Odžalan protiv Turske

Država na koju se presuda odnosi
Turska
Institucija
Evropski sud za ljudska prava
Broj predstavke
46221/99
Stepen važnosti
Referentni slučaj
Jezik
Srpski
Datum
12.05.2005
Članovi
2
2-1
3
5
5-1
5-1-c
5-3
5-4
6
6+6-3
6-1
6-3
6-3-b
6-3-c
14
14+2
34
35
35-1
41
46
46-2
Kršenje
5
5-1
5-3
5-4
6
6+6-3
6-1
6-3
6-3-b
6-3-c
Nekršenje
2
2-1
3
5
5-1
5-1-c
14
14+2
34
Ključne reči po HUDOC/UN
(Čl. 2) Pravo na život
(Čl. 2-1) Smrtna kazna
(Čl. 3) Zabrana torture
(Čl. 3 / CAT-16) Ponižavajuće postupanje
(Čl. 3) Nečovečno kažnjavanje
(Čl. 3 / CAT-16) Nečovečno postupanje
(Čl. 5) Pravo na slobodu i bezbednost
(Čl. 5-1) Zakonito hapšenje ili pritvor
(Čl. 5-1) Zakonom propisani postupak
(Čl. 5-1-c) Privođenje lica pred nadležnu sudsku vlast
(Čl. 5-3) Bez odlaganja izvesti pred sudiju ili drugo službeno lice
(Čl. 5-4) Ispitivanje zakonitosti lišenja slobode
(Čl. 5-4) Pokretanje postupka
(Čl. 6) Pravo na pravično suđenje
(Čl. 6) Krivični postupak
(Čl. 6-1) Pravična rasprava
(Čl. 6-1) Suđenje u akuzatorskom postupku
(Čl. 6-1) Ravnopravnost stranaka
(Čl. 6-1) Nepristrasan sud
(Čl. 6-1) Nezavisan sud
(Čl. 6-3) Pravo na odbranu
(Čl. 6-3-b) Odgovarajuće mogućnosti ili uslovi
(Čl. 6-3-b) Dovoljno vreme
(Čl. 6-3-c) Odbrana putem branioca
(Čl. 14) Zabrana diskriminacije
(Čl. 14 / CEDAW-2) Diskriminacija
(Čl. 34) Pojedinačne predstavke
(Čl. 34) Ometanje vršenja prava predstavke
(Čl. 35) Uslovi prihvatljivosti
(Čl. 35-1 / CAT-13 / ICCPR-2 / CEDAW-4) Iscrpljivanje unutrašnjih pravnih lekova
(Čl. 41) Pravično zadovoljenje - opšte
(Čl. 41) Pravično zadovoljenje
(Čl. 41) Nematerijalna šteta
(Čl. 46) Obaveznost i izvršenje presuda
(Čl. 46-2) Izvršenje presude
(Čl. 46-2) Pojedinačne mere
(Čl. 46-2) Ponovno pokretanje postupka
Tematske ključne reči
VS deskriptori
Zbirke
Sudska praksa
Presuda ESLJP
Veliko veće
Sažetak
Podnosilac predstavke je turski drzavljanin Abudalah Odžalan, rođen 1949.godine koji se trenutno nalazi u zatvoru Imralu u Mudanji u Bursi. Pre hapšenja podnosilac predstavke bio je vođa Radničke partije Kurdistana.

Podnosilac predstavke se pozvao na različite povrede Konvencije, a posebno člana 2 (pravo na život), člana 3 (zabrana mučenja), člana 5 (pravo na slobodu i bezbednost ličnosti), člana 6 (pravo na pravično suđenje), člana 7 (kažnjavanje samo na osnovu zakonu), člana 8 (pravo na poštovanje privatnog i porodičnog života), člana 9 (sloboda misli, savesti i veroispovesti), člana 10 (sloboda izražavanja), člana 13 (pravo na delotvoran pravni lek), člana 14 (zabrana diskriminacije), člana 18 (granice korišćenja ograničenja prava) i člana 34 (pravo na podnošenje predstavke).

