdatke na svim instancama, uz sve poreze koji bi mogli biti obračunati podnositelju zahtjeva-sindikatu.

C. Zatezna kamata

  1. Sud smatra primjerenim da se zatezna kamata temelji na najnižoj kreditnoj stopi Europske središnje banke uvećanoj za tri postotna boda.

IZ TIH RAZLOGA SUD JEDNOGLASNO

  1. Spaja s osnovanošćuVladin prigovor o nepostojanju locus standi odbacuje ga;
  2. Utvrđujeda je zahtjev dopušten;
  3. Presuđuje da je došlo do povrede članka 11. Konvencije;
  4. Presuđuje da utvrđivanje povrede samo po sebi predstavlja dostatnu pravičnu naknadu na ime bilo koje nematerijalne štete koju je podnositelj zahtjeva-sindikat mogao pretrpjeti;
  5. Presuđuje:
    1. da tužena država treba isplatiti podnositelju zahtjeva-sindikatu, u roku od tri mjeseca od dana kada presuda postane konačna u skladu s člankom 44. stavkom 2. Konvencije, 3.250,00 eura (EUR) (tri tisuće dvjesto pedeset eura) na ime troškova i izdataka, uz sve poreze koji bi mogli biti obračunati podnositelju zahtjeva-sindikatu koje je potrebno preračunati u hrvatske kune po tečajnoj stopi važećoj na dan namirenja;
    2. da se od proteka prethodno navedena tri mjeseca do namirenja plaća obična kamata koja je jednaka najnižoj kreditnoj stopi Europske središnje banke tijekom razdoblja neplaćanja, uvećanoj za tri postotna boda;
  1. Odbija preostali dio zahtjeva podnositelja zahtjeva-sindikata za pravičnom naknadom.

Sastavljeno na engleskom jeziku i otpravljeno u pisanom obliku dana studenoga 2014. u skladu s pravilom 77. stavcima 2. i 3. Poslovnika Suda.

 

 Søren Nielsen                                                             Isabelle Berro-Lefèvre                                                                   

 Tajnik                                                                                      Predsjednica

Temeljem članka 45. stavka 2. Konvencije i pravila 74. stavka 2. Poslovnika Suda ovoj se presudi prilaže izdvojeno mišljenje suca Pinta de Albuquerquea.

 

SUGLASNO MIŠLJENJE SUCA PINTA DE ALBUQUERQUEA

  1. Slažem se da je došlo do povrede članka 11. Europske konvencije o ljudskim pravima (u daljnjem tekstu: Konvencija). Kritika koju je Vijeće uputilo tuženoj državi temelji se na prekomjerno dugom trajanju domaćih postupaka povezanih sa zabranom štrajka i zakonitosti Dodatka („Strukovni kolektivni ugovor za liječničku i stomatološku djelatnost“) koji su trajali od travnja 2005. do 16. prosinca 2008. Iako je taj zaključak ispravan, u njemu se ne spominje sama bit predmeta. Zato se osjećam pozvanim dodati par misli o načelnim razlozima koje je iznio podnositelj zahtjeva-sindikat i koje je osporila Vlada, a riječ je o pravu na štrajk u kontekstu kolektivnog ugovora1.
  2. Važna metodološka primjedba mora se iznijeti ovdje u obliku uvoda ovom mišljenju. Kao što sam već tvrdio u svojim izdvojenim mišljenjima u Konstantin Markin (VV) i K.M.C., prilikom utvrđivanja značenja i primjene zaštite socijalnih prava iz Konvencije Europski sud za ljudska prava (Sud) može i mora uz Konvenciju i njezine travaux préparatoires uzeti u obzir elemente međunarodnog prava kao što su instrumenti međunarodnog radnog prava i sudska praska utemeljena na tumačenju tih elemenata od strane nadležnih tijela, kao i praksu europskih i neeuropskih država koja odražava zajedničke vrijednosti2. 

Pravo na štrajk u međunarodnom pravu

  1. Pravo na štrajk izričito je priznato u članku 8. stavku 1. točki (d) Pakta Ujedinjenih naroda o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima (CESCR)3, članku 6. stavku 4. Europske socijalne povelje (ESC)4, članku 28. Povelje o temeljnim pravima Europske unije (CFREU)5, stavku 13. Povelje Zajednice o temeljnim socijalnim pravima radnika6, članku 45. točki (c) Povelje Organizacije američkih država (COAS), članku 27. Interameričke povelje o socijalnim jamstvima7, članku 8. stavku 1. točki (b) Dodatnog protokola uz Američku konvenciju o ljudskim pravima u području   gospodarskih,   socijalnih   i   kulturnih prava (Protokol   iz   El pitanje načela predmet Centre for Legal Resources u ime Valentina Câmpeanua protiv Rumunjske (VV), br. 47848/08, 17. srpnja 2014. To je zapravo također stajalište Suda u prijelomnom predmetu Demir i Baykara protiv Turske [VV], br. 34503/97 (VV), ECHR 2008V, koje je   izraženo u ključnom stavku 85 i s kojim se potpuno slažem. Stoga se sudska praksa i nekodificirano pravo (engl.soft law) drugih međunarodnih sudova te kvazi- pravnih nadzornih tijela ne mogu samo tako odbaciti uz izliku da se člankom 11. ne ograničava prostor za velik broj različitih zakonodavnih rješenja. (Salvadora)8, i članku 35. stavku 3. Arapske povelje o ljudskim pravima (ArCHR)9. Nadalje se također izvodi iz članaka 3. i 10. Konvencije ILO-a o slobodi udruživanja i zaštiti prava na organiziranje (Konvencija ILO-a br. 87)10, u svezi s drugim ILO-ovim instrumentima koji se odnose na pravo na štrajk, primjerice Konvencijom o ukinuću prinudnog rada (br. 105), kojom se zabranjuje uporaba svakog oblika prinudnog ili obveznog rada kao kazna za sudjelovanje u štrajkovima i Preporukom o dobrovoljnom mirenju i arbitraži (br.92), u kojoj se navodi da bi stranke trebalo poticati na suzdržavanje od štrajkova i isključenja s rada u slučaju dobrovoljnog mirenja i arbitraže, te se nijedna od njezinih odredbi ne može tumačiti u smislu da na bilo koji način ograničava pravo na štrajk11. Konačno, također se tumači da članak 22. Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima (ICCPR) jamči pravo na štrajk12.
  2. Upravo je u Europi zaštita prava na štrajk najrazvijenija na regionalnoj razini. Dok se nijednim od prethodno navedenih europskih instrumenata ne utvrđuju sastavni dijelovi tog prava, njima se ipak ograničava pravo radnika i poslodavaca na pribjegavanje kolektivnim akcijama, uključujući i pravo na štrajk i sukobe interesa, koje su podložne obvezama koje mogu proizaći iz prava ili prethodno sklopljenih kolektivnih ugovora. Obveza socijalnog mira stoga se prema kolektivnom ugovoru utvrđuje kao ugrađeno ograničenje za ostvarivanje prava na kolektivnu akciju, uključujući pravo na štrajk.

Prema ESC-u pravo na štrajk pojedinačno je pravo svakog zaposlenika na kolektivnu akciju u sporovima povezanima s radnim odnosom. Radnici imaju pravo na štrajk samo u kontekstu sukoba interesa, no ne i u kontekstu sukoba prava, odnosno u slučaju spora o postojanju, valjanosti i tumačenju kolektivnog ugovora ili njegova kršenja, primjerice akcijama poduzetima tijekom njegove valjanosti s ciljem revizije njegova sadržaja13. Sporovi o valjanim kolektivnim ugovorima trebaju se riješiti pregovorima, posredovanjem, arbitražom ili na sudu. Obveza socijalnog mira, kao posljedica načela pacta sunt servanda, obvezuje obje strane u kolektivnom ugovoru, odnosno zaposlenike i poslodavce, te one na koje je ugovor proširen, no ne i na nezastupljene zaposlenike ili poslodavce14. U svakom slučaju obveza socijalnog mira mora iskazivati zajednički pristanak strana te se ne smije formulirati općenito niti uključivati pitanja koja nisu izričito obuhvaćena ugovorom15. Unutar tih granica pravo na štrajk trebalo bi se jamčiti u kontekstu svih pregovora između zaposlenika i poslodavaca radi rješavanja radnog spora. Posljedično, zabrana štrajkova čiji cilj nije sklapanje kolektivnog ugovora nije u skladu s člankom 6. stavkom 4. ESC- a16.

U skladu s Dodatkom članku 6. stavka 4. ESC-a svaka ugovorna strana može zakonski urediti ostvarivanje prava na štrajk pod uvjetom da se sva daljnja ograničenja mogu opravdati u smislu članka 31. Posljednje navedena odredba osigurava da prava i načela ugrađena u Dio I. ESC-a i njihova učinkovita provedba utvrđena u Dijelu II. ne podliježu ograničenjima ili umanjenjima koja nisu opravdana u smislu Dijela I. i II. osim kada su propisana zakonom i nužna u demokratskom društvu radi zaštite prava i sloboda drugih osoba ili radi zaštite javnog interesa, državne sigurnosti, javnog zdravlja ili morala. Nadležna tijela moraju pokazati da su ti uvjeti ispunjeni u svakom predmetu17.

U svojoj najnovijoj procjeni pravnog okvira tužene države ECSR je zaključio da pravo na štrajk nije ograničeno na štrajkove čiji je cilj sklapanje kolektivnog ugovora, ali i da stanje u Hrvatskoj nije u skladu s člankom 6. stavkom 4. ESC-a jer pravo pozvati na štrajk imaju isključivo sindikati čije formiranje može trajati do trideset dana što je prekomjerno dugo razdoblje18.

  1. Prema zakonodavstvu Europske unije pravo na štrajk temeljno je pravo zaposlenika. Na zajedničkom tržištu rad ovisan o pravnom poretku prvenstveno je smatran gospodarskim čimbenikom. Člankom 27. et seq. Povelje Zajednice o temeljnim pravima radnika znatno se promijenila ta perspektiva time što se istaknula socijalna uloga sindikata i jačanje kolektivne značajke radničkih prava. U tom su smislu te odredbe ugradile ključne elemente socijalne države (Sozialstaatlichkeit)19 na razini ustavnih temelja Unije. Unatoč tome, uređenje kolektivnih akcija i štrajka ostaje u rukama država članica Unije u skladu s člankom 153. stavkom 5. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU)20. Nadalje, pravo na štrajk može biti podložno ograničenjima kada za posljedicu može imati nerazmjerno ometanje poslodavčeve slobode poslovnog nastana ili slobode pružanja usluga21.
  2. U sklopu ILO-a radničke organizacije poput sindikata, federacija i konfederacija moraju uživati pravo na štrajk kao temeljno sredstvo zaštite i promicanja gospodarskih i socijalnih interesa radnika. Zakonito ostvarivanje prava na štrajk ne može dovesti do kazni bilo koje vrste koje bi predstavljale diskriminaciju sindikata. Samo se određenim kategorijama radnika može uskratiti to pravo, a zakonom se mogu nametnuti isključivo limitirana ograničenja njegova ostvarivanja. Odbor ILO-a za slobodu udruživanja i Odbor stručnjaka za primjenu Konvencije i Preporuka (Odbor stručnjaka) smatraju privremena ograničenja štrajkova prema odredbama kojima se zabranjuje štrajk protivno kolektivnim ugovorima kompatibilnima sa slobodom udruživanja s obzirom na to da bi se rješavanje pravnog sukoba koji je proizašao iz razlike u tumačenju ili primjeni pravnog teksta trebalo prepustiti nadležnim sudovima22. Nasuprot tomu, zabrana štrajka koji nije povezan s kolektivnim sporom u kojem je zaposlenik ili sindikat stranka bila bi protivna načelima slobode udruživanja. Stoga je pribjegavanje štrajku općenito moguće kao sredstvo prisile radi donošenja inicijalnog ugovora ili njegove obnove iako štrajkovi o kojima je sustavno odlučeno znatno prije nego što dođe do pregovora ne potpadaju pod područje primjene načela slobode udruživanja. Odredbe kojima se zabranjuje štrajk, ako se odnose na pitanje hoće li kolektivni ugovor obvezati više od jednog poslodavca, također su protivne načelima slobode udruživanja s obzirom na to da bi radnici i njihove organizacije trebale imati mogućnost pozivanja na industrijsku akciju radi pružanja potpore ugovorima s više poslodavaca. Nadalje, radničke organizacije obvezane kolektivnim ugovorima ne bi trebale biti spriječene u štrajkanju protiv socijalnih i gospodarskih politika Vlade, osobito kada je riječ o prosvjedu ne samo protiv te politike već i protiv njezinih učinaka na neke odredbe kolektivnih ugovora. Ako su propisima zabranjeni štrajkovi tijekom trajanja kolektivnih ugovora, to ograničenje mora se naknaditi pravom na pribjegavanje „nepristranim i brzim arbitražnim mehanizmima” za pojedinačne ili kolektivne prigovore o tumačenju ili primjeni kolektivnih ugovora23

Pravo na štrajk u komparativnom ustavnom pravu 

  1. Pravo na štrajk kao sredstvo akcije radničkih organizacija gotovo je univerzalno prihvaćeno. U velikom broju zemalja zakonodavstvo pridaje tom pravu dovoljnu važnost da ga zaštiti od mogućih ometanja njegovim izričitim priznavanjem na ustavnoj razini, primjerice u Albaniji, Alžiru, Angoli, Argentini, Armeniji, Azerbajdžanu, Bjelorusiji, Beninu, Boliviji, Bosni i Hercegovini, Brazilu, Bugarskoj, Burkini Faso, Burundiju, Kambodži, Kamerunu, Kapverdskim otocima, Srednjoafričkoj Republici, Čadu, Čileu, Kolumbiji, Kongu, Češkoj Republici, Demokratskoj Republici Kongo, Kostarici, Obali Bjelokosti, Hrvatskoj, Cipru, Džibutiju, Dominikanskoj Republici, Ekvadoru, El Salvadoru, Estoniji, Etiopiji, Francuskoj, Gruziji, Grčkoj, Gvatemali, Gvineji, Gvineji Bisau, Gvajani, Haitiju, Hondurasu, Mađarskoj, Italiji, Kazahstanu, Keniji, Republici Koreji, Kirgistanu, Latviji, Litvi, Luksemburgu, bivšoj Jugoslavenskoj Republici Makedoniji, Madagaskaru, Maldivima, Maliju, Mauritaniji, Meksiku, Republici Moldaviji, Crnoj Gori, Maroku, Mozambiku, Nikaragvi, Nigeru, Panami, Paragvaju, Peruu, Filipinima, Poljskoj, Portugalu, Rumunjskoj, Rusiji, Ruandi, San Marinu, San Tomu i Principu, Senegalu, Srbiji, Sejšelima, Slovačkoj, Sloveniji, Južnoafričkoj Republici, Španjolskoj, Švedskoj, Švicarskoj, Surinamu, Istočnom Timoru, Togu, Turskoj, Ukrajini, Urugvaju i Venezueli24. Usto su u nekim zemljama, primjerice Irskoj i Sjedinjenim Američkim Državama, najviši sudovi su utvrdili da pravo na štrajk proizlazi iz njihova ustavnog prava25. To su jasni, brojni i neosporni dokazi kontinuiranog međunarodnog trenda26.

Pravo na štrajk kao ljudsko pravo iz Konvencije 

  1. Uzimajući u obzir predmet Demir i Baykara, pravo udruživanja radnika uključuje sljedeće ključne elemente: pravo na formiranje sindikata i pridruživanje njemu, zabranu ugovora uvjetovanih članstvom u sindikatu (engl. closed-shop), pravo na kolektivno pregovaranje s poslodavcem i pravo sindikata da nastoji uvjeriti poslodavca da sasluša ono što ima za reći u ime svojih članova27. U demokratskom je društvu štrajk očito krajnje praktično „sredstvo za uvjeravanje poslodavca da sasluša”28 zahtjeve radnika. Ako kolektivna akcija predstavlja srž slobode udruživanja radnika,štrajk je bit te srži. Doista, štrajkovi su postojali i prije sindikata ikolektivnog pregovaranja. Stoga se održavanju štrajka može dodijeliti status ključnog elementa jamstva iz članka 11.29
  2. Pravo na kolektivnu akciju, uključujući pravo na štrajk, početna je točka, svako ograničenje koje se mora opravdati i svako takvo ograničenje mora se uže tumačiti30. Budući da je pravo na štrajk ključan element prava na udruživanje radnika, svako ograničenje tog prava mora biti zakonito31, imati legitiman cilj naveden u članku 11. stavku 2. Konvencije i mora biti nužno u demokratskom društvu32. Kolektivni ugovori mogu biti izvor zakonitih ograničenja prava na štrajk ako i kada su ispunjeni prethodni uvjeti.

