EVROPSKI SUD ZA LJUDSKA PRAVA
Predmet KOSTOVSKI protiv HOLANDIJE
Predstavka br. 11454/85 / (br 10/1988/154/208)
PRESUDA
Strazbur
20.11.1989.
U predmetu Kostovski, Evropski sud za ljudska prava, zasedajući na opštoj sednici, shodno pravilu 50 Pravilnika suda, kojoj su prisustvovale sledeće sudije:
g. R. RISDAL (RYSSDAL), predsednik
g. Đ. KREMONA (CREMONA)
g. Tor VILJAMSON (VILHJÁLMSSON)
gđa D. BINDŠEDLER-ROBER (BINDSCHEDLER-ROBERT)
g. F. GOLČUKLU (GÖLCÜKLÜ)
g. F. MAČER (MATSCHER)
g. H. PINJERO FARINJA (PINHEIRO FARINHA)
g. L. E. PETITI (PETTITI)
g. B. VOLŠ (WALSH)
Ser VINSENT EVANS (VINCENT EVANS)
g. R. MEKDONALD (MACDONALD)
g. C. RUSO (RUSSO)
g. R. BERNAR (BERNHARDT)
g. A. ŠPILMAN (SPIELMANN)
g. J. De MEJER (DE MEYER)
g. H. A. KARILJO SALČEDO (CARRILLO SACEDO)
g. N. VALTIKOS (VALTICOS)
g. S. K. MARTENS (MARTENS)
a kojoj su takođe prisustvovali i g. M. A. Ejsen (Eissen) i g. H. Pecold (Petzold), sekretar i zamenik sekretara Suda,
Nakon većanja na zatvorenoj sednici 24. juna i 25. oktobra 1989. godine, donosi sledeću presudu poslednjeg navedenog datuma:
POSTUPAK
(a) u ime Države
gđica D. S. Van Heukelom (Van Heukelom), pomoćnik pravnog savetnika Ministarstva inostranih poslova, zastupnik,
g. J. L. De Vijkerslot De Verdestejn (De Wijkerslooth De Weerdestijn), advokat,
g. J. E. E. Shute (Schutte), Ministarstvo pravde,
g. Fon Bruken Fok (Von Brucken Fock), Ministarstvo pravde, savetnici,
(b) u ime Komisije
g. C. I. Rozakis (Rozakis), u svojstvu delegata,
(c) u ime podnosioca predstavke
gđa T. Spronken (Spronken), advokat,
g. G. P. M. F. Mols (Mols), profesor krivičnog prava na Univerzitetu u Mastrihtu, savetnik.
Sudu su se obratili g. De Vijkerslot de Verdestejn u ime Države, g. Rozakis u ime Komisije i gđa Spronken u ime podnosioca predstavke.
Dati su takođe i odgovori na pitanja koji je postavio Sud.
ČINJENICE
I. OKOLNOSTI SLUČAJA
"Pre nekoliko dana se dogodila pljačka banke u Barnu. Pljačku su izvršili Stenli Hilis, Paul Molhoek i jedan Jugosloven. Stenli Hilis i taj Jugosloven su zajedno pobegli iz haškog zatvora avgusta prošle godine."
"Dana 26. januara 1982. meni se obratio čovek koji je, plašeći se odmazde, insistirao da ostane anoniman, ali je njegov identitet meni poznat. Taj čovek je dao sledeću izjavu:
"Pre nekoliko meseci četvorica muškaraca, od kojih je jedan Jugosloven, a jedan iz Amsterdama, beže iz istražnog zatvora u Hagu. Oni se kriju kod jednog poznanika u Utrehtu, na adresi koja mi nije poznata. Održavaju kontakt i s Paulom Molhoekom iz Haga. Jugosloven i ovaj iz Amsterdama ponekad prespavaju u kući Ada Denija u ulici Paul Krugerlaan u Hagu. Paul Molhoek tamo provodi skoro svaku noć. Jugosloven i čovek iz Amsterdama trenutno voze plavi BMW, čiji registarski broj ne znam. Paul Molhoek vozi novi sportski Mercedes bele boje. Jugosloven, čovek iz Amsterdama i Paul Molhoek su pre nekoliko dana opljačkali banku u Barnu, tokom koje su zaposlene u banci držali zaključane. Ad Deni, koji nije umešan u tu pljačku, svaki dan vozi Paula Molhoeka do te dvojice u Utreht, pošto Molhoek nema vozačku dozvolu. Ad Deni vozi srebrno-sivi automobil BMW s registarskim brojem 84-PF-88.