O predstavci je najpre odlučivalo Prvo odeljenje Suda, koje je 12. marta 2003. godine jednoglasno utvrdilo da je došlo do povrede člana 5, stav 4 Konvencije, s obzirom da podnosiocu predstavke nije bio dostupan delotvoran pravni lek za preispitivanje zakonitosti njegovog zadržavanja u policijskom pritvoru. Takođe je jednoglasno utvrđeno da nema povrede člana 5, stav 1 Konvencije, ali da je povređen član 5, stav 3, pošto podnosilac predstavke nakon hapšenja nije odmah izveden pred sudiju. Sudsko veće je sa šest glasova za i jednim glasom protiv utvrdilo da je došlo do povrede člana 6, stav 1 Konvencije, s obzirom da podnosiocu predstavke nije bilo omogućeno suđenje pred nezavisnim nepristrasnim sudom. Jednoglasno je utvrđena povreda člana 6, stav 1, a u vezi člana 6, stav 3, tačke (b) i (c), pošto je podnosiocu predstavke uskraćeno pravo na pravično suđenje. Sudsko veće je takođe jednoglasno utvrdilo da nema povrede člana 2 Konvencije, člana 14, a u vezi člana 2, u odnosu na postupak izvršenja smrtne kazne, kao i člana 3, u vezi žalbe na postupak za izvršenje smrtne kazne. Utvrđeno je sa šest glasova za i jednim protiv da je došlo do povrede člana 3, s obzirom da je smrtna kazna dosuđena u sudskom postupku koji nije bio pravičan. Sudsko veće je bilo jednoglasno da nema povrede člana 3 Konvencije u vezi uslova pod kojim je podnosilac predstavke bio prebačen iz Kenije u Tursku, kao i u vezi s uslovima boravka u pritvoru na ostrvu Imrali. Jednoglasno je odlučeno i da nema potrebe da se posebno razmatraju preostali navodi iz predstavke u vezi članova 7, 8, 9, 10, 13, 14 i 18 Konvencije, bilo pojedinačno, bilo zajedno, kao i da nema povrede člana 34 in fine. Delimično nesaglasno mišljenje sudije Tjurmena je priloženo uz presudu.

Podnosilac predstavke je 9. juna 2003. zatražio da se u skladu sa članom 43 Konvencije i pravilom 73 Poslovnika Suda predmet uputi na razmatranje Velikom veću. Država je identičan zahtev istakla 11. juna 2003. Panel Velikog veća odlučio je da se predmet uputi Velikom veću na razmatranje 9. jula 2003.

Činjenice u predmetu koje se tiču hapšenja, pritvora , suđenja i presude podnosiocu predstavke su sledeće: u oktobru 1998. podnosilac predstavke, proteran je iz Sirije. Nakon boravka u više zemalja, smešten je u rezidenciju grčkog ambasadora u Najrobiju, u Keniji. Nakon sastanka sa kenijskim ministrom inostranih poslova, grčki ambasador je obavestio podnosioca predstavke da je slobodan da ode i da je Holandija spremna da ga prihvati. Konačno, podnosilac predstavke je 15. februara 1999. odveden na aerodrom u automobilu kojim je upravljao kenijski zvaničnik. Auto ga je odvezao do aviona u međunarodnom tranzitnom području aerodroma u Najrobiju u kojem su čekali turski zvaničnici. Podnosilac predstavke je uhapšen nakon ulaska u avion. Turski sudovi izdali su sedam naloga za njegovo hapšenje, a Interpol je raspisao poternicu. Podnosilac predstavke je prebačen avionom u Tursku i odveden u zatvor na ostrvu Imral 16. februara 1999. Od tog datuma pa nadalje su ga ispitivali pripadnici snaga bezbednosti. Dana 22. februara 1999. godine, ispitao ga je javni tužilac Suda državne bezbednosti u Ankari. Podnosilac predstavke se 23. februara 1999. pojavio pred sudijom Suda državne bezbednosti, koji mu je odredio pritvor do suđenja. U optužnici podnetoj 24. aprila 1999. godine, javni tužilac Suda državne bezbednosti u Ankari optužio je podnosioca predstavke da je sprovodio aktivnosti u cilju otcepljenja dela nacionalne teritorije i da je u tu svrhu formirao i vodio oružanu organizaciju. Tražio je smrtnu kaznu na osnovu člana 125. Krivičnog zakonika. U toku suđenja izmenjen je Ustav tako da su pripadnici vojske isključeni iz sastava sudova državne bezbednosti. Zbog toga je imenovan civilni sudija da zameni vojnog sudiju kao člana Suda državne bezbednosti koji vodi predmet. Sud državne bezbednosti u Ankari je 29. juna 1999. proglasio podnosioca predstavke krivim za krivična dela za koja mu se stavlja na teret i osudio ga na smrt, u skladu sa članom 125. Krivičnog zakonika. U presudi donetoj 25. novembra 1999. Kasacioni sud je tu odluku u celini potvrdio.

Dana 13. novembra 1999. godine Evropski sud za ljudska prava odlučio je da primeni pravilo 39 Poslovnika Suda i zatražio je od turske vlade da preduzme sve neophodne korake kako bi osigurao da smrtna kazna nije izvršena, kako bi se omogućilo Sudu da efikasno postupa. uz ispitivanje prihvatljivosti prijave podnosioca. U septembru 2001. godine, delegati Evropskog komiteta za prevenciju torture i nehumanog ili ponižavajućeg postupanja ili kažnjavanja (CPT) posetili su zatvor u kome je podnosilac predstavke bio zatvoren.