U predmetu UNISON Sud je prihvatio da se ograničenje štrajka odnosilo na „prava drugih osoba”, misleći pritom samo na poslodavca33. Potom je u predmetu The National Union of Rail, Maritime and Transport Worker dopunio takvo usko tumačenje time što je utvrdio da bi se mogućnost povrede prava osoba koje nisu stranke u radnom sporu, mogućnost uzrokovanja šireg poremećaja u gospodarstvu te utjecati na pružanje javnih usluga također mogle smatrati zakonitom svrhom zaštite prava i sloboda drugih osoba, a ne samo poslodavca u radnom sporu. Nadalje, istaknuo je razliku između dodatnog i osnovnog aspekta sindikalne slobode, pri čemu je poduzimanje sekundarne industrijske akcije od strane sindikata, uključujući štrajk, protiv jednog poslodavca radi napretka u sporu u koji su uključeni članovi sindikata s drugim poslodavcem smatrao dodatnim, a ne osnovnim aspektom te slobode, a posljedica toga jest da bi Vlade trebale imati širu slobodu procjene u uređenju tog aspekta. S obzirom na interese koji bi se mogli kršiti štrajkom solidarnosti ili sekundarnom akcijom ta sloboda procjene mogla bi s vremenom uključivati izravnu zabranu tog aspekta prava radnika na kolektivnu akciju putem štrajka34.

  1. Iako je istina da pravo na kolektivno pregovaranje samo po sebi ne odgovara „pravu” na postojanje kolektivnog ugovora, a niti istovremenoj obvezi poslodavca da doista sklopi kolektivni ugovor ili uđe u bilo kakav poseban aranžman kolektivnog posredovanja ili pristane na zahtjeve sindikata postavljene u ime njegovih članova35, također je nepobitno da bi pravo na kolektivni angažman u socijalnom dijalogu s poslodavcima izgubilo svoju stvarnu praktičnu snagu ako ga ne bi pratila mogućnost pribjegavanja štrajku svaki put kada poslodavci ne žele ući u taj dijalog, kada su odustali od njega ili su ga potkopali. Prema snažnim, no prikladnim riječima Vijeća u ovom predmetu pravo na štrajk jest „najmoćniji instrument za zaštitu profesionalnih interesa” sindikata i njihovih članova. Države su obvezne jamčiti da ostvarivanje tog temeljnog ljudskog prava bude sačuvano pri zaposlenju u javnom i privatnom sektoru. Ne mogu zauzeti neutralan ili pasivan stav kada se suočavaju s povredom prava na kolektivno posredovanje, uključujući pravo na štrajk, pri zaposlenju u privatnom sektoru i stoga se državama nameće pozitivna obveza prema članku 11. da isprave ili čak spriječe te povrede36.

Uzimajući u obzir tvrdnju da interesi sindikata u zaštiti njihovih članova nužno ne moraju prekomjerno ometati gospodarske slobode poslodavca, Sud je već postavio vlastiti standard koji je primjenjiv na takve suprotstavljene interese utvrdivši da učinak bilo kojeg ograničenja sposobnosti sindikata da poduzme štrajk ne smije dovoditi njegove članove u stvaran ili neposredan rizik od štete ili nezaštićenosti kod budućih pokušaja smanjenja plaće ili pogoršanja drugih uvjeta rada. Kada se to dogodi, ograničenje je nerazmjerno37. 

Procjena činjenica predmeta prema Europskom testu 

  1. Podnositelj zahtjeva-sindikat naveo je tri razloga za štrajk: prvi je bio zaštita društvenih i gospodarskih interesa postavljanjem zahtjeva da hrvatska Vlada ispuni svoje obveze koje proizlaze iz Strukovnog kolektivnog ugovora za liječničku i stomatološku djelatnost – Dodatka; drugi je bio priznavanje rezultata referenduma o prihvaćanju Dodatka; a treći je bio, kao dodatna osnova za štrajk, rješavanje pitanja svojstvenih doktorima medicine i doktorima stomatologije u sustavu zdravstvene skrbi postavljanjem zahtjeva za sklapanjem kolektivnog ugovora za liječničku i stomatološku djelatnost.

Podnositelj zahtjeva-sindikat sam je priznao da je Dodatak sklopljen, a da ga pritom nisu potpisali svi partneri iz kolektivnog ugovora, no tvrdio je da Dodatak predstavlja „zaseban pravni dokument” te da je „bio opunomoćen da o njemu pregovara” sam te je stoga htio „osigurati primjenu potpisanog ugovora”38. Ta je tvrdnja očito neosnovana s obzirom na to da „Dodatak” nije bio „zaseban dokument” te da se kolektivni ugovor mogao izmijeniti ili dopuniti samo uz pristanak svih potpisnika u skladu s načelom jednakosti u kolektivnom pregovaranju (članak 186. stavak 1. Zakona o radu). U tom smislu su domaći sudovi ispravno zaključili da je Dodatak ništav, a prve dvije osnove za štrajk nezakonite.

  1. Budući da je Dodatak bio formalno nevaljan, a prve su dvije osnove za štrajk ovisile o njegovoj valjanosti, jedina preostala osnova za štrajk bio je „dodatan” zahtjev za sklapanjem kolektivnog ugovora za liječničku i stomatološku djelatnost. Najvažniji aspekt predmeta jest utvrđivanje je li dodatna osnova za štrajk obuhvaćena člankom 210. stavkom 1. Zakona o radu („sa svrhom promicanja i zaštite gospodarskih i socijalnih interesa svojih članova ili zbog plaće (...) ako nisu isplaćene”) ili člankom 10. Kolektivnog ugovora za djelatnost zdravstva i zdravstvenog osiguranja („za sva druga neriješena pitanja te za slučaj spora oko izmjene ili dopune ovoga Ugovora.”). Očito je da jest. Pravni okvir o kojem je riječ nije osigurao odredbe o štrajku radi osiguravanja interesa povezanih s radnim odnosom koji nisu obuhvaćeni kolektivnim ugovorom, a to je upravo ono što je namjeravao podnositelj zahtjeva-sindikat s obzirom na to da je njegov cilj bio rješavanje posebnih potreba stručne djelatnosti koje nisu riješene kolektivnim ugovorom.

Moguće je argumentirati da se tvrdnja podnositelja zahtjeva-sindikata o postojanju „neriješenih pitanja” u liječničkoj i stomatološkoj djelatnosti može iskoristiti kao zaobilazan put do poduzimanja kolektivne akcije koja je protivna obvezi socijalnog mira. Međutim, ovdje nije bila riječ o tome, a najbolji dokaz toga jest činjenica da su tvrdnju podnositelja zahtjeva podržali svi drugi bitni sudionici postupka pregovora o glavnom kolektivnom ugovoru. Tri činjenice potkrjepljuju tu procjenu: kao prvo, Vlada je već sklopila poseban ugovor s podnositeljem zahtjeva-sindikatom kako bi ispunila potrebe svojstvene predmetnoj stručnoj djelatnosti, koji je bio nevaljan samo na temelju postupovne pogreške u postupku donošenja39; kao drugo, Vlada se složila s potrebom povećanja plaća u ovoj posebnoj stručnoj djelatnost te ju je jednostrano provela40; a kao treće, čak su se i ostali sindikati, stranke u Kolektivnom ugovoru za djelatnost zdravstva i zdravstvenog osiguranja, složile da je postojala potreba za posebnim ugovorom o pitanjma svojstvenim liječničkoj i stomatološkoj djelatnosti41. Zapravo se pojavila stvarna potreba za posebnim ugovorom kojim se štite interesi članova stručnih djelatnosti koje nisu bile obuhvaćene tim ugovorom, a tu su potrebu prepoznali svi bitni sudionici na hrvatskom tržištu rada na području zdravstvenih usluga.

  1. Drugim riječima, treća osnova za štrajk bila je zakonita i štrajk je bio potpuno legitiman. Nasuprot tomu, iako je zabrana štrajka zbog njegove prve i druge osnove (ispunjenje obveza iz Dodatka) bila zakonita i imala legitiman cilj, ona je bila nezakonita i nije imala legitiman cilj u pogledu njegove alternativne treće osnove (uređenje pitanja svojstvenih doktorima medicine i doktorima stomatologije). Domaći su sudovi odlučili u građanskom postupku za zabranu štrajka da ne moraju razmotriti treću osnovu jer je zastupnik podnositelja zahtjeva-sindikata navodno tijekom postupka izjavio da je ona navedena kao dodatna osnova u slučaju da se u međuvremenu Dodatak proglasi ništavim u paralelnom građanskom postupku , te da taj uvjet nije ispunjen u trenutku donošenja njihovih odluka. Taj formalni pristup domaćih sudova neprihvatljiv je: u građanskom postupku za zabranu štrajka domaći su sudovi utvrdili da je Dodatak „nevaljan”, no nisu izveli sve pravne posljedice iz tog obrazloženja. Umjesto toga su izbjegli razmatranje zakonitosti naloga o zabrani uzimajući u obzir treću osnovu za štrajk na temelju činjenice da Dodatak još nije proglašen nevaljanim. Allegans contraria non est audiendus42.
  2. Nadalje, zabrana prava na štrajk u razdoblju od tri godine i osam mjeseci sama je po sebi nerazmjerna43. Pravo na postojanje mogućnosti pribjegavanja „nepristranom i brzom arbitražnom mehanizmu” za pojedinačne ili kolektivne prigovore o tumačenju ili primjeni kolektivnih ugovora ključan je element prava na kolektivno pregovaranje. Isto se pravo primjenjuje u sporovima o valjanosti izmjena ili dopuna kolektivnog ugovora. Produženje privremenog naloga suda u Zagrebu od 12. travnja 2005. nije samo „zacementirao“ radni sukob već je i uskratio podnositelju zahtjeva-sindikatu jedan od „najvažnijih instrumenata” koji je imao kao sredstvo prisile prema Vladi da riješi posebne interese doktora medicine i doktora stomatologije te im dodijeli ista prava koja su već ugovorena Dodatkom44.
  3. Konačno, Vlada je tvrdila da je štrajk mogao imati teške posljedice uzimajući u obzir kvalitetu i količinu pruženih liječničkih i stomatoloških usluga diljem zemlje45. Štrajk je najavljen za 11. travnja 2005. i trajao je svega dva dana. Iako su posljedice štrajka osporene, Vlada je priznala da je pruženo 85 % usluga te da je do zastoja u radu došlo u jednome od pet kliničkih centara, jednoj od sedam sveučilišnih bolnica i šest od 22 općih bolnica46. Ostvarivanju prava na poduzimanje kolektivnih akcija, uključujući štrajk, svojstveno je da će on uzrokovati određenu društvenu neugodnost te da će nanijeti određenu štetu temeljnim gospodarskim slobodama poslodavca. Pri ispitivanju   temeljem članka 11. stavka 2. o tome je li nešto „nužno u demokratskom društvu” mogu se uzeti u obzir socijalne i gospodarske posljedice ostvarivanja prava na štrajk47. U ovom se predmetu društven neugodnost i prouzročena gospodarska šteta ne mogu smatrati prekomjernima s obzirom na broj dana provedenih u štrajku, postotak zdravstvenih usluga koje su pružene tijekom štrajka i postotak zastoja u radu do kojih je došlo u kliničkim centrima, sveučilišnim bolnicama i općim bolnicama diljem zemlje, slijedom čega zabrana štrajka nije bila nužna u demokratskom društvu. 

Zaključak 

  1. Sloboda udruživanja radnika, kolektivno pregovaranje i štrajk neraskidivo su povezani pri čemu je posljednje navedeno nužno sredstvo za ostvarivanje prvo navedenog. Konvencija ne može biti imuna na realnost radnih odnosa. Sud bi postao pretjerano statičan kada bi se pravio da ne poznaje različite pregovaračke položaje zaposlenika i poslodavaca u radnom odnosu u današnjem globalnom, nestabilnom i fragmentiranom tržištu rada, te praktični kompenzacijski učinak kolektivnih akcija i štrajka kada poslodavci ne ispunjavaju obvezu dijaloga i pregovaranja.

Stoga Konvencija štiti pravo na štrajk kao ključan i osnovni element prava na udruživanje radnika, pri čemu svako ograničenje tog prava mora biti zakonito, imati legitiman cilj naveden u članku 11. stavku 2. Konvencije i mora biti nužno u demokratskom društvu. U kontekstu kolektivnog ugovora štrajk je legitiman kada postoji stvarna potreba za posebnim ugovorom o interesima članova stručne djelatnosti koji nisu obuhvaćeni tim ugovorom. To je dodana vrijednost predmetne presude koja je potpuno sukladna s (čak i zahtijevana od) predmetom Demir i Baykara kao i međunarodnim pravom o ljudskim pravima, međunarodnim radnim pravom i komparativnim ustavnim pravom.

Posljedično, smatram da je došlo do povrede članka 11. zbog nezakonite, nelegitimne, nerazmjerne i nepotrebne zabrane podnositelju zahtjeva- sindikatu da ostvari svoje konvencijsko pravo na štrajk. 

 

1Ne postoji jedinstvena međunarodna definicija štrajka. Za potrebe ovog mišljenja štrajk obuhvaća svaki zastoj u radu, neovisno o njegovu trajanju i ograničenosti, čiji je cilj zaštita i promicanje radničkih interesa i prava izvršavanjem pritiska nad poslodavcima, uključujući štrajk solidarnosti ili sekundarni štrajk u slučaju radnika koji su poduzeli radnje radi pružanja potpore kolegama koji su zaposleni kod drugog poslodavca. Štrajkovima se može zahtijevati rješenje problema povezanih s radom ili u širem smislu gospodarskih problema i problema socijalne politike koji su bitni radnicima. Aktivnosti kao što su usporavanje procesa rada (engl. go-slow), doslovno pridržavanje pravila posla (engl. work-to-rule), okupacija radnog mjesta (engl. tools-down ili sit-down; radnici su prisutni na mjestu rada, no odbijaju nastaviti s radom ili otići), često su jednako paralizirajuće kao i potpuni zastoj te se stoga također mogu smatrati štrajkom, kao što je to već potvrdio Sud (za štrajk usporavanjem procesa rada vidjeti Dilek i drugi protiv Turske, br. 74611/01, 26876/02 i 27628/02, stavak 57., 17. srpnja 2007.), Međunarodna organizacija rada (ILO) (sada već duže vremena, vidjeti „Freedom of Association and Collective Bargaining“, Ženeva, Međunarodni ured rada, 1994., stavak 173., i „Digest of the decisions and principles of the Freedom of Association Committee of the Governing Body of the ILO“, peto (revidiran) izdanje, Ženeva, Međunarodni ured rada, 2006., stavak 545,) i pravni komentatori (Ben Saul et al., „The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, Commentary, Cases and Materials“, Oxford, Oxford University Press, 2014., str. 577. i 578.).

2 Za opravdanje takve metodologije pravnog obrazlaganja i tumačenja, kojoj je cilj stvaranje korelacije između međunarodnih ljudskih prava i drugih područja međunarodnog prava, vidjeti moja mišljenja u predmetima Konstantin Markin protiv Rusije [VV], br. 30078/06, 22. ožujka 2012., i K.M.C. protiv Mađarske, br. 19554/11, 10. srpnja 2012., a za 

 3 CESCR je sklopljen 16. prosinca 1966. i ima 162 potpisnice, uključujući Hrvatsku. U tuženoj je državi stupio na snagu 12. listopada 1992. Odbor o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima pozvao je države potpisnice da poduzmu potrebne mjere kojima bi osigurale potpuno ostvarivanje prava na štrajk ili smanje ograničenja tog prava (Zaključne primjedbe o Afganistanu, E/C.12/AFG/CO/2-4, 7. lipnja 2010., STAVAK 25.; Zaključne primjedbe o upravi UN-a u Kosovu, E/C.12/UNK/CO/1, 1. prosinca 2008., stavak 20.; Zaključne primjedbe o Lihtenštajnu, E/C.12/LIE/CO/1, 9. lipnja 2006., stavak 16.; Zaključne primjedbe o Uzbekistanu, E/C.12/UZB/CO/1, 24. siječnja 2006., stavak 51.; i Zaključne primjedbe o Demokratskoj Narodnoj Republici Koreji, E/C.12/1/Add.95, 12. prosinca 2003., stavci 16. i 36.).

 4 ESC (CETS br. 035) je donesen 18. listopada 1961. i ima 27 države potpisnice, uključujući Hrvatsku. U tuženoj je državi ESC, uključujući stavak 6., stupio na snagu 28. ožujka 2003. Revidirana verzija ESC-a (CETS br. 163) donesena je 3. svibnja 1996. i ima 33 države potpisnice. Hrvatska ju je potpisala 6. studenoga 2009., no još je nije ratificirala.

 5 Prvi puta donesen na Europskom vijeću u Nici 7. prosinca 2000., no bez obvezujućeg učinka, CFREU je postao pravno obvezujući za institucije EU-a i nacionalne vlade od 1. prosinca 2009. sa stupanjem na snagu Lisabonskog ugovora. Hrvatska je obvezana CFREU-om od svog pristupanja Europskoj uniji 1. srpnja 2013.

 6 Povelja Zajednice donesena je na sastanku Europskog vijeća održanom u Strasbourgu 9. prosinca 1989.

 7 COAS i Povelja o socijalnim jamstvima donesene su 30. travnja 1948. na Devetoj međunarodnoj konferenciji američkih država u Bogoti. Drugim se dokumentom „utvrđuju minimalna prava koja radnici moraju ostvarivati u američkim državama ne dovodeći u pitanje činjenicu da zakoni pojedine države mogu povećati ta prava ili prepoznati druga koja su povoljnija”. Kasnije su se prvim Protokolom Izmjene COAS-a, takozvanim „Protokolom iz Buenos Airesa” koji je donesen 27. veljače 1967. i ima 31 državu potpisnicu, utvrdili novi ciljevi i norme za promicanje gospodarskog, socijalnog i kulturnog razvoja stanovnika Hemisfere, uključujući pravo na štrajk.