"Želeo bih, takođe, da dodam da je među ponuđenim fotografijama iz policijske kartoteke taj čovek izdvojio fotografiju Slobodana Kostovskog ... i naveo da je to Jugosloven o kome je pričao ... i fotografiju Stenlija Maršala Hilisa, koga je prepoznao kao čoveka iz Amsterdama."
"U utorak 23. februara 1982. nam se obratila jedna osoba koja je iz razloga lične bezbednosti insistirala na zaštiti identiteta, koji je, međutim, nama poznat. Ta osoba je izjavila da zna da su Stenli Hilis, Slobodan Kostovski, Paul Molhoek i Ad Deni, a sve ih poznaje, odgovorni za oružanu pljačku filijale banke Nederlandse Middenstands u Barnu, ulica Nieuwstraat 1, koja se desila negde oko 19. januara 1982. Po navodima te osobe, trojica od navedenih lica su izvršila pljačku, dok je Ad Deni bio vozač ili ih je sačekao kolima nakon pljačke.
Ta osoba je, takođe, navela da su plen u iznosu od oko 600.000 guldena Hilis, Kostovski i Molhoek podelili na manje-više jednake delove, dok je Ad Deni dobio samo jedan mali deo. Po navodu te osobe, to bi moglo iznositi negde oko 20.000 guldena. Ista ta osoba je izjavila da se Hilis, Kostovski i Molhoek poznaju iz vremena kada su bili u pritvoru zatvora Ševeningen. Hilis i Kostovski iz tog zatvora beže 8. avgusta 1981, a Molhoek je pušten nešto kasnije. Ista ta osoba je dalje navela da je Paul Molhoek skoro sve vreme boravio na adresi Paul Krugerlaan br. 216 u Hagu, zajedno sa Adom Denijem. Za Hilisa i Kostovskog je rečeno da su neko vreme boravili na adresi Oude Gracht br. 76 u Utrehtu, u stanu iznajmljenom na tuđe ime, i da je tamo takođe boravio i brat Paula Molhoeka koji se zove Peter. Rečena osoba je navela da je policija izvršila pretres tog stana, ali da u njemu nije zatekla prethodno navedena lica. Ova ista osoba je takođe rekla da su se Hilis, Kostovski i Molhoek u trenutku pretresa nalazili na istoj adresi, u jednoj prostoriji na spratu iznad, koju policija nije pretražila. Ta osoba je dalje izjavila da se priča da Hilis trenutno živi u Amsterdamu. Za Paula Molhoeka i Hilisa je ta ista osoba rekla da se redovno sastaju na svom uobičajenom mestu u Amsterdamu u blizini stanice Amstel. Po navodima te osobe, Hilis, Kostovski i Molhoek nose vatreno oružje velike probojne moći: Hilis i Kostovski, između ostalog, poseduju i "Sten" mašinke, dok Molhoek nosi "Kolt" revolver kalibra 45. Osoba sa kojom smo razgovarali je izjavila da misli da bi mogla da pribavi još informacija o dotičnim licima i krivičnim delima koja su počinili."
"Dana 23. februara 1982. dao sam izjavu policiji u Hagu koja je uneta u službenu belešku 22. marta 1982. Izjava mi je pročitana. Izjavljujem da je istinita i da stojim pri izrečenom, s ogradom da nisam znao da se banka u Barnu nalazi na adresi Nieuwstraat br. 1. Moje saznanje o pljački se bazira na činjenici da su mi to ispričali i Stenli Hilis i Paul Molhoek i Ad Deni. Rekli su mi da iz banke nisu uzeli samo novac, već i američke putne čekove i Euro čekove. Lično sam svojim očima video hrpu euro čekova."
"Ja nisam osoba koja je policijskom centru za vezu u Amsterdamu telefonom izvršila anonimnu dojavu 25. januara 1982, niti osoba koja je dala iskaz policiji u Hagu 26. januara 1982.
Nisam policiji izjavio da znam da se banka u Barnu nalazi na adresi Nieuwstraat br. 1. Znao sam da je banka u Barnu, ali ne i u kojoj ulici. Adresu sam saznao kasnije od policije i to je greškom uneto u moju prvobitnu izjavu. Iako gđa Spronken nije postavila ovo pitanje, mogu da dodam da nisam izvršio nikakvu dojavu lokalnoj policiji u Utrehtu.