Smrtna kazna je ukinuta u mirnodopsko doba u Turskoj zakonima koji su uvedeni u avgustu 2002. Učinjene su posledične izmene i dopune Krivičnog zakona. Tužba koja je pokrenuta Ustavnom sudu za osporavanje ustavnosti zakona o ukidanju smrtne kazne je odbačena. U pismu od 19. septembra 2002. godine, turska vlada je izjavila da se kazna podnosiocu predstavke više ne može izvršiti. Presudom od 3. oktobra 2002. Sud državne bezbednosti u Ankari je preinačio kaznu podnosiocu predstavke u kaznu doživotnog zatvora.

Podnosilac predstavke žalio se žalio na povredu članova 2,3,5,6,34 i 41, a sud je odlučio sledeće:

Član 3, koji se odnosi na neljudsko kažnjavanje prekršen je izricanjem smrtne presude, a nije prekršen okolnostima hapšenja van tužene države i zatvora koji je usledio.

Član 2, koji se odnosi na smrtnu kaznu nije prekršen jer je kazna izrečena, ali nije izvršena i otklonjen je rizik od izvršenja.

Član 5, koji se odnosi na zakonito hapšenje i pritvor nije prekršen time što je podnosilac predstavke uhapšen od strane pripadnika turskih snaga bezbednosti u avionu turske registracije u međunarodnoj zoni na aerodromu u Najrobiju. Odmah nakon što su ga kenijski zvaničnici predali turskim zvaničnicima, on je došao pod efektivnu tursku vlast i stoga je doveden u „jurisdikciju“ te države u smislu člana 1. Konvencije, iako je u ovom slučaju Turska vršila svoju vlast van svoje teritorije. Hapšenje i pritvor podnosioca predstavke izvršeni su u skladu sa nalozima za hapšenje koje su izdali turski krivični sudovi sa ciljem da ga privedu „nadležnim pravnim organima zbog osnovane sumnje“ da je počinio krivično delo. Hapšenje i pritvor su stoga bili u skladu sa turskim domaćim zakonom. Što se tiče presretanja podnosioca predstavke u Keniji neposredno pre nego što je predat turskim zvaničnicima, različiti aspekti slučaja naveli su Veliko veće da prihvati argument Vlade da su u relevantno vreme kenijske vlasti odlučile ili da predaju podnosioca predstavke turskim vlastima ili da olakšaju takvu primopredaju. Podnosilac predstavke nije izneo dokaze koji bi omogućili da se izvuku podudarni zaključci da Turska nije poštovala kenijski suverenitet ili da se nije pridržavala međunarodnog prava u ovom slučaju.

Član 5, stav 3 je povređen time što je podnosilac predstavke izveden pred sudiju posle 7 dana. Argument Vlade koja se pozvala na loše vremenske uslove nije uvažen od strane suda.

Član 6, koji se odnosi na nepristrasnost suda povređen je prisustvom vojnog sudije u sudu Državne bezbednosti.

Član 6, stav 3, tačka b, koji se odnosi na odgovarajuće mogućnosti i uslove i dovoljno vreme prekršen je ograničavanjem pristupa krivičnom dosijeu optuženog i kasnim obelodanjivanjem istog advokatima, što ih je obavezalo da žurno odgovore na veoma obiman dosije.

Član 6, stav 3, tačka c koji se odnosi na odbranu putem branioca prekršen je time što je podnosiocu uskaraćeno pravo na advokata skoro 7 dana tokom pritvora, ograničavane su mu konsultacije sa advokatom i nije bio u mogućnosti da razgovara sa advokatom bez stražara.

Član 34, nije prekršen time što podnosilac predstavke nije bio u mogućnosti da komunicara sa svojim advokatima u Amsterdamu, nakon svog hapšenja. Veliko veće je primetilo da se grupa zastupnika sastavljena od advokata koje je podnosilac predstavke odabrao naknadno obratila Sudu i iznela sve njegove navode u vezi sa period u kojem nije imao kontakt sa svojim advokatima. Prema tome, ništa nije ukazivalo na to da je bio ometan u ostvarivanju svog prava na individualnu predstavku u bilo kom značajnom stepenu. Kašnjenje Vlade sa odgovorom na zahtev Veća nije sprečilo podnosioca predstavke da iznese svoje pritužbe na postupak protiv njega.

Povodom člana 41, koji se odnosi na pravično zadovoljenje sud je jednoglasno odlučio da je potvrdno mišljenje suda o povredi članova 3,5 i 6 dovoljno za pravično zadovoljenje i kompenzacija za svaku štetu koju je podnosilac pretrpeo.

Sud je dosudio da je tužena država u obevezi da isplati 120 hiljada evra advokatima podnosioca na ime troškova koji su nastali za vreme vođenja postupka pred Sudom.