8 Protokol je donesen 17. studenoga 1988. i ima 16 država potpisnica. U predmetu Huilca Tecse protiv Perua, Osnovanost, odštete i troškovi, 3. ožujka 2005., serija C, br. 121. stavak 70., Interamerički sud za ljudska prava ostavio je mogućnost priznavanja sporne nadležnosti Suda nad pravom na štrajk kao „odgovarajućim sredstvom za ostvarivanje” slobode udruživanja prema članku 16. Američke konvencije usprkos članku 19. stavku 6. Protokola iz El Salvadora (o tome Laurence Burgorgue-Larsen, „Economic and Social Rights”, u Laurence Burgorgue-Larsen i Amaya Ubeda de Torres, The Inter-American Court of Human Rights, Case Law and Commentary, Oxford, Oxford University Press, 2011., str. 624, i Tara Melish, „The Inter-American Court of Human rights, Beyond Progressivity”, u Malcolm Langford (ur.), Social Rights Jurisprudence, Cambridge, Cambridge University Press, 2008., str. 398).

9 Druga ažurirana verzija ArCHR-a donesena je 22. svibnja 2004. i ima 12 država potpisnica. Riječ je o revidiranoj verziji prve Povelje od 15. rujna 1994.

10 Konvencija ILO-a br. 87 donesena je 9. srpnja 1948. i ima 153 države potpisnice, uključujući Hrvatsku. U tuženoj je državi stupila na snagu 8. listopada 1991.

11 Prve izjave o pravu na štrajk potječu od Odbora za slobodu udruživanja, Second Report, 1952., predmet br. 28 (Jamajka), stavak 68. i Odbora stručnjaka, General Survey, 1959., stavak 68. Rezolucija o ukinuću zakonodavstva iz 1957. u državama članicama Međunarodne organizacije rada te Rezolucija o pravima sindikata i njihovoj vezi s građanskim slobodama iz 1970. potkrijepile su te izjave o načelnim gledištima. Konvenciju br. 105 iz 1957. i Preporuku br. 92 iz 1951. podržale su sve tri strane.

12 Glavna   skupština   Ujedinjenih   naroda   donijela   je   ICCPR   rezolucijom   od 16. prosinca 1996. godine. Ima 168 država potpisnica, uključujući tuženu državu. U tuženoj je državi ICCPR stupio na snagu 12. listopada 1992. U predmetu J.B. et al protiv Kanade, Komunikacija br. 118/82, 18. srpnja 1986., stavak 6. točke (3) i (4), Odbor za ljudska prava (HRC) utvrdio je da se člankom 22. ICCPR-a ne štiti pravo na štrajk pri čemu je pet članova iznijelo izvanredno suprotstavljeno mišljenje. Stajalište većine HRC-a temeljilo se na spornoj pretpostavci da „svaki međunarodni ugovor, uključujući (ICCPR) je zasebna cjelina” čime se razdvojilo tumačenje dvaju Pakta iz 1966. jednog od drugog. U novijim Zaključnim primjedbama može se vidjeti promjena u stajalištu HRC-a koji se sada poziva na članak 22. ICCPR-a kao temelj prava na štrajk (Zaključne primjedbe o Estoniji, CCPR/C/EST/CPO/3, 4. kolovoza 2010., stavak 15.; Zaključne primjedbe o Čileu, CCPR/C/79/Add.104, stavak 25.; Zaključne primjedbe o Litvi, CCPR/CO/80/THU, 4. svibnja 2004., stavak 18.; Zaključne primjedbe o Njemačkoj, CCPR/C/79/Add.73, 8. studenoga 1996., stavak 18.; Zaključne primjedbe o Irskoj, CCPR/C/79/Add 21, 3.kolovoza 1993., stavak 17.). Znanstvenici su u više navrata kritizirali početno ograničeno stajalište HRC-a i pozdravili kasnije odstupanje od njega (primjerice, Manfred Novak, UN Covenant on Civil and Political Rights, CCPR Commentary, 2. revidirano izdanje, Kehl, 2005., str. 503. i 504.; Martin Scheinin, „Human Rights Committee. Not only a Committee on Civil and Political Rights”, u Malcolm Langford (ur.), Social Rights Jurisprudence, prethodno citirano, str. 546.; Sarah Joseph i Melissa Castan, The International Covenant on Civil and Political Rights, Cases, Materials and Comments, treće izdanje, Oxford, Oxford University Press, 2013., str. 660., 661., 664. i 665.; i Ben Saul et al., The International Covenant on Civil and Political Rights, prethodno citirano, str. 593.).

13 Zaključci ECSR-a I, Izjava o tumačenju članka 6. stavka 4., str. 38, i Pregled sudske prakse Europskog odbora za socijalna prava, 2008., str. 56.

14 Nadalje, obveza socijalnog mira mora sa sigurnošću održavati volju socijalnih partnera. Je li o tome riječ podložno je procjeni s obzirom na, među ostalim, kontekst radnih odnosa u predmetnoj državi (Zaključci ESCR-a iz 2004., Norveška, str. 404., i Pregled sudske prakse Europskog odbora za socijalna prava, 2008., str. 57.).

15 Zaključci ECSR-a XV-1, svezak 2., str. 431. i 432., u kojima se kritizirala formulacija za koju se razmatralo da se primjenjuje na pitanja koja su postavljena i odbijena u vezi sa sklapanjem ugovora, no čak i na pitanja koja su se mogla postaviti; i Zaključci XIII-2, str. 283., u kojima se osudila formulacija primjenjiva na pitanja koja su podložna pregovaranju tijekom postupka pregovora, no nisu obuhvaćena ugovorom. 

16 Zaključci ECSR-a IV, Njemačka, str 50., Zaključci XIX-3 (Njemačka) (2010.), i Pregled sudske prakse Europskog odbora za socijalna prava, 2008., str. 56.

 17 Zaključci ECSR-a X-1, str. 76., ponovljeno u Zaključcima XIII-1, str. 151., i Zaključcima XV-1, str. 432.

 18 Zaključci ECSR-a XIX-3 (2010.) (Hrvatska), str. 12. U svojim Zaključcima XVIII-1 svezak 1. (Češka Republika) (2006.) ESCR je primijetio u presudama češkog Vrhovnog suda da u načelu prepoznaje pravo na štrajk izvan konteksta kolektivnog pregovaranja. Važno je zapamtiti da je u predmetu Tüm Haber Sen i Çınar protiv Turske, br. 28602/95, stavak 39., ECHR 2006-II, Sud opisao ESCR kao „osobito kvalificirano” tijelo u ovom području.

 19 Kao što je Robert Rebhahn, Rechte des Arbeitslebens, u Christoph Grabenwarter (ur.), Europäischer Grundrechtsschutz, 1 Auflage, Baden-Baden,   NOMOS Verlag,   2014., str. 679., definirao: izražavanje ideje o državi uređenoj prema vladavini prava sa socijalnom svijesti.

 20 Prema članku 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 2679/98 od 7. prosinca 1998. o funkcioniranju unutarnjeg tržišta u odnosnu na slobodno kretanje robe među državama članicama jasno je da se ne može tumačiti kao da na bilo koji način utječe na ostvarivanje temeljnih prava prepoznatih u državi članici, uključujući pravo na štrajk. 

 21 Sud Europske unije, predmet C-438/05, International Transport Workers’ Federation i Finnish Seamen’s Union protiv Viking Line ABP i OÜ Viking Line Esti, presuda od prosinca 2007. (stavak 44.: „pravo na poduzimanje kolektivnih akcija, uključujući pravo na štrajk, mora se stoga prepoznati kao temeljno pravo koje je sastavni dio osnovnih načela zakonodavstva Zajednice čije poštivanje Sud osigurava (...). Kao što je potvrđeno člankom 28. Povelja o temeljnim pravima Europske unije, ta su prava zaštićena sukladno sa zakonodavstvom Zajednice te nacionalnim zakonodavstvom i praksama.”), a zatim i predmet C-341/05, Laval un Partneri protiv Svenska Byggnadsarbetareforbundet, presuda od 18. prosinca 2007. Potrebno je obratiti pozornost na ključnu okolnost u vezi s te dvije presude, odnosno činjenicu da su donesene u trenutku kada članak 28. Povelje, iako se pozivaju na njega, nije još bio obvezujući te prije predmeta Demir i Baykara. Usprkos prethodno navedenom pohvalnom načelnom gledištu na pravo na štrajk kao na „temeljno pravo” zaključci tih presuda o dopuštenosti opsežnih ograničenja prava na štrajk nisu više održivi nakon stupanja na snagu te odredbe, tumačene u smislu predmeta Demir i Baykara, koja nije sukladna s tumačenjem koje daje neopravdanu prednost gospodarskim slobodama poslodavaca pred profesionalnim interesima radnika, kao ni srozavanje nacionalnih standarda za zaštitu rada na najgore moguće stanje. Uravnotežen pristup Suda u Luksemburgu iskazan u presudi od 15. srpnja 2010. donesenoj u predmetu C-271/08, Europska komisija protiv Savezne Republike Njemačke, bliži je imperativnom smjeru koji je utvrdio Sud u predmetu Demir i Baykara.

 22 I Odbor za slobodu udruživanja i Odbor stručnjaka utvrdili su skup načela o pravu na štrajk koja se temelje na člancima 3. i 10. Konvencije ILO-a br. 89, a koja su sažeta u sljedećim tekstovima: Collective Bargaining in the Public Service: A way forward, Ženeva, Međunarodni ured rada, 2013., stavci 409. – 433. i 604. – 611.; Giving Globalisation a Human Face, Ženeva, Međunarodni ured rada, 2012., stavci 117. – 161.; Digest of the decisions and principles of the Freedom of Association Committee of the Governing Body of the ILO, peto (revidirano) izdanje, Ženeva, Međunarodni ured rada, 2006., stavci 520. – 676.; Collective bargaining: ILO standards and the principles of the supervisory bodies, Ženeva, Međunarodni ured rada, 2000., str. 59. i 60.; Bernard Gernigon, Alberto Odero i Horacio Guidoilo, Principles concerning the right to strike, Ženeva, Međunarodni ured rada, 2000.; i Committee of Experts’ General Survey, Freedom of Association and Collective Bargaining, Ženeva, Međunarodni ured rada, 1994., stavci 136. – 179. Unatoč protivnom mišljenju Skupine za poslodavce pri ILO-u tijela ILO-a neprekidno smatraju pravo na štrajk „suštinskom posljedicom prava na organiziranje iz Konvencije br. 87” ili „jednim od temeljnih sredstava dostupnih radnicima i njihovim organizacijama za promicanje i razvoj njihovih interesa” (vidjeti, primjerice, prijelomni General Survey, 1994., stavak 179.). Odbor stručnjaka smatra da bi se, u mjeri da se njegovim stajalištima ne protivi Međunarodni sud pravde, ona trebala smatrati valjanima i općenito priznatima (Collective Bargaining in the Public Service: A Way Forward, Ženeva, Međunarodni ured rada, 2013., predgovor, stavak 8.). To stajalište također dijele i znanstvenici (primjerice, Roy Adams, „Labor Rights”, u David Forsythe (ur.), Encyclopedia of Human Rights, svezak 3., Oxford, Oxford University Press, 2009., str. 386., i Colin Fenwick, „The International Labour Organisation, An integrated approach to economic and social rights”, u Malcolm Langford (ur.), Social Rights Jurisprudence, prethodno citirano, str. 598.).

 23 Taj zahtjev datira još iz dokumenta Odbora stručnjaka General Survey, Freedom of Association and Collective Bargaining, prethodno citirano, stavak 167., i ponavljao se tijekom godina. Za najnovije primjere vidjeti Collective Bargaining in the Public Service, prethodno citirano, stavak 605.: „Odbor ističe da bi Država trebala stranama u kolektivnom pregovaranju učiniti dostupnim besplatan i brz mehanizam za rješavanje sporova koji je nezavisan i nepristran te u koji strane imaju povjerenja.”

24 Vidjeti Giving Globalisation a Human Face, prethodno citirano, stavak 123.

25 Za SAD predmet Charles Wolff Packing Company protiv Court of Industrial Relations, 262 U.S. 522, i predmet Lyng protiv Auto Workers, 485 U.S. 360, te za Irsku Education Co protiv Fitzpatrick (1961.) IR 345, Kingsmill Moore J na 397. U Kanadi je nakon povijesnog predmeta Health Services and Support-Facilities Subsector Bargaining Association protiv British Columbia, 2007 SCC 27, u kojem je kolektivna akcija priznata kao pravo zaštićeno Poveljom o pravima i slobodama, Vrhovni sud 16. svibnja ove godine saslušao predmet o tome je li pravo na štrajk u temeljnim uslugama zaštićeno Ustavom.

26 U predmetu Christine Goodwin protiv Ujedinjenog Kraljevstva [VV], br. 28957/95, stavak 85., ECHR 2002-VI, Sud je pridao „manju važnost nedostatku dokaza o zajedničkom europskom pristupu rješavanju postavljenih pravnih i praktičnih pitanja nego jasnim i nespornim dokazima o neprekidnom međunarodnom trendu” prilikom opisa pravne situacije u neeuropskim zemljama.

27 Demir and Baykara, prethodno citirano, stavci 145. i 154. Zanimljivo je da je Sud dodao:

„Ovaj popis nije potpun. Upravo suprotno, razvija se ovisno o pojedinačnim razvojima u radnim odnosima.” Sudska praksa Suda dodatno je potvrđena i razvijena uzimajući u obzir pravo na štrajk u predmetu Enerji YAPI-YOL SEN protiv Turske, br. 68959/01, 21. travnja 2009. u kojem su se nadišle prethodne izjave o zaštiti štrajka kao posljedicu prava na mirno okupljanje iznesene u predmetima Karaçay protiv Turske, br. 6615/03, § 35, 27. ožujka 2007., Dilek i drugi protiv Turske, br. 74611/01, 26876/02 i 27628/02, stavak 71., 17. srpnja 2007., Urcan i drugi protiv Turske, br. 23018/04, 23034/04, 23042/04, 23071/04, 23073/04, 23081/04, 23086/04, 23091/04, 23094/04, 23444/04 i 23676/04, stavak 34., 17. srpnja 2008.

 28 Formulacija iz predmeta Wilson, National Union of Journalists i drugi protiv Ujedinjenog Kraljevstva, br. 30668/96, 30671/96 i 30678/96, stavci 44. i 46., ECHR 2002- V.

29 Doista je riječ o „važnom aspektu” (navedeno u Schmidt i Dahlström protiv Švedske, presuda od 6. veljače 1976., Serija A br. 21, str. 16., stavak 36.) ili čak „neophodnoj posljedici” slobode udruživanja u sindikate (Enerji YAPI-YOL SEN, prethodno citirano, stavak 24., uz upućivanje na formulaciju ILO-a). Unatoč svojoj jasnoći u određenim je krugovima predmet Enerji YAPI-YOL SEN neispravno protumačen (za pogrešno tumačenje tog predmeta vidjeti Metrobus Ltd. v. Unite the Union, (2009) EWCA Civ 829, u odnosu na ispravno tumačenje Sophie Robinghticle 11 of the ECHR”, u F. Dorssemont et al. (ur.), The European Convention on Human Rights and the Employment Relation, Oxford, Hart Publishing, 2013., str. 332., O. Edström, „The right to collective action as a fundamental right”, u Mia Ronmar (ur.), Labour Law, Fundamental Rights and social Europe, Oxford, Publishing Hart, str. 66., K.D. Ewing i J. Hendy, „The dramatic implications of Demir and Baykara”, u 39 Industrial Law Journal, 2 (2010), i J.P. Marguénaud i J. Mouly, „La Cour européenne des droits de l'homme à la conquête du droit de grève”, u Revue de Droit du Travail, 9 (2009), 499.). U predmetu The National Union of Rail, Maritime and Transport Workers protiv Ujedinjenog Kraljevstva, br. 31045/10, stavak 84., 8. travnja 2014., pokušaj da se povuče sa stajališta iz prgedmeta Enerji YAPI-YOL SEN nije uvjerljiv s obzirom na to da su prethodno navedena dva izraza upotrijebljena u istom stavku predmeta Enerji YAPI- YOL SEN, a očito je da se drugim nastoji pojasniti značenje prvoga. Ta se namjera odražava u činjenici da je u istom stavku 24. predmeta Enerji YAPI-YOL SEN Sud uputio na potrebu tumačenja Konvencije uzimajući u obzir međunarodne pravne instrumente te čak na odluku u predmetu Demir i Baykara.

30 To je bilo načelno gledište Suda od predmeta UNISON protiv Ujedinjenog Kraljevstva (odl.), br. 53574/99, 10. siječnja 2002.: „zabrana štrajka mora se smatrati ograničenjem moći podnositelja zahtjeva da zaštiti te interese i stoga iznijeti na vidjelo ograničenje ograničenje slobode udruživanja zajamčene prvim stavkom. U nastavku je ispitao je li to ograničenje bilo u skladu sa zahtjevima iz članka 11. stavka 2. Konvencije, točnije je li bilo 'propisano zakonom', imalo jedan ili više legitimnih ciljeva iz stavka 2. i bilo je 'nužno u demokratskom društvu' radi postizanja tih ciljeva.”