Što se tiče pitanja g. Van Strelena, pozivam se pre svega na sadašnju izjavu. Poznajem i Hilisa i Kostovskog i Molhoeka i Denija i nemam nikakvih sumnji u njihov identitet'."
Na predmetnom ročištu su dati odgovori na samo dva od 14 pitanja koja je postavila gđa Spronken i koja su se mahom odnosila na okolnosti pod kojima je svedok došao do rečenih informacija. Sudija Veijsenfeld s tim u vezi u zapisnik unosi sledeće: "Odgovori na pitanja, uključujući i ona koja je postavio S. M. Hilis, nisu dati ili zato što ih ja nisam postavio da bih zaštitio anonimnost svedoka ili zato što svedok lično nije želeo da na njih odgovori iz istih razloga."
"Pre nego što se s anonimnim svedocima obave informativni razgovori, obavljaju se konsultacije. Uobičajeno je da ja proverim identitet svedoka da bi se utvrdilo da li mu zaista preti opasnost. U ovom slučaju su se anonimni svedoci zaista nalazili u opasnosti. Pretnja je bila realna. Oba svedoka su odlučila da daju iskaze na sopstvenu inicijativu. Stupili smo u kontakt s javnim tužiocem, čijeg imena se ne sećam. Svedočenja anonimnih svedoka su prosleđena istražnom sudiji nakon konsultacija sa javnim tužiocem. Oba anonimna svedoka su na mene ostavila utisak pouzdanih izvora."
Apelacioni sud takođe nije naložio pozivanje svedoka i uprkos protivljenju odbrane odlučuje da se službene beleške o informativnim razgovorima u policiji i zapisnici sa saslušanja kod istražnog sudije proglase prihvatljivim dokazima. Sud je utvrdio da svedoci, koji su iskaze dali na sopstvenu inicijativu, imaju opravdanih razloga da se plaše odmazde, da su ostavili utisak kredibilnih svedoka na g. Alferinka i da je utisak g. Nuboera takođe bio da se razumno može zaključiti da su njihove izjave kredibilne, pošto su, kada se međusobno uporede, dosledne i povezane.
II. RELEVANTNO DOMAĆE PRAVO I PRAKSA
A. Zakon o krivičnom postupku
"1. Pod iskazom svedoka se podrazumeva iskaz koji svedok daje tokom istrage na sudu u vezi činjenica ili okolnosti koje je lično video ili iskusio.
2. Sudija ne može prihvatiti iskaz samo jednog svedoka kao dokaz da je okrivljeni izvršio delo koje mu se stavlja na teret."
(a) predsedavajući sudskog veća nalaže svedoku da nakon što navede ime i prezime takođe kaže i koliko ima godina, čime se bavi i gde stanuje (čl. 284, st. 1); istu takvu obavezu ima i istražni sudija kada uzima iskaz od svedoka.
(b) U članovima 284, 285 i 286 jasno stoji da optuženi ima pravo da ispituje svedoke. Opšte je pravilo da pitanja prvo postavlja predsedavajući sudskog veća. Međutim, ako se radi o svedoku koji svoj iskaz nije dao tokom predistražnog postupka i koga je kao svedoka pozvala odbrana, onda će njega prvo ispitivati optuženi, pa tek onda predsedavajući sudskog veća (čl. 280, st. 3). U svakom slučaju, shodno članu 288, sud ima pravo "da spreči davanje odgovora na bilo koje pitanje koje je postavio okrivljeni, advokat odbrane ili javni tužilac."
(c) Shodno članu 292, predsededavajući sudskog veća ima pravo da optuženom naloži da napusti sudnicu kako bi se svedok mogao ispitati bez njegovog prisustva. Ukoliko se takvo što naloži, za šta nije potrebno navoditi razlog, pravo na ispitivanje svedoka ima advokat odbrane, "a ispitivanje može da se nastavi tek nakon što optuženi bude obavešten o tome šta je rečeno u sudnici u njegovom odsustvu" (čl. 292, st. 2). Na taj način je optuženom, odmah nakon povratka u sudnicu, omogućeno da postavlja pitanja svedoku (čl. 285).
"Prvobitni iskaz svedoka dat pod zakletvom i nakon upozorenja da treba da govori istinu, u skladu sa članom 216, stav 2, ako se radi o svedoku koji je u međuvremenu preminuo ili po mišljenju suda nije u stanju da se pojavi pred sudom, uzeće se kao direktni iskaz na sudu pod uslovom da bude pročitan naglas u sudnici."
U slučajevima kada svedok nije u mogućnosti da se pojavi na suđenju, član 187 propisuje sledeće:
"Kada istražni sudija smatra da ima osnova za pretpostavku da svedok ili veštak neće biti u mogućnosti da svedoče na sudu, on poziva javnog tužioca, okrivljenog i njegovog advokata da prisustvuju ročištu na kome se daju iskazi, osim ukoliko interesi istrage ne nalažu da se takvo ročište održi bez odlaganja."
"1. Pod pisanim dokumentom se podrazumeva:
1. (...);
2. službene beleške i druga dokumenta sačinjena na zakonom propisan način od strane ovlašćenih organa i lica u kojima ta lica opisuju činjenice i okolnosti koje su lično videli ili doživeli;
3. (...);
4. (...);
5. svaki drugi dokument, koji, međutim, može biti validan samo ukoliko je potkrepljen sadržajem nekog drugog dokaznog materijala.
2. Sudija može da prihvati kao dokaz da je okrivljeni kriv za izvršenje krivičnog dela koje mu stavlja na teret službeni izveštaj istražnih organa."
Anonimni iskaz koji se navodi u službenoj belešci policije spada u kontekst stava 1.2 ovog člana.
B. Krivični postupak u praksi
(a) da bi se iskaz svedoka smatrao iskazom datim na sudu u skladu sa članom 295 (vidi gore stav 26), nevažno je da li će se istražni sudija pridržavati odredbi člana 187 (ibid.);
(b) iskaz svedoka koji se odnosi na nešto što mu je reklo drugo lice (tzv. dokaz iz druge ruke, posredni dokaz) može se prihvatiti kao dokaz za sud, ali uz krajnje mere opreza;
(c) dozvoljeno je prihvatiti kao dokaz iskaz koji optuženi ili svedok daju policiji i to onako kako su uneti u službenu belešku policajca kome su takvi iskazi dati.
C. Anonimni svedoci - sudska praksa
(a) činjenica da istražnom sudiji nije bio poznat identitet anonimnog svedoka ne predstavlja prepreku da se službena beleška uvede kao dokaz na ročištu koje vodi istražni sudija;
(b) ako odbrana na suđenju osporava istinitost pisanog iskaza anonimnog svedoka, odnosno načina na koji je on prezentiran u službenoj belešci o razgovoru s tim svedokom, a sud ipak odluči da takav iskaz prihvati kao dokaz, sud takvu odluku mora obrazložiti.
Vrhovni sud je ovaj stav potvrdio i u presudi od 21. maja 1985. (NJ 1986, 26), iz čega se jasno vidi da je sud samo marginalno preispitivao obrazloženja za prihvatanje iskaza anonimnih svedoka kao dokaza.
D. Izmena zakona
"U određenim situacijama nije moguće izbeći anonimne svedoke. Ovde se pozivamo na činjenicu (koju je i ministar s pravom uočio) da je u današnje vreme organizovani kriminal postao toliko ozbiljan problem da tako nešto zakonodavci (u vreme kada je ovaj zakon usvajan) jednostavno nisu mogli da predvide."
Komisija dalje dodaje da "u društvu koje se rukovodi principima vladavine prava ometanje sprovođenja pravde ili, tačnije, frustracija prouzrokovana tom činjenicom, predstavljaju nešto što se ni u kom slučaju ne može prihvatiti." Komisija predlaže da bi uvođenje dokaza na osnovu izjava anonimnih svedoka trebalo u principu zabraniti. Predlaže se, međutim, da se od tog pravila načini izuzetak kada se smatra da bi svedok bio izložen neprihvatljivom riziku ukoliko se njegov identitet otkrije. U takvim se situacijama može prihvatiti kao dokaz iskaz anonimnog svedoka samo ako je on iskaz dao pred istražnim sudijom i ako je optuženom omogućeno da uloži žalbu na odluku o zaštiti identiteta svedoka. Komisija u svom izveštaju takođe predlaže i nacrt zakona o izmenama odgovorajućih odredbi ZKP (s obrazloženjima) i daje komparativnu analizu sličnih odredbi u zakonodavstvima drugih zemalja. Država je navela da je usvajanje ovog zakon odloženo do donošenja presude ovog Suda.