31 U kontekstu radnog odnosa zahtjev zakonitosti mora se tumačiti tako da obuhvaća javni i privatni regulatorni okvir koji se primjenjuju u svakoj stručnoj djelatnosti (vidjeti, primjerice, Casado Coca protiv Španjolske, br. 15450/89, stavci 42. i 43., 19. veljače 1993.). Ograničenja u pogledu svrha, prostora i produljenja vremena, načina i tempiranja štrajka te ponašanje štrajkaša mora se jasno utvrditi u tom pravnom okviru.

32 U tim okolnostima ne može se zanemariti da je klauzula o ograničenju članka 11. stavka 2. ECHR-a opsežnija od onih članka 8. stavka 1. točke (a) i (c) CESCR-a (o tome vidjeti Matthew Craven, The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, A

 33 Vidjeti UNISON, prethodno citirano. Nije naveden razlog kojim bi se podržao takav ograničavajući pristup koji bi, u krajnoj liniji, ozakonio svako ograničenje štrajka zbog njegova neizbježnog utjecaja na financijske interese poslodavca.

34 Smatram problematičnom suzdržanost u predmetu The National Union of Rail, Maritime and Transport Workers, prethodno citirano, stavci 86. –88. uzimajući u obzir stavak 119. u predmetu Demir i Baykara kojim je Sud ograničio slobodu procjene u ovom području. Za to postoje dva razloga: prvi je da labav, neodlučan interpretativan pristup u predmetu The National Union of Rail, Maritime and Transport Workers može prouzročiti veliku pravnu nesigurnost, a drugi je da potpuna i apsolutna ograničenja štrajka mogu neprihvatljivo prevagnuti u korist poslodavca i ugroziti neotuđivu bit prava iz članka 11. Stoga je potrebna uža sloboda procjene. S tog stajališta obrana da je se zakonodavac morao odlučiti za izbjegavanje razmatranja svake pojedine situacije u korist jedinstvenog pravila koje što zabranjuje, i tvrdnja da bi svaki manje ograničavajući pristup bio nemoguć i neučinkovit, nije uspjela osigurati ispravnu ravnotežu suprotstavljenih prava i sloboda, osobito ako se uzme u obzir očiti međunarodni trend pozivanja na manje ograničavajući pristup, te povijest prava u tuženoj državi u kojoj je istaknuto postojanje mogućih izvedivih alternativa izravnoj zabrani sekundarnih industrijskih akcija. Nije se razmotrio poziv lorda Wrighta iz povijesnog predmeta iz 1942. kojim je potvrđeno da „je pravo radnika na štrajk ključni element načela kolektivnog pregovaranja” (Crofter Hand Woven Harris Tweed protiv Veitch (1942.) AC 3, str. 463).

 35 Demir and Baykara, prethodno citirano, stavak 158.

36 „Horizontalni učinak” (horizontal effect, effet horizontal, Drittwirkung) konvencijskih prava radnika u kontekstu kolektivnog ugovora Sud je već priznao u svojoj prijelomnoj presudi od 18. kolovoza 1981. u predmetu Young, James i Webster protiv Ujedinjenog Kraljevstva, Serija A br. 44., stavak 44., te ga kasnije razvijao tijekom godina (vidjeti, primjerice, Wilson, National Union of Journalists i drugi protiv Ujedinjenog Kraljevstva, br. 30668/96, 30671/96 i 30678/96, 2. srpnja 2002.; Danilenkov protiv Rusije, br. 67336/01, 30. srpnja 2009.;  i   Vilnes   i   drugi   protiv   Norveške,   br.   52806/09   i   22703/10, 5. prosinca 2012.). Daljnja razrada te teme ograničena je prostorom.

37 Vidjeti UNISON, prethodno citirano. To očito znači da za slobode poslodavaca nije koristi a priori status prednosti pred pravima i interesa radnika „u mjeri da se podređuje radnika interesima poslodavca” (vidjeti Palomo Sanchez i drugi protiv Španjolske [VV], br. 28955/06, 28957/06, 28959/06 i 28964/06, stavak 76., 12. rujna 2011.).

38 Vidjeti str. 12.i 13. očitovanja podnositelja zahtjeva-sindikata upućenog Vijeću od 1. veljače 2012.

39 Vidjeti stavak 7. presude.

40 Vidjeti stavak 17. presude.

41 Vidjeti stavak 15. presude.

42 Određen zaključak ne može se iznositi u jednom trenutku, a poricati ga u drugom trenutku. Riječ je o načelu dobre vjere koji je vodeće načelo u ovom području kao što je utvrđeno člankom 191. Zakon o radu iz 1995. koji je bio na snazi u predmetno vrijeme. Doista je neobično da je Vrhovni sud u svojoj presudi od 27. travnja 2005. s jedne strane utvrdio da je Dodatak nevaljan, no s druge strane nije razmotrio treću osnovu za štrajk jer Dodatak još uvijek nije bio proglašen nevaljanim u paralelnom postupku koji se vodio pred Općinskim sudom (vidjeti stavak 18. presude). Tužena Vlada ponovila je tu tvrdnju pred Sudom. Sudovi bi trebali izbjegavati nametanje dodatnih umjetnih prepreka zaposlenicima osim onih već utvrđenih zakonom. Stoga se ne mogu složiti sa zaključkom Vijeća u stavcima 57. i 58. presude o zakonitosti i legitimnosti naloga o zabrani. Neodgovorenim ću ostaviti dodatno pitanje mogu li domaći sudovi uopće zabraniti štrajk na temelju osnove na koju se država nije pozvala u svojoj građanskoj tužbi od 5. travnja 2005.

43 Za posebne značajke ispitivanja razmjernosti i nužnosti iz članka 10. stavka 12. vidjeti moje mišljenje u predmetu Mouvement Raëlien Suisse protiv Švicarske, br. 16354/06, 13. srpnja 2012. Slična razmatranja primjenjuju se prema članku 11. stavku 2.

44 U stavku 59. presude Vijeće ne isključuje mogućnost da bi se „u izvanrednim okolnostima” takvo dugo razdoblje zabrane moglo smatrati razmjernim. Ne vidim koje bi to okolnosti opravdale toliko dugotrajno uskraćivanje ostvarivanja ključnog aspekta konvencijskog prava.

45 Vidjeti stavak 84. očitovanja Vlade upućenog Vijeću od 17. siječnja 2012. koji se odnosi na „nenadoknadivu štetu”.

46 Vidjeti stavak 21. presude.

47 Slično je stajalište razvio i ECSR. Zapravo je ECSR već utvrdio da se temeljem članka 31. ESC-a šteta prouzročena trećim stranama i financijski gubitci koje je pretrpio poslodavac mogu uzeti u obzir u izvanrednim slučajevima kada je to opravdano neodgodivom društvenom potrebom (Zaključci ECSR-a XIII-1, str. 152.).

 

© Ured zastupnika RH pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana.

_____________________________________________________
Prevod presude preuzet sa stranice Zastupnika Republike Hrvatske pred Evropskim sudom za ljudska prava
https://uredzastupnika.gov.hr/

 

 

FIRST SECTION

CASE OF HRVATSKI LIJEČNIČKI SINDIKAT v. CROATIA

(Application no. 36701/09)

JUDGMENT

STRASBOURG

27 November 2014

FINAL

27/02/2015

This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.

In the case of Hrvatski liječnički sindikat v. CroatiaThe European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Chamber composed of:

Isabelle Berro-Lefèvre, President,
Mirjana Lazarova Trajkovska,
Julia Laffranque,
Paulo Pinto de Albuquerque,
Linos-Alexandre Sicilianos,
Ksenija Turković,
Dmitry Dedov, judges,
and Søren NielsenSection Registrar,

Having deliberated in private on 4 November 2014,

Delivers the following judgment, which was adopted on that date:

PROCEDURE

1.  The case originated in an application (no. 36701/09) against the Republic of Croatia lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by Hrvatski liječnički sindikat (Croatian Medical Union – hereinafter “the applicant union”), on 17 June 2009.

2.  The applicant was represented by Mr S. Posavecan advocate practising in Zagreb with the Law Firm Posavec, Rašica and Liszt d.o.o. The Croatian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms Š. Stažnik.

3.  The applicant union alleged that the decisions of the domestic courts prohibiting it from holding a strike had violated its freedom of association.

4.  On 5 September 2011 the application was communicated to the Government.

THE FACTS

I.  THE CIRCUMSTANCES OF THE CASE

5.  The applicant union is a trade union of medical practitioners incorporated under Croatian law. Its registered office is in Zagreb.

A.  Background to the case

6.  On 8 December 2004 the Government of Croatia on the one side, and the Autonomous Trade Union for the Health Service and Social Protection Service of Croatia, the Croatian Professional Trade Union of Nurses, the Trade Union of Workers in the Health Service, Social Service and Disability Pension Insurance of Croatia, and the applicant union on the other, concluded the Collective Agreement for the Health and Health Insurance Sector (Kolektivni ugovor za djelatnost zdravstva i zdravstvenog osiguranja – hereinafter “the Collective Agreement” or “the main Collective Agreement”). Its clause 102 stipulated that the agreement would enter into force on 15 January 2005 if approved by a majority of the votes cast in a referendum, in which at least one third of those employed in the health-care institutions and the Croatian Health Insurance Fund voted. The Collective Agreement was approved in the referendum held on 5 January 2005 and entered into force, as envisaged, on 15 January 2005.

7.  In order to regulate issues specific to doctors and dentists, on 8 December 2004 the Government of Croatia and the applicant union also concluded the Collective Agreement for the Medical and Dentistry Sector (Strukovni kolektivni ugovor za liječničku i stomatološku djelatnost), which formed an annex (hereinafter “the Annex”) to the above-mentioned main Collective Agreement. Clauses 6 and 98(2) of the Annex stipulated that if doctors approved it in a referendum, it would enter into force on 15 January 2005.

8.  On 15 December 2004 the Autonomous Trade Union for the Health Service and Social Protection Service of Croatia and the Croatian Professional Trade Union of Nurses instituted civil proceedings against the State and the applicant union, seeking to declare the Annex null and void because it had not been entered into by all the trade unions that had concluded the main Collective Agreement, contrary to the law (for a more detailed description of the course of those proceedings see paragraphs 26-30 below).

9.  On 29 December 2004 the Government of Croatia adopted an instruction whereby it (a) instructed the State Attorneys Office to acknowledge the plaintiffs claim in those proceedings because it was well-founded, with a view to having the Annex declared null and void, and (b) instructed the Ministry of Health and Social Welfare to immediately commence negotiations on the conclusion of a new collective agreement for the medical and dentistry sector.

10.  Meanwhile, on 21 December 2004 the referendum committee issued a decision to hold the referendum mentioned in the Annex (see paragraph 7 above).

11.  However, on 31 December 2004 the President of the Socio-Economic Council (Gospodarsko-socijalno vijeće) – a tripartite body consisting of representatives of trade unions, employers and the Government – set aside the decision on holding the referendum.

12.  The referendum was nevertheless held on 5 January 2005. Of 11,016 doctors, 8,290 voted; 8,255 voted “yes” and twenty-five voted “no”.

13.  On 18 January 2005 the President of the Socio-Economic Council issued a decision not to recognise the results of the referendum.

14.  In a letter to the Ministry of Health and Social Welfare of 23 March 2005, the applicant union announced a strike for 11 April 2005. It stated that the strike was being organised in order to (a) protect the social and economic interests of doctors by insisting that the Government of Croatia honour its obligations arising from the Annex, (b) have the results of the referendum on the approval of the Annex recognised, and (c), as an subsidiary ground for the strike, address issues specific to doctors and dentists within the healthcare system by demanding that a collective agreement for the medical and dentistry sector be concluded. In particular, as regards the last-mentioned ground the applicant union stated as follows:

  addressing issues specific to doctors within the healthcare sector by concluding a collective agreement for the medical and dentistry sector.

As a subsidiary ground for the strike, the Croatian Medical Union notes that the [main] Collective Agreement for the Health and Health Insurance Sector does not address issues specific to the medical and dentistry professions. Therefore, on the instruction of the Government of Croatia and in accordance with the opinion of the Socio-Economic Council ... of 31 March 2004, the Annex to that Collective Agreement addressing issues specific to doctors was concluded at the same time [as the aforementioned collective agreement]. In that way, issues specific to doctors within the healthcare and health-insurance sectors were comprehensively addressed. Given that at present the Government of Croatia refuse to apply the Collective Agreement for the Medical and Dentistry Sector [i.e. the Annex], and issues specific to the medical and dentistry professions, including salary increase and other pecuniary rights of doctors, are not addressed in the [main] Collective Agreement for the Health and Health Insurance Sector, a subsidiary ground for the strike is to demand that the Government address issues specific to jobs and professions of doctors and dentists within the healthcare and health-insurance sectors.”

15.  On the same day the Ministry of Health and Social Welfare invited the applicant union to conclude a new collective agreement for the medical and dentistry sector in the form of an annex to the main Collective Agreement. The draft of the new annex was enclosed with the Ministrys letter. The Ministry emphasised that the draft envisaged a salary supplement amounting to 10% of the basic salary of doctors and dentists in 2005 on account of their increased responsibility for the life and health of patients. It also added that the other trade unions, parties to the main Collective Agreement agreed with the draft, and invited the applicant union to inform it within seven days whether it accepted the draft.

16.  On 30 March 2005 the applicant union informed the Ministry that, regrettably, the proposed draft did not address the important issues specific to doctors and dentists within the healthcare sector.

17.  On 5 April 2005 the Government of Croatia adopted a decree whereby it unilaterally increased salaries of doctors and dentists by 10% in 2005 (see paragraph 38 below).

B.  Civil proceedings for prohibition of the strike

18.  On the same day, 5 April 2005, the State brought an action against the applicant union in the Zagreb County Court (Županijski sud u Zagrebu), asking the court to prohibit the announced strike. The plaintiff argued that the announced strike would be illegal because it would seek to enforce the Annex, which had never entered into force given that the decision to hold the referendum required for its coming into force had been set aside (see paragraphs 7, 11 and 13 above).

19.  By a judgment of 8 April 2005 the County Court found for the State and prohibited the strike. It held that seeking compliance with the obligations arising from a collective agreement or the recognition of the results of a referendum were not permitted grounds for a strike under section 210(1) of the Labour Act (see paragraph 32 below). The relevant part of that judgment reads as follows:

“From the cited provision [that is, section 210(1)] it follows that, by using the formulation in order to protect and promote the economic and social interests, the legislator clearly excluded enforcement of the rights stipulated in a particular collective agreement as a permitted ground for a strike because ... the individual and collective enforcement of rights stipulated in a collective agreement is regulated by sections [191] and [202] of the Labour Act.

...

As regards the subsidiary ground for the strike ... it has to be noted that the defendants representative stated at the main hearing that this ground had been listed as subsidiary in case [the Annex was in the meantime declared invalid] in the [parallel] proceedings pending before the Municipal Court.

...

Finally, it has to be concluded that a strike is legally allowed only in industrial disputes on ... matters that are not legally regulated, and not in those which [are]. Given that the defendant insists on compliance with the [Annex], it is evident that the matters [in dispute] ... are regulated by that Annex and that the procedure for [its] entry into force is also legally regulated, for which reason the substantive requirements for organising the strike are not satisfied.

20.  The applicant union then appealed against that judgment to the Supreme Court (Vrhovni sud Republike Hrvatske).

21.  On 11 April 2005 the applicant union held the strike as planned because under the domestic law its appeal prevented the County Courts judgment from becoming final. According to media reports the applicant union alleged that almost 90% of some 8,000 doctors and dentists had participated in the strike whereas the Minister of Health claimed that only 25% of them had actually been striking while the others had merely expressed solidarity. The Minister also stated for the media that 85% of the services had been rendered and that work stoppages occurred in one out of five clinical centres, one out of seven university hospitals and in six out of 22 general hospitals. The strike lasted until 13 April 2005 when the applicant union called it off in order to comply with the County Courtsubsequent provisional measure of 12 April 2005 prohibiting the strike (see the next paragraph).

22.  Following a request by the State, on 12 April 2005 the Zagreb County Court imposed a provisional measure prohibiting the strike until that courts judgment of 8 April 2005 became final, that is, until the Supreme Court decided on the applicant unions appeal against the judgment. On 21 April 2005 the Supreme Court dismissed the applicant unions appeal against the decision imposing the provisional measure.

23.  By a judgment of 27 April 2005 the Supreme Court dismissed the applicant unions appeal against the County Courts judgment of 8 April 2005 (see paragraphs 19-20 above). It held that the Annex was invalid because it had not been entered into by all the trade unions that had concluded the Collective Agreement, contrary to section 186(1) of the Labour Act (see paragraph 32 below), and that therefore any further action based on that agreement, including the strike, was unlawful. The relevant part of the Supreme Courts judgment reads as follows:

“Given that the Annex was found to be invalid, that is, unlawful, any further actions by the signatories of such an unlawful collective agreement, such as calling for and holding a referendum ... as well as the two first grounds for the strike, which are also based on the unlawful Annex, are also unlawful.