POSTUPAK PRED KOMISIJOM
Napomena Sekretarijata: iz praktičnih razloga ovaj se aneks daje samo uz štampanu verziju presude (Publikacije Suda, tom 166, Serija A), ali se kopija Izveštaja može dobiti u Sekretarijatu.
PRAVO
I. NAVODNE POVREDE ČLANA 6
"1. Svako, tokom odlučivanja o ... krivičnoj optužbi protiv njega, ima pravo na pravičnu raspravu ... pred nezavisnim i nepristrasnim sudom.
(...)
3. Svako ko je optužen za krivično delo ima sledeća minimalna prava:
...
d) da ispituje svedoke protiv sebe ili da postigne da se oni ispitaju i da se obezbedi prisustvo i saslušanje svedoka u njegovu korist pod istim uslovima koji važe za one koji svedoče protiv njega; ..."
Komisija je zaključila, iako je Država to osporavala, da je došlo do povrede stava 1 i stava 3 (d) člana 6 Konvencije.
II. PRIMENA ČLANA 50
"Kada sud utvrdi da je odluka ili mera pravosudnog ili bilo kog drugog organa Visoke strane ugovornice u potpunosti ili delimično u sukobu sa obavezama koje proističu po osnovu ... Konvencije, a unutrašnje pravo rečene Visoke strane ugovornice omogućava samo delimičnu odštetu kao posledicu takve odluke ili mere, Sud će, ako je to potrebno, pružiti pravično zadovoljenje oštećenoj stranci."
Podnosilac predstavke je po ovom osnovu tražio naknadu za nematerijalnu štetu. On nije tražio naknadu materijalne štete ili troškova koje je imao, a time se ovaj Sud i inače ne bavi na sopstvenu inicijativu (vidi, između ostalih izvora, presudu u predmetu Brogan i drugi od 29. novembra 1988, Serija A br. 145-B, str. 36, st. 70).
IZ REČENIH RAZLOGA, SUD
Jednoglasno zaključuje da je došlo do povrede stava 3 (d) zajedno sa stavom 1 člana 6;
Zaključuje sa sedamnaest glasova prema jedan da pitanje primene člana 50 nije spremno za odlučivanje; pa shodno tome
(a) odluku o rečenom pitanju za sada ostavlja po strani;
(b) poziva Državu i podnosioca predstavke da u roku od tri meseca daju komentare na ovo pitanje u pisanoj formi i posebno da izveste Sud o tome da li je između njih došlo do poravnanja;
(c) zadržava pravo da to pitanje reši u daljem postupku i ovlašćuje predsednika Suda da, ukoliko to bude potrebno, odredi visinu naknade.
Sačinjeno na engleskom i francuskom jeziku i izrečeno na javnoj raspravi održanoj u Sudu u Strazburu 20. novembra 1989.
Mark-Andre Ejsen |
RolvRizdal, |
sekretar, sr. |
predsednik, sr. |
_________________________________________
Prevod presude preuzet sa https://vk.sud.rs/
COURT (PLENARY)
CASE OF KOSTOVSKI v. THE NETHERLANDS
(Application no. 11454/85)
JUDGMENT
STRASBOURG
20 November 1989
In the Kostovski case[*], The European Court of Human Rights, taking its decision in plenary session in pursuance of Rule 50 of the Rules of Court and composed of the following judges:
Mr R. Ryssdal, President,
Mr J. Cremona,
Mr Thór Vilhjálmsson,
Mrs D. Bindschedler-Robert,
Mr F. Gölcüklü,
Mr F. Matscher,
Mr J. Pinheiro Farinha,
Mr L.-E. Pettiti,
Mr B. Walsh,
Sir Vincent Evans,
Mr R. Macdonald,
Mr C. Russo,
Mr R. Bernhardt,
Mr A. Spielmann,
Mr J. De Meyer,
Mr J.A. Carrillo Salcedo,
Mr N. Valticos,
Mr S.K. Martens,
and also Mr M.-A. Eissen, Registrar, and Mr H. Petzold, Deputy Registrar,
Having deliberated in private on 24 June and 25 October 1989, Delivers the following judgment, which was adopted on the last-mentioned date:
PROCEDURE
1. The case was referred to the Court by the European Commission of Human Rights ("the Commission") and by the Netherlands Government ("the Government") on 18 July and 15 September 1988 respectively, within the three-month period laid down by Article 32 § 1 and Article 47 (art. 32-1, art. 47) of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms ("the Convention"). It originated in an application (no. 11454/85) against the Kingdom of the Netherlands lodged with the Commission in March 1985 under Article 25 (art. 25) by a Yugoslav citizen, Mr Slobodan Kostovski.
The Commission’s request referred to Articles 44 and 48 (art. 44, art. 48) and to the declaration whereby the Netherlands recognised the compulsory jurisdiction of the Court (Article 46) (art. 46); the Government’s application referred to Article 48 (art. 48). The object of the request and of the application was to obtain a decision as to whether or not the facts of the case disclosed a breach by the respondent State of its obligations under Article 6 (art. 6) of the Convention.
2. In response to the enquiry made in accordance with Rule 33 § 3 (d) of the Rules of Court, the applicant stated that he wished to take part in the proceedings and designated the lawyer who would represent him (Rule 30).
3. The Chamber to be constituted included ex officio Mr S. K. Martens, the elected judge of Netherlands nationality (Article 43 of the Convention) (art. 43), and Mr R. Ryssdal, the President of the Court (Rule 21 § 3 (b)). On 29 September 1988 the President drew by lot, in the presence of the Registrar, the names of the other five members, namely Mr J. Cremona, Mr J. Pinheiro Farinha, Mr L.-E. Pettiti, Mr R. Macdonald and Mr C. Russo (Article 43 in fine of the Convention and Rule 21 § 4) (art. 43).
4. Mr Ryssdal assumed the office of President of the Chamber (Rule 21 § 5) and, through the Registrar, consulted the Agent of the Government, the Delegate of the Commission and the representative of the applicant on the need for a written procedure (Rule 37 § 1). In accordance with the order made in consequence, the registry received, on 13 March 1989, the Government’s memorial and the applicant’s memorial. The latter was filed in the Dutch language, leave to that effect having been granted by the President on 6 March (Rule 27 § 3).
In a letter of 18 May, the Deputy Secretary to the Commission informed the Registrar that the Delegate would present his observations at the hearing.
5. On 23 May 1989 the Chamber decided, pursuant to Rule 50, to relinquish jurisdiction forthwith in favour of the plenary Court.
6. Having consulted, through the Registrar, those who would be appearing before the Court, the President directed on 29 May 1989 that the oral proceedings should open on 20 June 1989 (Rule 38).
7. The hearing took place in public in the Human Rights Building, Strasbourg, on the appointed day. The Court had held a preparatory meeting immediately beforehand.
There appeared before the Court:
- for the Government
Miss D.S. Van Heukelom, Assistant Legal Adviser,
Ministry of Foreign Affairs, Agent,
Mr J.L. De Wijkerslooth De Weerdesteijn, Landsadvocaat, Counsel,
Mr J.E.E. Schutte, Ministry of Justice,
Mr E.P. Von Brucken Fock, Ministry of Justice, Advisers;
- for the Commission
Mr C.L. Rozakis, Delegate;
- for the applicant
Mrs T. Spronken, advocaat en procureur, Counsel,
Professor G.P.M.F. Mols, Professor of Criminal Law, University of Maastricht, Adviser.
The Court heard addresses by Mr De Wijkerslooth de Weerdesteijn for the Government, by Mr Rozakis for the Commission and by Mrs Spronken for the applicant, as well as replies to its questions.
8. At the request of the Court, the Commission and the Government produced a number of documents on 25 May and on 20 June 1989, respectively. Various materials were also filed by the applicant on 16 June.
AS TO THE FACTS
I. THE PARTICULAR CIRCUMSTANCES OF THE CASE
9. Mr Slobodan Kostovski is a Yugoslav citizen born in 1953. He has a very long criminal record, including convictions for various crimes in the Netherlands, notably armed robbery at a jeweller’s shop in 1979 for which he was sentenced to six years’ imprisonment.
In November 1980 the Amsterdam District Court (arrondissements- rechtbank) had declared admissible a request by Sweden for his extradition to stand trial for serious offences committed in Stockholm in September 1979, namely two armed robberies and assisting in an escape from a court building, involving in each case attempted manslaughter.
On 8 August 1981 the applicant escaped from Scheveningen prison together with one Stanley Hillis and others; he remained on the run until the following April.