The view of the first-instance court that it was not necessary to address the third, subsidiary, ground for the strike is correct. This is so because, as stated by the defendants representative at the hearing held on 8 April 2005, this ground had been listed as subsidiary in case [the Annex was in the meantime declared invalid] in the [parallel] proceedings pending before the Municipal Court, a condition which has not been met.”

24.  On 30 May 2005 the applicant union lodged a constitutional complaint with the Constitutional Court (Ustavni sud Republike Hrvatske) against the Supreme Courts judgment alleging violations of, inter alia, its constitutionally-guaranteed right to strike and its freedom of association guaranteed by the Convention. In so doing the applicant union relied on Article 60 of the Constitution (see paragraph 31 below) and Article 11 of the Convention.

25.  On 17 December 2008 the Constitutional Court dismissed the applicant unions constitutional complaint and served its decision on the applicant unions representatives on 26 January 2009. The relevant part of that decision reads as follows:

“Having established that the [contested] judicial decisions were based on the relevant provisions of the Labour Act, the Constitutional Court finds that those decisions were not in breach of the complainants constitutional right [provided] in Article 60 paragraph 1 of the Constitution nor [were they in breach] of the international-law provisions the complainant relied on.”

C.  Civil proceedings to declare the Annex null and void

26.  Meanwhile, as already noted above (see paragraph 8) on 15 December 2004 the Autonomous Trade Union for the Health Service and Social Protection Service of Croatia and the Croatian Professional Trade Union of Nurses brought a civil action in the Zagreb Municipal Court (Općinski sud u Zagrebu) against the State and the applicant union, seeking to declare the Annex null and void.

27.  On 19 October 2006 the Zagreb Municipal Court found for the plaintiffs and declared the Annex null and void.

28.  On 16 December 2008 the Zagreb County Court dismissed the applicant unions appeal and upheld the first-instance judgment, which thereby became final.

29.  On 17 March 2010 the Supreme Court dismissed subsequent appeal on points of law (revizija) lodged by the applicant unionIt endorsed the reasoning of the lower courts which had found the Annex invalid because it had not been entered into by all the trade unions that had concluded the main Collective Agreement, contrary to section 186(1) of the Labour Act (see paragraph 32 below) and clause 21 of that collective agreement (see paragraph 36 below).

30.  On 16 March 2011 the Constitutional Court dismissed constitutional complaint lodged by the applicant union.

II.  RELEVANT DOMESTIC LAW

A.  The Constitution

31.  The relevant Articles of the Constitution of the Republic of Croatia (Ustav Republike Hrvatske, Official Gazette no. 56/90 with subsequent amendments) read as follows:

Article 43(1)

“Everyone shall be guaranteed the right to freedom of association for the protection of their common interests or for the promotion of social, economic, political, national, cultural and other convictions and aims. For this purpose, anyone may freely form trade unions and other associations, join them or leave them, in accordance with the law.”

Article 59(1)

“In order to protect their economic and social interests, all employees shall have the right to form trade unions and to freely join them or leave them.”

Article 60

“The right to strike shall be guaranteed.

The right to strike may be restricted in the armed forces, the police, the civil service and public services specified by law.”

B.  The Labour Act

1.  Relevant provisions

32.  The relevant provisions of the Labour Act of 1995 (Zakon o radu, Official Gazette no. 38/95 with subsequent amendments), which was in force between 1 January 1996 and 1 January 2010, at the material time provided as follows:

Trade unions collective bargaining committee

Section 186(1)

If more than one trade union ... exists in the sector in respect of which a collective agreement is to be concluded, the employer ... may negotiate a collective agreement only with a bargaining committee composed of representatives of those trade unions.”

Duty to comply in good faith with obligations arising from a collective agreement

Section 191

“(1)  The parties to a collective agreement and persons to whom it applies shall comply with its provisions in good faith.

(2)  An injured party or a person to whom a collective agreement applies may claim compensation for the damage sustained as a result of non-compliance with the obligations arising from it.”

Judicial protection of the rights arising from a collective agreement

Section 202

“A party to a collective agreement may seek judicial protection of the rights arising from such an agreement by bringing an action in the competent court.”

Strikes and solidarity strikes

Section 210(1)

“Trade unions and their higher-level associations have the right to call and undertake a strike in order to protect and promote the economic and social interests of their members or on the ground of non-payment of salary ... within thirty days of it becoming due.”

2.  Relevant case-law

33.  Under the case-law of the Croatian courts, a strike is allowed only if its aim is the conclusion or revision of a collective agreement. By converse implication, a strike is illegal if a collective agreement exists. That is so because in such situation there is an obligation to maintain social peace, which prohibits the calling of a strike in relation to matters that are already governed by a collective agreement. The only exception to that rule is the non-payment of salary, on which ground, as of 10 March 2001 when the 2001 Amendments to the Labour Act entered into force, trade unions may organise a strike. In case no. Gž-4/1996 the Supreme Court interpreted section 210(1) of the Labour Act (see the preceding paragraph) in the following terms:

In the Supreme Courts view – having regard to section 210(1) ... of the Labour Act  strike is lawful only in industrial disputes arising from conflict of interests, [that is, in disputes over issues] that are not legally regulated but may be regulated by a collective agreement. strike is therefore lawful means of industrial action if its purpose is to meet [workers] demands [as regards matters] that may be subject to a collective agreement. Even though the legislator does not explicitly exclude that a strike on issues which are legally regulated ... and thus susceptible to judicial or arbitral adjudication, may be lawful, the above legal view follows from the textual interpretation of section 210(1) of the Labour Act and in connection with [some other] provisions of the same Act. By using the phrase to protect and promote the economic and social interests, the legislator clearly excluded the enforcement of employment-related rights (legal disputes) as a permissible ground for a strike. ... [Section 210(1)] ... indicates that means of pressure ([of which] a strike is the means of last resort) serve to protect and promote workers interests, but not their rights, which may only be protected during negotiations on the conclusion of collective agreements, and not in matters that are governed by such agreements.

34.  In its judgment no. Gž 5/2000 of 13 April 2000 the Supreme Court held that the rule contained in section 210(1) of the Labour Act (see paragraph 32 above) was not mandatory, that is, that parties to a collective agreement could agree otherwise and, for example, provide that a strike was allowed even while the collective agreement was in force. In particular, the Supreme Court held as follows:

Section 210(1) of the Labour Act reads: Trade unions and their higher-level associations have the right to call and undertake a strike in order to protect and promote the economic and social interests of their members. The way in which this provision was drafted suggests that it is not mandatory ... There is no doubt that section 210(1) of the Labour Act entitles trade unions to strike in cases of collective disputesthat is, as regards issues that may be, but are not, regulated by a collective agreement. ... [T]he Labour Act has only provided for the protection of the basic rights of employees. [However], there are many other sources of labour law governing employment-related rights and duties. Collective agreements may regulate employment relations in a manner more favourable for employees ... The question therefore arises whether strike undertaken on grounds provided for in the collective agreement is lawful. ... If the employer, by signing a collective agreement, agreed that the trade union could undertake a strike even in cases of a breach of that agreement by the employer, then the strike cannot be considered unlawful only because it was undertaken on that ground...

C.  The Obligations Act

35.  The relevant provision of the Obligations Act of 1978 (Zakon o obveznim odnosima, Official Gazette of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia no. 29/78 with subsequent amendments, and Official Gazette of the Republic of Croatia no53/91 with subsequent amendments), which was in force between and 1 October 1978 and 31 December 2005, read as follows:

Nullity

Section 103

“(1) A contract that is contrary to the Constitution, mandatory rules or morals shall be null and void unless the purpose of the breached rule indicates some other sanction or the law in a particular case provides otherwise.

(2) If the conclusion of a contract is prohibited only to one party, the contract shall remain valid, unless the law in a particular case provides otherwise, and the party that has breached the statutory prohibition shall bear the relevant consequences.”

D.  Collective Agreement for the Health and Health Insurance Sector

36.  The relevant clauses of the Collective Agreement for the Health and Health Insurance Sector (Kolektivni ugovor za djelatnost zdravstva i zdravstvenog osiguranja, Official Gazette nos9/05156/0952/10 and 7/11 – “the Collective Agreement” or “the main Collective Agreement”), which was in force between 15 January 2005 (see paragraph 6 above) and 31 December 2010, read as follows:

Clause 10

“(1)  During the validity of this Agreement trade unions shall not strike in respect of the matters regulated by this Agreement.

(2)  The abstention from striking referred to in paragraph (1) of this clause does not exclude the right to strike in respect of all other unresolved issues or in the case of a dispute concerning the amendment or supplement to this Agreement.

(3)  Trade unions shall have the right to organise solidarity strike with other trade unions, provided that prior notice is given in accordance with the provisions of this Agreement.”

Amendments and supplements to the Agreement

Clause 21(1) and (2)

“(1)  Every party may propose amendments or supplements to this Agreement.

(2)  Proposals on behalf of trade unions for amendments or supplements to this Agreement may be submitted by a bargaining committee.”

E.  Collective Agreement for the Medical and Dentistry Sector

37.  The relevant clauses of the Collective Agreement for the Medical and Dentistry Sector (Strukovni kolektivni ugovor za liječničku i stomatološku djelatnost – “the Annex”), which was declared null and void by a judgment of the Zagreb Municipal Court of 19 October 2006, that became final on 16 December 2008 (see paragraphs 26-28 above), read as follows:

Clause 1(2)

“This agreement is to be considered a special part of the [main] Collective Agreement for the Health and Health Insurance Sector. In the event that a certain right is regulated differently by the [main] Collective Agreement for the Health and Health Insurance Sector, the law that is more favourable for the employee shall apply.”

Clause 14(1) and (2)

“During the validity of this Agreement the Croatian Medical Union shall not strike in respect of matters regulated by this Agreement, unless they [that is, the obligations arising from the Annex] have not been complied with.

The prohibition of a strike referred to in paragraph (1) of this clause does not exclude the right to strike in respect of any other unresolved issue.”

Clause 57

Because of their great responsibility for the life and health of others, doctors [and dentists] shall have the right to a corresponding salary supplement – the supplement for doctors responsibility.

Given the general situation in the economy the total increase of the basic salary on account of the doctors responsibility shall be achieved gradually in the period between 15 January 2005 and 1 January 2010 through annual 10% increment calculated by applying the chain index. As of 15 January 2005 the basic salary stipulated in the employment contract shall be increased by 10%. Each consecutive year, starting from 1 January, the basic salary shall be increased by 10% compared to the previous year, up until 1 January 2010.”

F.  Decree on the salary supplement for doctors and dentists

38.  On 5 April 2005 the Government of Croatia adopted the Decree on a salary supplement for doctors and dentists (Uredba o dodatku na plaće doktora medicine i doktora stomatologijeOfficial Gazette no. 44/05 of 5 April 2005 – “the Decree”) which entered into force on the same day. The relevant provision of that Decree read as follows:

Section 2

“Because of their great responsibility for the life and health of others, [doctors and dentists] shall have the right to salary supplement ...

Salary supplement referred to in paragraph 1 of this section shall be paid in 2005 on a monthly basis and shall correspond to 10% of the basic salary.”

THE LAW

I.  ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 11 OF THE CONVENTION

39.  The applicant union complained that the decisions of the domestic courts prohibiting it from holding the strike planned for 11 April 2005 had breached its right to protect the interests of its members and had thus breached its trade union freedom guaranteed by Article 11 of the Convention, which reads as follows:

1.  Everyone has the right to freedom of peaceful assembly and to freedom of association with others, including the right to form and to join trade unions for the protection of his interests.

2.  No restrictions shall be placed on the exercise of these rights other than such as are prescribed by law and are necessary in a democratic society in the interests of national security or public safety, for the prevention of disorder or crime, for the protection of health or morals or for the protection of the rights and freedoms of others. This Article shall not prevent the imposition of lawful restrictions on the exercise of these rights by members of the armed forces, of the police or of the administration of the state.”

40.  The Government contested that argument.

A.  Admissibility

41.  The Government disputed the admissibility of the application by arguing that the applicant union had not had a locus standi and that, in any event, it had failed to exhaust domestic remedies.

1.  Non-exhaustion of domestic remedies

42.  The Government noted that the main ground for the strike which the applicant union had called for 11 April 2005 had been the alleged non-observance by the State of the obligations arising from the Annex (see paragraph 14 above). That being so, the Government argued, instead of resorting to strike action, the applicant union could have achieved the same goal by bringing civil action against the State, either for damages, relying on section 191 of the Labour Act, or for the protection of rights arising from a collective agreement, relying on section 202 of the same Act (see paragraph 32 above)thereby protecting the interests of its members. However, the applicant union had not done so and had thus failed to exhaust domestic remedies.

43.  The applicant union replied that they had complained before the Court of a violation of their freedom of association on account of the Zagreb County Courts judgment of 8 April 2005 (see paragraph 19 above) prohibiting it from holding a strike on 11 April 2005 – against which they had appealed and lodged a constitutional complaint (see paragraphs 22 and 24 above) – and not on account of non-observance by the State of the obligations stemming from the Annex. Therefore, the violation complained of could not have been remedied by bringing the civil actions suggested by the Government.

44.  For the Court, it is sufficient to note that the Annex was eventually declared null and void by the domestic courts (see paragraphs 26-30 above) and that therefore bringing either of the civil actions suggested by the Government would not have had any prospect of success. It follows that the Governments non-exhaustion objection must be dismissed.

2.  Lack of locus standi

45.  The Government submitted that the main reason why the domestic courts had declared the Annex null and void, with retrospective (ex tunc) effect, was that it had not been entered into by all the trade unions that had concluded the main Collective Agreement for the Health and Health Insurance Sector (see paragraphs 23 and 26-29 above). Given that the applicant union must have been aware of that fact before calling the strikethe Government concluded that the union must also have known that the Annex had been invalid from the outset and that therefore any industrial action in support of it had been unlawful and unnecessary. In particular, given that the main ground for the strike had been the alleged non-observance of the obligations arising from the Annex (see paragraph 14 above), the applicant union must have been aware that by organising and holding the strike it could not have forced the State to comply with the invalid Annex. Consequently, in the Governments view, the applicant union could not have protected the interests of its members by holding the strike in question and thus could not complain of its prohibition by relying on Article 11 of the Convention.

46.  The applicant union did not comment on that issue.

47.  The Court finds that this inadmissibility objection by the Government is inextricably linked to the merits of the application. Therefore, to avoid prejudging the latter, the Court holds that it should be joined to the merits.

3.  Conclusion

48.  The Court further notes that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention. It also notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.

B.  Merits

1.  Whether there was an interference with the applicant unionfreedom of association

49.  The Government conceded that the Zagreb County Courts judgment of 8 April 2005 (see paragraph 19 above) prohibiting the applicant union from holding a strike on 11 April 2005, which had been upheld by the Supreme Courts judgment of 27 April 2005 (see paragraph 23 above)had constituted an interference with the applicant unions freedom of association. The Court, having regard to its case-law according to which strike action is protected under Article 11 of the Convention (see Enerji Yapı-Yol Sen v. Turkey, no. 68959/01, § 24, 21 April 2009, and National Union of Rail, Maritime and Transport Workers v. the United Kingdom, no. 31045/10, § 84, ECHR 2014), sees no reason to hold otherwise.

2.  Whether the interference was justified

50.  The Court must further examine whether that interference was justified in terms of Article 11 § 2 of the Convention , that is, whether it was in accordance with the law, pursued a legitimate aim and was necessary in a democratic society (see Enerji Yapı-Yol Sen, cited above, § 25; Karaçay v. Turkey, no. 6615/03, § 29, 27 March 2007; and Urcan and Others v. Turkey, no. 23018/04 and 10 other applications, § 26, 17 July 2008).

(a)  The parties submissions

(i)  The Government

51.  The Government argued that the interference had been provided for by law as it had been based on sections 186(1) and 210(1) of the Labour Act (see paragraph 32 above) and section 103 of the Obligations Act (see paragraph 35 above). In their view, those provisions had been clear and unambiguous and those Acts accessible as they had been published in the Official Gazette.

52.  The Government further submitted that the interference in question had pursued legitimate aims of protecting the health and the legal order and that it had been “necessary in a democratic society”.

53.  In particular, the applicant union had been able to exercise its trade union freedom and protect the interests of its members through collective bargaining which had resulted in the conclusion of the main Collective Agreement and its Annex. Once the domestic authorities had realised that the Annex was null and void, they had invited the applicant union to negotiate the conclusion of a new collective agreement/annex to replace the invalid Annex (see paragraphs 15 above). However, the applicant union had refused all efforts by the domestic authorities in that regard (see paragraph 16 above) and had responded with an illegal strike. Despite that the domestic authorities had unilaterally increased salaries of doctors and dentists in 2005 by 10% with a view to alleviating the situation thus created (see paragraph 17 and 38 above). That being so, and given that under the Courts case-law the right to strike was not the only means to protect occupational interest of trade union members by trade union action (see Schmidt and Dahlström v. Sweden, 6 February 1976, § 36, Series A no. 21), the Government argued that the interference in the present case had been proportionate to the legitimate aim pursued. They therefore invited the Court to find that there had been no violation of Article 11 in the present case.