10. On 20 January 1982 three masked men conducted an armed raid on a bank in Baarn and made off with a substantial amount of currency and cheques.
Police suspicions centred on Stanley Hillis and his associates because, being on the run, they probably needed money and because some years previously Stanley Hillis had been directly involved in a robbery carried out at the same bank with exactly the same modus operandi as the 1982 raid. These suspicions were strengthened on 25 January, when the Amsterdam police received an anonymous telephone call from a man who said:
"A few days ago a hold-up took place at a bank in Baarn. Those responsible for the hold-up are Stanley Hillis, Paul Molhoek and a Yugoslav. Stanley Hillis and the Yugoslav escaped from prison in The Hague in August last year."
11. On 26 January 1982 a man visited the police in The Hague. The reporting officer drew up, on 18 March, the following account of the interview:
"On 26 January there appeared before me a man who for fear of reprisals desired to remain anonymous but whose identity is known to me. He stated as follows:
‘A few months ago four men escaped from the remand centre (huis van bewaring) in The Hague, among them a Yugoslav and an Amsterdamer. They are now living with an acquaintance of theirs in Utrecht. I do not know the address. They are also in touch with Paul Molhoek of The Hague. The Yugoslav and the Amsterdamer sometimes spend the night at Aad Denie’s home in Paul Krugerlaan in The Hague. Paul Molhoek sleeps there almost every night. The Yugoslav and the Amsterdamer now drive a blue BMW car; I do not know the registration number. Paul Molhoek drives a new white Mercedes sports car. The Yugoslav, the Amsterdamer and Paul Molhoek carried out a hold-up a few days ago on a bank in Baarn, in the course of which the staff of the bank were locked up. Aad Denie, who otherwise had nothing to do with the affair, takes Paul Molhoek to the two men in Utrecht every day because Paul Molhoek does not have a driving licence. Aad Denie drives a silver-grey BMW car, registration mark 84-PF-88.’
I wish to add that, after being shown various photographs included in the police file, he picked out photos of the following persons: Slobodan Kostovski ... as being the Yugoslav to whom he had referred; Stanley Marshall Hillis ... as being the Amsterdamer in question."
12. On 27 January the Utrecht police, acting on information received that Stanley Hillis was hiding with a brother of Paul Molhoek at an address in that town, conducted a search there. Whilst they found no one, they did find fingerprints of Stanley Hillis and Paul Molhoek.
13. On 23 February 1982 a person visited the police in The Hague. The two reporting officers drew up, on 22 March, the following account of the interview:
"On Tuesday 23 February 1982 there appeared before us a person who for security reasons wishes to remain anonymous but whose identity is known to us. He/She stated that he/she knew that Stanley Hillis, Slobodan Kostovski, Paul Molhoek and Aad Denie, who were known to him/her, were guilty of the armed raid on a branch of the Nederlandse Middenstands Bank at Nieuwstraat 1 in Baarn on or about 19 January 1982. According to the said person, the first three of the aforementioned persons had carried out the raid and Aad Denie had acted as driver or at least he had picked them up in a car after the raid.
The said person also stated that the proceeds of the raid, amounting to about Fl. 600,000, had been divided into more or less equal parts by Hillis, Kostovski and Molhoek and that Aad Denie had received a small part thereof. From what he/she said, this would have been about Fl. 20,000. The said person also stated that Hillis, Kostovski and Molhoek knew each other from when they were detained in Scheveningen prison.
Hillis and Kostovski escaped from the said prison on 8 August 1981 and Molhoek was released at a later date. The said person stated that Paul Molhoek lived most of the time with Aad Denie at Paul Krugerlaan 216 in The Hague. Hillis and Kostovski were said to have lived for a while at Oude Gracht 76 in Utrecht, which they had rented in another name. A brother of Paul Molhoek also lived there; he was called Peter. The said person stated in this connection that the Utrecht police had raided the said premises but had not found the above-mentioned people. He/she said that Hillis, Kostovski and Molhoek were in a room on a higher floor of the same building in the Oude Gracht at the time of the police raid. The police had not searched that floor. The person in question also stated that Hillis was now believed to be living in Amsterdam.
Paul Molhoek and Hillis were said to meet each other quite regularly there, near Amstel Station, which was their usual meeting place.
According to the person in question, Hillis, Kostovski and Molhoek were in possession of powerful weapons. He/she knew that Hillis and Kostovski each had a Sten gun among other things and that Paul Molhoek had a revolver, possibly a Colt 45.