(ii)  The applicant union

54.  The applicant union argued that in deciding to prohibit the strike, the domestic courts had misapplied the domestic law. First, the courts had acted extra petitum, because they had prohibited the strike on the ground that the Annex had been invalid, that is, on ground on which the State had not relied in its civil action of 5 April 2005 (see paragraphs 18 and 23 above). Secondly, the courts had focused on the name rather than the substance (falsa nominatio non nocet). Instead of examining whether the Annex could have remained valid as an independent collective agreement, they had simply held that the Annex had been a part of the main Collective Agreement for the Health and Health Insurance Sector and was thus null and void because it had not been entered into by all the trade unions that had concluded that agreement (see paragraph 23 above).

55.  The applicant union further argued that the decisions of the domestic courts suggested that a strike was always unlawful in circumstances such as those in the present case where a trade union wished to strike in order to enforce a collective agreement and where the other party to that agreement had questioned its validity. In particular, the reasons adduced by the domestic courts for their decisions to prohibit the strike seemed to suggest that in such circumstances trade unions could not strike because either (a) the collective agreement was valid and section 210(1) of the Labour Act prohibited strikes in respect of matters already governed by a collective agreement (see paragraph 32 above), or (b) the collective agreement was invalid and for precisely that reason it could not be enforced by resorting to strike. In the applicant unions view, such an interpretation by the domestic courts could not be sustained as it completely excluded the right to strike in such circumstances.

(b)  The Courts assessment

56.  The Court finds no reason to question that the Zagreb County Courts judgment of 8 April 2005 prohibiting the applicant union from holding a strike on 11 April 2005 (see paragraph 19 above), which was upheld by the Supreme Courts judgment of 27 April 2005 (see paragraph 23 above), had a legal basis in domestic law, namely sections 186(1) and 210(1) of the Labour Act (see paragraph 32 above) and section 103 of the Obligations Act (see paragraph 35 above). As to the applicant unions argument to the contrary (see paragraph 54 above), the Court reiterates that its power to review compliance with domestic law is limited and that it is in the first place for the national authorities, notably the courts, to interpret and apply the domestic law. The Courts role is confined to ascertaining whether the effects of such an interpretation are compatible with the Convention (see Federation of Offshore Workers Trade Unions and Others v. Norway (dec.), no. 38190/97, 27 June 2002). The Court is therefore satisfied that the interference in the present case was “prescribed by law”, as required by Article 11 § 2 of the Convention.

57.  The Court further reiterates that the domestic courts judgments to prohibit the strike were based on the finding that the Annex was null and void because it had not been entered into by all the trade unions that had concluded the main Collective Agreement for the Health and Health Insurance Sector (see paragraphs 23 and 27-29 above). Their judgments aimed to uphold the principle of parity in collective bargaining enshrined in section 186(1) of the Labour Act (see paragraph 32 above) and thus protect the rights of those trade unions. It follows that the interference with the applicant unions freedom of association in the present case pursued the legitimate aim of protecting the rights of others.

58.  As regards the proportionality, the Court first notes that neither the Zagreb County Court nor the Supreme Court found it necessary to examine whether the applicant union was allowed to strike to demand the conclusion of a (new) collective agreement for the medical and dentistry sector. The Supreme Court held so, even though in the civil proceedings for prohibition of the strike, where the validity of the Annex was a preliminary issue, that court had itself found the Annex null and void. In those circumstances it was of particular importance to address that third ground for the strike (see paragraph 14 above) because under the domestic law trade unions were allowed to strike in the absence of collective agreement (see paragraphs 32-33 above). Instead, the domestic courts considered that they were not required to do so because the applicant unions representative had allegedly stated during the proceedings that it had been listed as subsidiary in case in the meantime the Annex was declared invalid in the parallel civil proceedings for declaring it null and void. In the view of those courts, that condition had not been fulfilled at the time (see paragraphs 19 and 23 above).

59.  The effect of that approach was that the applicant union was not entitled to hold a strike in the period between 11 April 2005, as the date of the intended strike, and 16 December 2008, as the date on which the judgment of the Zagreb Municipal Court declaring the Annex null and void in the parallel civil proceedings became final (see paragraph 28 above). In the absence of any exceptional circumstances, the Court finds it difficult to accept that upholding the principle of parity in collective bargaining is a legitimate aim (see paragraph 57 above) capable to justify depriving a trade union for three years and eight months of the most powerful instrument to protect occupational interests of its members. That is especially so in the present case where the applicant union was in that period not allowed to strike to pressure the Government of Croatia to grant doctors and dentists the same level of employment-related rights the Government had already agreed upon in the Annex, which had been invalidated on formal grounds only. It follows that the interference in question cannot be regarded as proportionate to the legitimate aim it sought to achieve. This conclusion is not called into question by the Governments argument (see paragraph 53 above) that the domestic authorities unilaterally increased by 10% salaries of doctors and dentists in 2005. That is so because the Annex provided for progressive increase of their salaries by 10% every year in the period between January 2005 and January 2010 (see clause 57 of the Annex in paragraph 37 above).

60.  The foregoing considerations are sufficient to enable the Court to find that there has been a violation of Article 11 of the Convention in the present case.

61.  In view of this conclusion, the Governments inadmissibility objection as to the lack of locus standi (see paragraph 45 above), must be dismissed.

II.  APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION

62.  Article 41 of the Convention provides:

“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”

A.  Damage

63.  The applicant union claimed 100,000 euros (EUR) in respect nonpecuniary damage.

64.  The Government contested that claim.

65.  The Court considers that a finding of a violation of Article 11 of the Convention constitutes in itself sufficient just satisfaction in the circumstances for any non-pecuniary damage the applicant union might have sustained.

B.  Costs and expenses

66.  The applicant union also claimed a total of EUR 10,000 for the costs and expenses incurred before the domestic courts and for those incurred before the Court.

67.  The Government contested that claim.

68.  According to the Courts case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and are reasonable as to quantum. In the present case, regard being had to the documents in its possession and the above criteriathe Court considers it reasonable to award the sum of EUR 3,250, covering costs under all heads, plus any tax that may be chargeable to the applicant union.

C.  Default interest

69.  The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.

FOR THESE REASONS, THE COURT, UNANIMOUSLY,

1.  Joins to the merits the Governments objection as to the lack of locus standi and rejects it;

2.  Declares the application admissible;

3.  Holds that there has been a violation of Article 11 of the Convention;

4.  Holds that the finding of a violation constitutes in itself sufficient just satisfaction for any non-pecuniary damage the applicant union might have sustained;

5.  Holds

(a)  that the respondent State is to pay the applicant union, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article 44 § 2 of the Convention, EUR 3,250 (three thousand two hundred and fifty euros) in respect of costs and expenses, to be converted into Croatian kunas, at the rate applicable at the date of settlement, plus any tax that may be chargeable to the applicant union;

(b)  that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;

6.  Dismisses the remainder of the applicant unions claim for just satisfaction.

Done in English, and notified in writing on 27 November 2014, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.

Søren Nielsen              Isabelle Berro-Lefèvre
Registrar                     President

In accordance with Article 45 § 2 of the Convention and Rule 74 § 2 of the Rules of Court, the separate opinion of Judge Pinto de Albuquerque is annexed to this judgment.

I.B.L.
S.N.

 

CONCURRING OPINION OF JUDGE PINTO DE ALBUQUERQUE

 

1.  I agree that there has been a violation of Article 11 of the European Convention on Human Rights (hereafter “the Convention). The Chambercriticism of the respondent State is based on the excessive length of the domestic proceedings relating to the prohibition of the strike and the legality of the Annex (“Collective Agreement for the Medical and Dentistry Sector”), which lasted from 5 April 2005 until 16 December 2008. Although correct, this conclusion does not touch the heart of the case. That is why I feel obliged to add some thoughts on the point of principle raised by the applicant union, and disputed by the Government, which is recognition of the right to strike in the context of a collective agreement[1].

2.  An important methodological note should be made in the guise of an introduction to this opinion. As I have argued in my separate opinions in Konstantin Markin (GC) and K.M.Cwhen defining the meaning and extension of the protection of social rights under the Convention, the European Court of Human Rights (the Court) can and must take into account elements of international law other than the Convention and its travaux préparatoires, such as instruments of international labour law and the case-law based on the interpretation of such elements by the competent organs, and the practice of European and non-European States reflecting common values[2].

The right to strike in international law

3.  The right to strike is explicitly acknowledged in Article 8 § 1 (d) of the United Nations Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (CESCR)[3], Article 6 § 4 of the European Social Charter (ESC)[4], Article 28 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union (CFREU)[5]paragraph 13 of the Community Charter of the Fundamental Social Rights of Workers[6], Article 45 (c) of the Charter of the Organization of American States (COAS), Article 27 of the Inter-American Charter of Social Guarantees[7], Article 8 (1) (b) of the Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the area of Economic, Social and Cultural Rights (Protocol of El Salvador)[8], and Article 35 (3) of the Arab Charter on Human Rights (ArCHR)[9]. Furthermore, it has also been derived from Articles 3 and 10 of the ILO Freedom of Association and Protection of the Right to Organise Convention (ILO Convention 87)[10], read in conjunction with other ILO instruments which refer to the right to strike, such as the Abolition of Forced Labour Convention (no. 105), which prohibits the use of any form of forced or compulsory labour as a punishment for having participated in strikes, and the Voluntary Conciliation and Arbitration Recommendation (no. 92), which states that the parties should be encouraged to abstain from strikes and lockouts in the event of voluntary conciliation and arbitration, and that none of its provisions may be interpreted as limiting, in any way whatsoever, the right to strike[11]. Finally, Article 22 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) has also been interpreted as guaranteeing the right to strike[12].

4.  It is in Europe that the protection of the right to strike is the most fully developed at the regional level. While none of the above-mentioned European instruments defines the constituent elements of this right, they nonetheless restrict the right of workers and employers to resort to collective action, including the right to strike, to cases of conflicts of interest, subject to obligations that might arise out of the law or collective agreements previously entered into. The obligation of social peace under a collective agreement is thus established as an intrinsic limit to the exercise of the right to collective action, including the right to strike.

Under the ESC, the right to strike is an individual right of every employee to take collective action in employment-related disputes. Workers have the right to strike only in the context of a conflict of interests, not in the context of a conflict of rights, that is, in cases of dispute concerning the existence, validity and interpretation of a collective agreement or its violation, for example through action taken during its currency with a view to the revision of its content[13]. Disputes concerning valid collective agreements should be settled through negotiation, mediation, arbitration or the courts. As a result of the principle pacta sunt servanda, the social peace obligation binds both parties to the collective agreement – employees and employers – and those to whom the agreement has been extended, but not unrepresented employees or employers[14]. In any case, the social peace obligation must express the mutual consent of the parties and not be too generally formulated, or include matters not explicitly covered by the agreement[15]. Within those limits, the right to strike should be guaranteed in the context of any negotiation between employers and employees in order to settle an industrial dispute. Consequently, prohibiting strikes not aimed at concluding a collective agreement is not in conformity with Article 6 § 4 of the ESC[16].

In accordance with the Appendix to Article 6, paragraph 4, of the ESC, each Contracting Party may regulate the exercise of the right to strike by law, provided that any further restriction can be justified under the terms of Article 31. The latter provision ensures that the rights and principles enshrined in Part I of the ESC and their effective exercise provided for in Part II cannot be made subject to restrictions or limitations not justified under Parts I and II, except where they are prescribed by law and are necessary in a democratic society for the protection of the rights and freedoms of others or for the protection of the public interest, national security, public health or morals. The authorities must demonstrate that these conditions are satisfied in each case[17].

In its most recent assessment of the legal framework of the respondent State, the ECSR concluded that the right to strike was not limited to strikes aimed at concluding a collective agreement, but that the situation in Croatia was not in conformity with Article 6 § 4 of the ESC because the right to call a strike was reserved to trade unions, the formation of which could take up to thirty days, which was excessive[18].

5.  In European Union law, the right to strike is a fundamental right of employees. In the common market legal order dependent work was primarily seen as a purely economic factor. Article 27 et seq. of the CFREU have considerably changed this perspective, by emphasizing the social role played by trade unions and strengthening the collective character of workers rights. To that extent these provisions have enshrined essential elements of a Sozialstaalichkeit [19] at the level of the constitutional foundations of the Union. Nevertheless, regulation of collective and strike action remains within the scope of the powers of the Member States of the Union, in accordance with Article 153 (5) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU)[20]. Moreover, the right to strike can be subject to restrictions where its effects may disproportionately hinder an employers freedom of establishment or freedom to provide services[21].

6.  Within the ILO, workers organisations such as trade unions, federations and confederations, must enjoy the right to strike as an essential means of defending and furthering the economic and social interests of workers. The legitimate exercise of the right to strike may not result in sanctions of any sort, which would be tantamount to acts of anti-union discrimination. Only limited categories of workers may be denied this right and only limited restrictions may be imposed by law on its exercise. The ILO Committee on Freedom of Association and the Committee of Experts on the Application of Convention and Recommendations (the “Committee of Experts”) have considered temporary restrictions on strikes under provisions prohibiting strike action in breach of collective agreements as compatible with freedom of association, since the solution to a legal conflict as a result of a difference in the interpretation or application of a legal text should be left to the competent courts[22]. Conversely, a ban on strike action not linked to a collective dispute to which the employee or union is a party would be contrary to the principles of freedom of association. Thus, recourse to strike action is generally possible as a means of pressure for the adoption of an initial agreement or its renewal, although strikes systematically decided long before negotiations take place do not fall within the scope of the principles of freedom of association. Provisions which prohibit strikes if they are concerned with the issue of whether a collective employment contract will bind more than one employer are also contrary to the principles of freedom of association, since workers and their organisations should be able to call for industrial action in support of multi-employer contracts. Furthermore, workers organisations bound by collective agreements should not be prevented from striking against the social and economic policy of the Government, in particular where the protest is not only against that policy but also against its effects on some provisions of collective agreements. If the legislation prohibits strikes during the term of collective agreements, this restriction must be compensated by the right to have recourse to “impartial and rapid arbitration machinery” for individual or collective grievances concerning the interpretation or application of collective agreements[23].

The right to strike in comparative constitutional law

7.  The right to strike as a means of action of workers organisations is almost universally accepted. In a very large number of countries, the legislature has viewed this right as sufficiently important to immunise it from potential interference, by explicitly recognising it at the constitutional level, such as in Albania, Algeria, Angola, Argentina, Armenia, Azerbaijan, Belarus, Benin, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Cape Verde, Central African Republic, Chad, Chile, Colombia, Congo, Czech Republic, Democratic Republic of the Congo, Costa Rica, Ivory Coast, Croatia, Cyprus, Djibouti, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Estonia, Ethiopia, France, Georgia, Greece, Guatemala, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Italy, Kazakhstan, Kenya, Republic of Korea, Kyrgyzstan, Latvia, Lithuania, Luxembourg, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Madagascar, Maldives, Mali, Mauritania, Mexico, Republic of Moldova, Montenegro, Morocco, Mozambique, Nicaragua, Niger, Panama, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Romania, Russian Federation, Rwanda, San Marino, Sao Tome and Principe, Senegal, Serbia, Seychelles, Slovakia, Slovenia, South Africa, Spain, Sweden, Switzerland, Suriname, Timor-Leste, Togo, Turkey, Ukraine, Uruguay and Venezuela[24]. In addition, in some countries, such as Ireland and the United States, the highest courts have held that the right to strike is implicit in their constitutional laws[25]. This is clear, abundant and uncontested evidence of a continuing international trend[26].

The right to strike as a human right under the Convention

8.  In the light of Demir and Baykaracited above, the right of association of workers includes the following essential elements: the right to form and join a trade union, the prohibition of closed-shop agreements, the right to bargain collectively with the employer and the right for a trade union to seek to persuade the employer to hear what it has to say on behalf of its members[27]. In a democratic society, the ultimate practical “means to persuade the employer to hear”[28] the demands of the workers is obviously strike action. If collective action represents the core of the workers freedom of association, strike action is the core of the core. Indeed, striking predated both unions and collective bargaining. Thus, the taking of strike action should be accorded the status of an essential element of the Article 11 guarantee[29].

9.  The right to collective action, including the right to strike, is the starting point from which any restriction must be justified, and any such restriction much be construed strictly[30]As the right to strike is an essential element of the workers right of association, any restriction of that right must be lawful[31], pursue a legitimate aim stated in Article 11 § 2 of the Convention and be necessary in a democratic society[32]. Collective agreements may be a source of legitimate restrictions of the right to strike, if and when these conditions are complied with.

In UNISON, the Court accepted that the restriction on strike action concerned the “rights of others”, referring only to the employer[33]. Subsequently, The National Union of Rail, Maritime and Transport Workers amended this restricted view by considering that the potential to impinge upon the rights of persons not party to the industrial dispute, to cause broad disruption within the economy and to affect the delivery of services to the public could also be considered for the legitimate purpose of protecting the rights and freedoms of others, not limited to the employers side in an industrial dispute. Furthermore, it differentiated between an accessory and a core aspect of trade union freedom, the taking of secondary industrial action by a trade union, including strike action, against one employer in order to further a dispute in which the unions members are engaged with another employer being considered as an accessory, and not a core, aspect of that freedom, with the consequence that Governments should have a wider margin of appreciation in regulating that aspect. In view of the interests that could be hurt by sympathy strikes or secondary action, that margin of appreciation could eventually include the outright suppression of that facet of the workers right to collective action through strike[34].

10.  While it is true that the right to collective bargaining does not per se correspond to a “right” to have a collective agreement, and a concomitant obligation on employers to actually enter into a collective agreement, or remain in any particular collective bargaining arrangement, or accede to the requests of a union on behalf of its members[35], it is also undeniable that the right to engage collectively in social dialogue with employers would be devoid of its real practical force if not accompanied by the possibility of resorting to strike action whenever employers either do not want to enter that dialogue, or have abandoned or undermined it. To use the strong, but appropriate, words of the Chamber in the present case, the right to strike is “the most powerful instrument to protect occupational interests” of trade unions and their members. States have a duty to guarantee that the exercise of this fundamental human right be fully preserved both in the public and the private employment sector. They can neither be neutral nor passive when faced with breaches of the right to collective bargaining, including the right to strike, in the private employment sector, and therefore a positive obligation is imposed on States under Article 11 to remedy and even prevent those breaches[36].

As regards the argument that the unions interests in protecting its members must not necessarily weigh more heavily than the employers economic freedoms, the Court has already set its own standard applicable to these conflicting interests, when it considered that the impact of any restriction on unions ability to take strike action must not place their members at any real or immediate risk of detriment or of being left defenceless against future attempts to downgrade pay or other work conditions. When that occurs, the restriction is disproportionate[37].

The assessment of the facts of the case under the European test

11.  The applicant unions justification for striking was threefold: first, to protect the social and economic interests of doctors by insisting that the Government of Croatia honour its obligations arising from the Collective Agreement for the Medical and Dentistry Sector – the Annex; second, to have the results of the referendum on the approval of the Annex recognised; and third, and as a subsidiary ground, to address issues specific to doctors and dentists within the healthcare system by demanding that a collective agreement for the medical and dentistry sector be concluded.

The applicant union itself admitted that the Annex was concluded without all the partners of the collective agreement having signed it, but argued that the Annex was a “separate legal act” and that it was “empowered to negotiate” it alone and hence wanted to “bring about the application of the signed agreement”[38]. That submission is clearly unfounded, since the “Annex” was not a “separate act” and the collective agreement could only be complemented or altered by all the signatoriesin accordance with the principle of parity in collective bargaining (section 186(1) of the Labour Act). To that extent the domestic courts were right in finding the Annex invalid and the first two grounds for the strike unlawful.

12.  Since the Annex was formally invalid, and the first two grounds for the strike were dependent on its validity, the only ground left for the strike was the “subsidiary” demand that a collective agreement for the specific medical and dentistry sector be concluded. The crux of the case lies in knowing whether that subsidiary ground for striking was covered by Article 210(1) of the Labour Act (“in order to protect and promote the economic and social interests of their members or on the ground of non-payment of salary...”), or Article 10 of the Collective Agreement for the Health and Health Insurance Sector (“in respect of all other unresolved issues or in the case of a dispute concerning the amendment or supplement to this Agreement”). It evidently was. The legal framework in question did provide for striking for the purpose of ensuring employment-related interests not provided for in the collective agreement, which was exactly what the applicant union intended, since it aimed at addressing the special needs of a professional sector which were not dealt with by the collective agreement.

Arguably, the applicant unions claim that there were “unresolved issues” in the medical and dentistry sector could be used as a roundabout way of taking collective action that runs counter to the social peace obligation. But that was not the case, and the best evidence for that was that the applicants claim was endorsed by all the other relevant participants in the negotiation process regarding the main collective agreement. Three facts support this assessment: firstly, the Government had already entered into a special agreement with the applicant union in order to satisfy the specific needs of the professional sector in question, which was invalid only on account of a procedural flaw in the decisional process[39]; secondly, the Government acknowledged the need for a salary increase in this special professional sector, and even implemented it unilaterally[40]; and thirdly, even the other trade unions, parties to the Collective Agreement for the Health and Health Insurance Sector, had agreed that there was a need for a special arrangement for the specific needs of the medical and dentistry sector[41]. In reality, a genuine need for a special arrangement protecting the interests of the members of this professional sector which had not been covered in that agreement had emerged, and that need had been recognised by all relevant stakeholders in the Croatian health service labour market.

13.  In other words, the third ground for the strike was lawful and the strike was perfectly legitimate. Conversely, while the prohibition of the strike on the basis of its first and second grounds (to enforce the Annex obligations) was lawful and pursued a legitimate aim, it was unlawful and did not pursue a legitimate aim with regard to its alternative third ground (to regulate issues specific to doctors and dentists). The domestic courts decided, in the civil proceedings for the prohibition of the strike, that they were not required to take into consideration the third ground because the applicant unions representative had allegedly stated during the proceedings that it had been listed as a subsidiary ground in case the Annex was declared invalid in the meantime in the parallel civil proceedings to have it declared null and void, and that condition had not been fulfilled at the time of the delivery of their judgments. This formalistic approach of the domestic courts is unacceptable: in the civil proceedings for the prohibition of the strike, the domestic courts found that the Annex was “invalid”, but did not draw all the legal consequences from that reasoning. Instead, they avoided addressing the legality of the prohibition order in the light of the third purpose of the strike on grounds that the Annex had not yet been declared invalid. Allegans contraria non est audiendus[42].

14.  Moreover, the prohibition of the right to strike for a period of three years and eight months is per se disproportionate[43]. The right to have recourse to “impartial and rapid arbitration machinery” for individual or collective grievances concerning the interpretation or application of collective agreements is a crucial element of the right to collective bargaining. The same right applies to disputes on the validity of amendments or supplements to the collective agreement. The perpetuation of the provisional order of the Zagreb Court of 12 April 2005 not only petrified the labor conflict, but also deprived the applicant union of the “most important instrument” it had to put pressure on the Government to address the special interests of doctors and dentists and grant them the same level of rights that had already been agreed upon in the Annex[44].

15.  Finally, the Government argued that the strike could have had grave consequences in terms of the quality and quantity of the medical and dentistry service provided nationwide[45]The strike was announced for 11 April 2005 and lasted only two days. Although the effects of the strike are disputed, the Government admitted that 85% of services had been rendered and work stoppages occurred in only one out of five clinical centres, one out of seven university hospitals and six out of 22 general hospitals[46]. It is inherent in the very exercise of the right to take collective action, including to strike, that some degree of social nuisance will be caused and fundamental economic freedoms of the employer will be prejudiced to a certain degree. The Article 11 § 2 test of “necessity in a democratic society” may take into account the social and economic consequences of the exercise of the right to strike[47]. In this particular case, the social nuisance and economic damage caused cannot be considered excessive, in view of the number of days of the strike, the percentage of medical services rendered during the strike and the percentage of work stoppages that occurred in clinical centres, university hospitals and general hospitals nationwide, and therefore the prohibition of the strike was not necessary in a democratic society.

Conclusion

16.  Freedom of association of workers, collective bargaining and strike action are inextricably linked, the latter being an instrumental means of exercising the former. The Convention cannot be immune to the realities of labour life. It would be carrying judicial anchoritism too far if this Court were to feign ignorance of the different bargaining position of employees and employers in an employment relation in todays global, volatile and fragmented labour market and the practical, counter-balancing effect of collective and strike action when employers are not committed to dialogue and negotiation.

Thus, the Convention protects the right to strike as an essential, core right of workers freedom of association, and any restrictions to that right must be lawful, pursue a legitimate aim stated in Article 11 § 2 of the Convention and be necessary in a democratic society. In the context of a collective agreement, strike action is legitimate when there is a genuine need for a special arrangement regarding the interests of the members of a professional sector which have not been covered in that agreement. This is the added value of the present judgment, which is fully in line with, and even required by, Demir and Baykara as well as international human rights law, international labour law and comparative constitutional law.

Consequently, I find that there has been a violation of Article 11 on account of the unlawful, illegitimate, disproportionate and unnecessary prohibition of the applicant unions Convention right to strike.


[1] There is no uniform international definition of a strike. For the purposes of this opinion, it encompasses any work stoppage, however brief and limited, with a view to defending and furthering the workers’ interests and rights by exerting pressure on employers, including sympathy or secondary strike in the case of workers who take action in support of colleagues employed by another employer. Strikes may seek solutions to occupational problems or, more broadly, economic and social policy problems which are of concern to the workers. Activities such as go-slow (slowdown in work), work-to-rule (work rules are applied to the letter), tools-down or sit-down (workers are present in place of work, but refuse to continue working or leave)are often just as paralyzing as a total stoppage, and therefore should also be counted as strike action, as has been recognised by the Court (on a go-slow strike, see Dilek and Others v. Turkey, nos. 74611/0126876/02 and 27628/02§ 57, 17 July 2007), the International Labour Organisation (ILO) (for a very long time now, see Freedom of Association and Collective Bargaining, Geneva, International Labour Office, 1994, paragraph 173, and Digest of the decisions and principles of the Freedom of Association Committee of the Governing Body of the ILO, Fifth (revised) edition, Geneva, International Labour Office, 2006, paragraph 545) and legal commentators (Ben Saul et al., The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, Commentary, Cases and Materials, Oxford, Oxford University Press, 2014, pp. 577 and 578).

[2] For a justification of this methodology of legal reasoning and interpretation, which aims at the cross-fertilization of international human rights and other fields of international law, see my opinions in Konstantin Markin v. Russia [GC], no. 30078/06, 22 March 2012K.M.C. v. Hungary, no. 19554/11, 10 July 2012, and on points of principle, Case of Centre for Legal Resources on behalf of Valentin Câmpeanu v. Romania (GC), no. 47848/08, 17 July 2014. That was in fact also the position of the Court in the ground-breaking case of Demir and Baykara v. Turkey [GC]no. 34503/97 (GC), ECHR 2008-V, in its crucial paragraph 85, which I fully share. Thus, the jurisprudence and soft law of other international courts and quasi-jurisdictional, supervisory bodies cannot be lightly brushed aside with the excuse that Article 11 does not restrict the scope for a wide variety of different legislative approaches.  

[3] The CESCR was adopted on 16 December 1966 and has 162 parties, including Croatia. In respect of the respondent State it entered into force on 12 October 1992. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has urged States parties to take the necessary measures to ensure the full exercise of the right to strike or relax the limitations imposed on this right (Concluding observations on Afghanistan, E/C.12/AFG/CO/2-4, 7 June 2010, paragraph 25, Concluding observations on the UN Administration in Kosovo, E/C.12/UNK/CO/1, 1 December 2008, paragraph 20, Concluding observations on the Liechtenstein, E/C.12/LIE/CO/1, 9 June 2006, paragraph 16, Concluding observations on Uzbekistan, E/C.12/UZB/CO/1, 24 January 2006, paragraph 51, and Concluding observations on Democratic People’s Republic of Korea, E/C.12/1/Add.95, 12 December 2003, paragraphs 16 and 36).

[4] The ESC (CETS No. 035) was adopted on 18 October 1961 and has 27 States Parties, including Croatia. In respect of the respondent State the ESC, including Article 6, entered into force on 28 March 2003. The revised version of the ESC (CETS No. 163) was adopted on 3 May 1996 and has 33 States Parties. Croatia signed it on 6 November 2009, but has not yet ratified it.

[5] Initially proclaimed at the Nice European Council on 7 December 2000, but without binding legal effect, the CFREU became legally binding on the EU institutions and on national governments from 1 December 2009, with the entry into force of the Treaty of Lisbon. Croatia has been bound by the CFREU since its accession to the European Union on 1 July 2013.

[6] The Community Charter was adopted at the meeting of the European Council held in Strasbourg on 9 December 1989.

[7] Both the COAS and the Charter of Social Guarantees were adopted on 30 April 1948 by the Ninth International Conference of American States, in Bogota. The later document “sets forth the minimum rights workers must enjoy in the American states, without prejudice to the fact that the laws of each state may extend such rights or recognise others that are more favorable. Later on, the first Protocol of Amendment to the COASthe so-called “Protocol of Buenos Aireswhich was adopted on 27 February 1967 and has 31 States parties, established new objectives and standards for the promotion of the economic, social, and cultural development of the peoples of the Hemisphere, including the right to strike.

[8] The Protocol was adopted on 17 November 1988 and has 16 States Parties. In Huilca Tecse v. Peru, Merits, Reparations and Costs, 3 March 2005, series C, no. 121, paragraph 70, the Inter-American Court of Human Rights left the door open to the acknowledgment of the Court’s contentious jurisdiction on the right to strike as an “appropriate means to exercise” freedom of association under Article 16 of the American Convention, in spite of Article 19 (6) of the Protocol of El Salvador (on this, Laurence Burgorgue-Larsen, Economic and Social Rights, in Laurence Burgorgue-Larsen and Amaya Ubeda de Torres, The Inter-American Court of Human Rights, Case Law and Commentary, Oxford, Oxford University Press, 2011, p. 624, and Tara Melish, “The Inter-American Court of Human rights, Beyond Progressivity”, in Malcolm Langford (ed.), Social Rights Jurisprudence, Cambridge, Cambridge University Press, 2008, p. 398).

[9] The second, updated version of the ArCHR was adopted on 22 May 2004 and has 12 States Parties. This is a revised edition of the first Charter of 15 September 1994.

[10] The ILO Convention 87 was adopted on 9 July 1948 and has 153 States Parties, including Croatia. In respect of the respondent State it entered into force on 8 October 1991.

[11] The first declarations on the right to strike were made, respectively, by the Committee on Freedom of Association Second Report, 1952, Case no. 28 (Jamaica), paragraph 68, and the Committee of Experts General Survey, 1959, paragraph 68. The 1957 Resolution concerning the Abolition of Anti-Trade Union Legislation in the States Members of the International Labour Organisation and the 1970 Resolution concerning Trade Union Rights and Their Relation to Civil Liberties reinforced those statements of principle. Both the 1957 Convention no. 105 and the 1951 Recommendation no. 92 enjoyed tripartite support.

[12] The ICCPR was adopted by a United Nations General Assembly resolution of 16 December 1966 and has 168 States Parties, including the respondent State. In respect of the respondent State the ICCPR entered into force on 12 October 1992In J.B. et al. v. Canada, Communication no. 118/82, 18 July 1986, paragraph 6 (3) and (4), the Human Rights Committee (HRC) found that Article 22 of the ICCPR did not protect the right to strike, with a remarkable dissenting opinion submitted by five members. The HRC majority’s position was determined by the disputable premise that “Each international treaty including the (ICCPR) has a life of its own”, detaching the interpretation of the two 1966 Covenants from one another. More recent Concluding Observations have shown a change of heart of the HRC, which now invokes Article 22 of the ICCPR as the basis of the right to strike (Concluding Observations on Estonia, CCPR/C/EST/CPO/3, 4 August 2010, paragraph 15, Concluding Observations on Chile, CCPR/C/79/Add.104, paragraph 25, Concluding Observations on Lithuania, CCPR/CO/80/THU, 4 May 2004, paragraph 18, Concluding Observations on Germany, CCPR/C/79/Add.73, 8 November 1996, paragraph 18; Concluding Observations on Ireland, CCPR/C/79/Add 21, 3 August 1993, paragraph 17). Scholars have repeatedly criticised the initial narrow position of the HRC and welcomed its later departure from it (for example, Manfred Nowak, UN Covenant on Civil and Political Rights, CCPR Commentary, 2nd revised edition, Kehl, 2005, pp. 503 and 504; Martin Scheinin, “Human Rights Committee. Not only a Committee on Civil and Political Rights”, in Malcolm Langford (ed.), Social Rights Jurisprudence, cited above, p. 546; Sarah Joseph and Melissa Castan, The International Covenant on Civil and Political Rights, Cases, Materials and Comments, Third edition, Oxford, Oxford University Press, 2013, pp. 660, 661, 664 and 665, and Ben Saul et al., The International Covenant on Economic, Social and Cultural rights, cited above, p. 593). 

[13] ECSR Conclusions I, Statement of Interpretation on Article 6 § 4, p. 38, and Digest of the case law of the European Committee of Social Rights, 2008, p. 56.

[14] Furthermore, a social peace obligation must reflect with certainty the will of social partners. Whether this is the case is subject to assessment with reference, inter alia, to the industrial relations background in the given State (ESCR Conclusions 2004, Norway, p. 404, and Digest of the case law of the European Committee of Social Rights, 2008, p. 57).

[15] ECSR Conclusions XV-1, volume 2, pp. 431 and 432, which criticised a formulation considered to apply not only to matters raised and rejected in connection with the conclusion of the agreement, but even to matters that could have been raised; and Conclusions XIII-2, p. 283, which censured a formulation applicable to matters subject to bargaining during the negotiations but not covered by the agreement.

[16] ECSR Conclusions IV, Germany, p. 50Conclusions XIX-3 (Germany) (2010), and Digest of the case law of the European Committee of Social Rights, 2008, p. 56.

[17] ECSR Conclusions X-1, p. 76, reiterated in Conclusions XIII-1, p. 151, and Conclusions XV-1, p. 432.

[18] ECSR Conclusions XIX-3 (2010) (Croatia), p. 12. In its Conclusions XVIII-1 Volume 1 (Czech Republik) (2006), the ECSR noted from the Czech Supreme Court’s judgments that it did in principle recognise the right to strike outside the context of collective bargaining. It is important to remember that, in Tüm Haber Sen and Çınar v. Turkey, no. 28602/95, § 39, ECHR 2006II, the Court described the ECSR as a “particularly qualified” body in this domain.

[19] As Robert Rebhahn, Rechte des Arbeitslebens, in Christoph Grabenwarter (ed.), Europäischer Grundrechtsschutz, 1 Auflage, Baden-Baden, NOMOS Verlag, 2014, p. 679, put it, expressing the idea of a State governed by the rule of law with a social conscience.

[20] Article 2 of Council Regulation (EC) No 2679/98 of 7 December 1998 on the functioning of the internal market in relation to the free movement of goods among the Member States makes it clear that it may not be interpreted as affecting in any way the exercise of fundamental rights as recognised in Member States, including the right to strike.

[21] Court of Justice of the European Union, Case C-438/05, International Transport Workers’ Federation and Finnish Seamen’s Union v. Viking Line ABP and OÜ Viking Line Esti, judgment of 11 December 2007 (paragraph 44: “the right to take collective action, including the right to strike, must therefore be recognised as a fundamental right which forms an integral part of the general principles of Community law the observance of which the Court ensures As is reaffirmed by Article 28 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union, those rights are to be protected in accordance with Community law and national law and practices.”)followed by Case C-341/05, Laval un Partneri v. Svenska Byggnadsarbetareforbundet, judgment of 18 December 2007. Attention should be drawn to the crucial circumstance that these two judgments, although citing Article 28 of the Charter, were delivered when this provision was not yet binding, and before Demir and Baykara. In spite of the laudable statement of principle of the right to strike as a “fundamental right” referred to above, the conclusions of those judgments on the admissibility of extensive restrictions to the right to strike may no longer be tenable after the entry into force of that provision, when read in the light of Demir and Baykara, which is not compatible with a reading giving undue prominence to the employers’ economic freedoms over the professional interests of workers, nor with the levelling down of national labour protection standards to the condition of the worst. The more balanced approach of the Luxembourg Court, in its judgment of 15 July 2010 delivered in Case C-271/08, Commission v. Germany, comes closer to the imperative direction set by the Court in Demir and Baykara.

[22] Both the Committee on Freedom of Association and the Committee of Experts have established a set of principles on the right to strike, based on Articles 3 and 10 of the ILO Convention No. 87, which are summed up in the following texts: Collective Bargaining in the Public Service: A way forward, Geneva, International Labour Office, 2013, paragraphs 409-433 and 604-611; Giving Globalisation a Human Face, Geneva, International Labour Office, 2012, paragraphs 117-161; Digest of the decisions and principles of the Freedom of Association Committee of the Governing Body of the ILO, Fifth (revised) edition, Geneva, International Labour Office, 2006, paragraphs 520-676; Collective bargaining: ILO standards and the principles of the supervisory bodies, Geneva, International Labour Office, 2000, pp. 59 and 60; Bernard Gernigon, Alberto Odero and Horacio Guidoilo, Principles concerning the right to strike, Geneva, International Labour Office, 2000; and Committee of Experts’ General Survey, Freedom of Association and Collective Bargaining, Geneva, International Labour Office, 1994, paragraphs 136-79. In spite of the opposite position of the Employer’s Group at the ILO, the ILO bodies have consistently regarded the right to strike as an “intrinsic corollary of the right to organize under the Convention no. 87” or “one of the essential means available to workers and to their organisations for furthering and developing their interests” (see, for example, the groundbreaking General Survey, 1994, paragraph 179). The Committee of Experts considers that, in so far as its views are not contradicted by the International Court of Justice, they should be considered as valid and generally recognised (Collective Bargaining in the Public Service: A Way Forward, Geneva, International Labour Office, 2013, foreword, § 8). That has also been the position of scholars (for example, Roy Adams, “Labor Rights”, in David Forsythe (ed.), Encyclopedia of Human Rights, volume 3, Oxford, Oxford University Press, 2009, p. 386, and Colin Fenwick, “The International Labour Organisation, An integrated approach to economic and social rights”, in Malcolm Langford (ed.), Social Rights Jurisprudence, cited above, p. 598).

[23]  This requirement dates back to the Committee of Experts’ General Survey, Freedom of Association and Collective Bargaining, cited above, paragraph 167, and has been reiterated over the yearsMore recently, see Collective Bargaining in the Public Service, cited above, paragraph 605: “The Committee points out that the State should make available to the parties to collective bargaining free and expeditious dispute settlement machinery which is independent and impartial and has the confidence of the parties”.

[24] See Giving Globalisation a Human Face, cited above, paragraph 123.

[25] For the US, Charles Wolff Packing Company v. Court of Industrial Relations, 262 U.S. 522, and Lyng v. Auto Workers, 485 U.S. 360and for Ireland, Education Co v. Fitzpatrick (1961) IR 345, Kingsmill Moore J at 397. In Canada, after the historic case of Health Services and Support-Facilities Subsector Bargaining Association v. British Columbia, 2007 SCC 27, where collective action has been acknowledged as a right protected by the Charter of Rights and Freedoms, the Supreme Court heard a case on May 16 of this year on whether the right to strike in essential services is constitutionally protected.

[26] In Christine Goodwin v. the United Kingdom [GC], no. 28957/95, § 85, ECHR 2002-VI, the Court attached “less importance to the lack of evidence of a common European approach to the resolution of the legal and practical problems posed, than to the clear and uncontested evidence of a continuing international trend”, quoting the legal situation in non-European countries.

[27] Demir and Baykaracited above, §§ 145 and 154Interestingly the Court added: “This list is not finite. On the contrary, it is subject to evolution depending on particular developments in labour relations”. The Court’s case-law has been further confirmed and developed, with regard to the right to strike, in Enerji YAPI-YOL SEN v. Turkey, no. 68959/01, 21 April 2009, which went well beyond earlier pronouncements on the protection of strike actions as a side effect of the right to peaceful assembly, made in Karaçay v. Turkey, no. 6615/03§ 35, 27 March 2007, Dilek and Others v. Turkey, nos. 74611/0126876/02 and 27628/02§ 71, 17 July 2007, Urcan and Others v. Turkey, nos. 23018/0423034/0423042/0423071/0423073/0423081/0423086/0423091/0423094/04, 23444/04 and 23676/04, § 34, 17 July 2008.

[28] To refer to the wording of Wilson, National Union of Journalists and Others v. the United Kingdom, nos. 30668/9630671/96 and 30678/96, §§ 44 and 46, ECHR 2002-V.

[29] Indeed, this is an “important aspect” (as in Schmidt and Dahlström v. Sweden, judgment of 6 February 1976, Series A no. 21, p. 16, § 36), or even an “indispensable corollary” of the freedom of association of union trades (Enerji YAPI-YOL SENcited above, § 24, referring to the ILO language). In spite of its clarity, Enerji YAPI-YOL SEN was not correctly understood in some quarters (see for a misguided reading of that case, Metrobus Ltd. v. Unite the Union, (2009) EWCA Civ 829, as opposed to the correct reading made by Sophie Robin-Olivier, Conv. EDH, art. 11: Liberté de réunion et d’association et liberté syndicale, in Répertoire de droit européen, Avril 2014, F. Dorssemont, “The right to take collective action under Article 11 of the ECHR”, in F. Dorssemont and others (ed.), The European Convention on Human Rights and the Employment Relation, Oxford, Hart Publishing, 2013, p. 332, O. Edström, “The right to collective action as a fundamental right”, in Mia Ronmar (ed.), Labour Law, Fundamental Rights and social Europe, Oxford, Publishing Hart, p. 66, K.D. Ewing and J. Hendy, “The dramatic implications of Demir and Baykara”, in 39 Industrial Law Journal, 2 (2010), and J.P. Marguénaud and J. Mouly, La Cour européenne des droits de l'homme à la conquête du droit de grèvein Revue de Droit du Travail, 9 (2009), 499). The attempt of The National Union of Rail, Maritime and Transport Workers v. the United Kingdom, no. 31045/10§ 84, April 2014 to backtrack from the position of principle of Enerji YAPI-YOL SEN is not convincing, since the two above-mentioned expressions were used in the same paragraph of Enerji YAPI-YOL SEN and the second one was clearly intended to clarify the meaning of the first one. That intention is reflected in the fact that in the same paragraph 24 of Enerji Enerji YAPI-YOL SEN the Court refers to the need to read the Convention in the light of other international law instruments, and even to the authority of Demir and Baykara.

[30] This has been the position of principle of the Court since UNISON v. the United Kingdom (dec.), no. 53574/99, 10 January 2002: “the prohibition of the strike must be regarded as a restriction on the applicant’s power to protect those interests and therefore discloses a restriction on the freedom of association guaranteed under the first paragraph. It has examined, below, whether this restriction was in compliance with the requirements of Article 11 § 2 of the Convention, namely whether it was “prescribed by law”, pursued one or more legitimate aims under paragraph 2 and was “necessary in a democratic society” for the achievement of those aims.

[31] In the context of employment the requirement of lawfulness must be understood as encompassing both the public and private regulatory framework applicable in each professional sector (see, for example, Casado Coca v. Spain, no. 15450/89, §§ 42 and 43, 19 February 1993). Restrictions on the strike’s purposes, space and time extension, modalities and timing and the strikers’ conduct must be clearly provided for by this legal framework. 

[32] At this juncture, it cannot be ignored that the restriction clause of Article 11 § 2 of the ECHR is more extensive than the ones of Article 8 (1) (a) and (c) of the CESCR (on this, see Matthew Craven, The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, A Perspective on its Development, Oxford, Clarendon Press, 1995, p. 258, and Ben Saul et al., The International Covenant…, cited above, p. 581). Restrictions which aim at certain categories of public servants, or certain essential services the interruption of which would endanger the life, personal safety or health of the whole or part of the population, or situations of acute national or local crisis, although only for a limited period and solely to the extent necessary, might possibly meet these requirements.

[33] See UNISON, cited above. No reasons were provided to support such a restrictive approach, which – taken to its limit – would legitimize every restriction of strike action in view of its inherent impact on the financial interests of the employer. 

[34] I find problematic the distance taken in The National Union of Rail, Maritime and Transport Workers, cited above, §§ 86-88with regard to § 119 of Demir and Baykara, in which the Court restricted the margin of appreciation in this domain. This is so for two reasons: first, the somewhat lax, non-purposive interpretative approach of The National Union of Rail, Maritime and Transport Workers may engender great legal uncertainty, and second, blanket and absolute prohibitions of strike action may tilt the balance unacceptably towards the benefit of employers and put in jeopardy the inalienable substance of the Article 11 right. They therefore call for a narrow margin of appreciation. From this standpoint, the defence that the legislature was required to decide to eschew case-by-case consideration in favour of a uniform prohibitive rule, and the contention that any less restrictive approach would be impracticable and ineffective, failed to properly balance the competing rights and freedoms, particularly if regard is had both to the discernible international trend calling for a less restrictive approach and the legislative history of the respondent State which points to the existence of conceivable feasible alternatives to an outright ban of secondary industrial action. Lord Wright’s call, in a landmark 1942 caseaffirming that “the right of workmen to strike is an essential element in the principle of collective bargaining”, was not heard (Crofter Hand Woven Harris Tweed v. Veitch (1942) AC 3, p. 463).

[35] Demir and Baykara, cited above, § 158.

[36] The “horizontal effect” (effet horizontalDrittwirkung) of workers’ Convention rights in the context of a collective agreement has already been acknowledged by the Court in its seminal case Young, James and Webster v. the United Kingdom, judgment of 13 August 1981, Series A No. 44, § 49, and further developed over the years (see, for instance, Wilson, National Union of Journalists and Others v. the United Kingdomnos. 30668/9630671/96 and 30678/96, 2 July 2002; Danilenkov v. Russia, no. 67336/01, 30 July 2009; and Vilnes and Others v. Norway, no. 52806/09 and 22703/10, 5 December 2012)Space limits further elaboration on this topic.

[37] See UNISON, cited above. This obviously means that the employer’s freedoms do not benefit from a priori prevailing status over the rights and interests of the workers “to the point of subjecting the worker to the employer’s interests” (see Palomo Sanchez and Others v. Spain [GC], nos. 28955/0628957/0628959/06 and 28964/06, § 76, 12 September 2011).

[38] See pp. 12 and 13 of the applicant’s observations to the Chamber, of 29 February 2012.

[39] See paragraph 7 of the judgment.

[40] See paragraph 17 of the judgment.

[41] See paragraph 15 of the judgment.

[42] One cannot affirm a point at one time and deny it at another time. This is a principle of good faith, which is the guiding principle in this domain, as provided by section 191 of the Labour Act of 1995, in force at the material time. It is indeed remarkable that in its judgment of 27 April 2005, the Supreme Court on the one hand concluded that the annex was invalid, but on the other hand did not address the third subsidiary ground for the strike because the annex had not yet been declared invalid in the parallel proceedings pending before the Municipal Court (see paragraph 18 of the judgment). The respondent Government reiterated that argument before the Court. Courts should not seek to impose on employees additional, artificial hurdles beyond those already set by law. Hence, I cannot follow the Chamber’s conclusion in paragraphs 57 and 58 of the judgment on the legality and legitimacy of the prohibition order. And I leave aside the additional question whether the domestic courts could even prohibit the strike on a ground that had not been invoked by the State in its civil action of 5 April 2005.      

[43] On the specific features of the proportionality and the necessity tests under Article 10 § 2, see my opinion in Mouvement Raëlien Suisse v. Switzerland, no. 16354/06, 13 July 2012. Similar considerations apply under Article 11 § 2.

[44] In paragraph 59 of the judgment, the Chamber does not exclude that “in exceptional circumstances” such a long period of prohibition could be considered as proportionate. I can see no such circumstances that would justify the deprivation of the exercise of a core aspect of a Convention right for so long.

[45] See paragraph 84 of the Government’s observations to the Chamber, of 17 January 2012, referring to “irreparable damage”.

[46] See paragraph 21 of the judgment.

[47] A similar view has been developed by the ECSR. In fact, the ECSR has already held that, on the basis of Article 31 of the ESC, damage caused to third parties and financial losses sustained by the employer could be taken into consideration in exceptional cases, when justified by a pressing social need (ECSR Conclusions XIII-1, p. 152).  

 

Nema povezane prakse za ovu presudu.
Sažmi komentare

Komentari

Relevantni komentari iz drugih presuda

Član 41 | DIC | Pogosjan i Bagdasarjan protiv Jermenije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3033/2019 od 05.09.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3017/18 od 08.02.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1. 65/17 od 18.04.2018. godine, stavom prvim izreke, tužena je obavezana da tužiocu naknadi štetu koja je izazvana povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Vranju I 1022/09 u iznosu od 69.702,00 dinara, na ime troškova parničnog postupka u iznosu od 27.376,00 dinara i na ime troškova izvršnog postupka u iznosu od 19.600,00 dinara, pripadajućom kamatom. Stavom drugim izreke tužena je obavezana da tužiocu naknadi troškove parničnog postupka u iznosu od 30.000,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti presude do isplate.
Presudom Višeg suda u Vranju Gž 3017/18 od 08.02.2019. godine, stavom prvim izreke potvrđena je prvostepena presuda u delu u kom je odlučeno o glavnoj stvari, dok je preinačena odluka o troškovima parničnog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 41 | DIC | Pogosjan i Bagdasarjan protiv Jermenije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 627/2020 od 07.02.2020. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija predlagača izjavlјena protiv rešenja Višeg suda u Leskovcu Ržg 216/19 od 22.11.2019. godine.

Rešenjem Višeg suda u Leskovcu Ržg 216/19 od 22.11.2019. godine, odbijena je žalba punomoćnika predlagača izjavlјena protiv rešenja Osnovnog suda u Leskovcu R4 I 109/19 od 09.09.2019. godine, kojim je odbijen prigovor predlagača za ubrzanje postupka, zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku u predmetu tog suda I 7838/10, kao neosnovan.
Protiv navedenog rešenja, predlagač je blagovremeno izjavila reviziju zbog bitne povrede odredaba parničnog postupka, pogrešnog i nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja i pogrešne primene materijalnog prava, s tim što je predložila da se revizija smatra izuzetno dozvolјenom, u skladu sa odredbom član 404. ZPP.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 41 | DIC | Stojanović protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3050/2019 od 18.09.2019. godine godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 1751/18 od 13.11.2018. godine i odbija kao neosnovan zahtev tužioca za naknadu troškova odgovora na reviziju.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 22/17 od 09.02.2018. godine, obavezana je tužena da tužiocu plati na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog suda u Vranju
I br. 1012/09 (ranije I. br. 850/05) iznose sa zateznom kamatom od dospeća pa do isplate bliže navedene u izreci pod 1. Tužana je obavezana da tužiocu na ime troškova parničnog postupka plati iznos od 24.000,00 dinara.
Viši sud u Vranju je presudom Gž 1751/18 od 13.11.2018. godine odbio kao neosnovanu žalbu tužene i potvrdio presudu Osnovnog suda u Vranju Prr1 22/17 od 09.02.2018. godine. Odbijen je zahtev tužene za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde


Tematski povezani sadržaj u biblioteci Pravosudne akademije

Nastavni materijal

Publikacije