The person interviewed by us stated that he/she might later be able to provide more details about the above-mentioned persons and the offences they had committed."
14. On 1 April 1982 Stanley Hillis and Slobodan Kostovski were arrested together in Amsterdam. They were in a car driven by one V., who had helped them to escape from prison and had had various contacts with them in and after January 1982.
On his arrest Slobodan Kostovski was in possession of a loaded revolver. Subsequently, firearms were also found in the home of Paul Molhoek, who was arrested on 2 April, in the home of V. and in another room in the house previously searched in Utrecht.
Like the applicant, Stanley Hillis, Paul Molhoek, Aad Denie and V. all have very long criminal records.
15. A preliminary judicial investigation (gerechtelijk vooronderzoek; see paragraph 23 below) was instituted in respect of Stanley Hillis, Slobodan Kostovski, Paul Molhoek and Aad Denie. On 8 April 1982 Mr Nuboer, the examining magistrate (rechter-commissaris), interviewed, in the presence of the police but in the absence of the public prosecutor and of the applicant and his counsel, the witness who had made a statement to the police in The Hague on 23 February (see paragraph 13 above). The magistrate, who did not know the person’s identity, considered his/her fear of reprisals to be well-founded and therefore respected his/her wish to remain anonymous. His report on the hearing recorded that the witness made the following sworn statement:
"On 23 February 1982 I made a statement to the police in The Hague which was included in a report drawn up on 22 March 1982. You read out that statement to me. I declared that it is the truth and that I stand by it, on the understanding that I was not aware that the bank in Baarn was at No. 1 Nieuwstraat. My knowledge stems from the fact that both Stanley Hillis and Paul Molhoek, as well as Aad Denie, had all told me about the hold-up. They said that they had taken not only cash, but also American travellers’ cheques and Eurocheques. I myself saw a number of the Eurocheques."
16. On 2 June 1982 the examining magistrate wrote to the lawyers acting for those concerned, enclosing copies of the official reports, including the statements of the anonymous person he had seen. He indicated that they could submit written questions on the basis of the statements made, pointing out that they would not be invited to the hearing before him. Amongst those who responded was Mr Kostovski’s lawyer, Mrs Spronken, who submitted fourteen questions in a letter of 14 June.
On 22 June, as a result of those questions, the anonymous witness whom Mr Nuboer had heard was interviewed again, this time by Mr Weijsenfeld, an examining magistrate deputising for Mr Nuboer. The police were present but neither the public prosecutor nor the applicant or his counsel. The magistrate’s report of the hearing recorded that the witness - whose anonymity was respected on this occasion also - made the following sworn statement:
"I stand by the statement which I made on 8 April 1982 to the examining magistrate in Utrecht. My answers to the questions posed by Mrs Spronken are as follows.
I am not the person who telephoned anonymously to the police communications centre in Amsterdam on 25 January 1982, nor the person who made a statement on 26 January 1982 at the police station in The Hague. I did not state to the police that I knew that the bank was at Nieuwstraat 1 in Baarn. I knew that it was in Baarn, but not the street. I learned the latter from the police and it was included as being part of my own statement by mistake. Although Mrs Spronken did not ask this, I would add that I did not inform the municipal police in Utrecht.
As regards the questions posed by Van Straelen, I would in the first instance refer to the statement I have just made. I am acquainted with Hillis, Kostovski, Molhoek and Denie and have no doubts as to their identity."
In the event, only two of Mrs Spronken’s fourteen questions, most of which concerned the circumstances in which the witness had obtained his/her information, were answered. In this connection Mr Weijsenfeld added the following in his report:
"The questions sent in, including those from S.M. Hillis, which have not been answered were either not asked by me, the examining magistrate, in order to preserve the anonymity of the witness, or not answered by the witness for the same reason."
17. The cases against Stanley Hillis, Slobodan Kostovski and Paul Molhoek came on for trial before the Utrecht District Court on 10 September 1982. Although for procedural reasons each case was dealt with separately and was the subject of a separate judgment, the court held a single sitting, so that the statements made thereat applied to all three suspects.
The witnesses heard in court included the examining magistrates Mr Nuboer and Mr Weijsenfeld (see paragraphs 15-16 above) and Mr Weijman, one of the police officers who had conducted the interview on 23 February (see paragraph 13 above). They had been called at the applicant’s request, but the court, pursuant to Article 288 of the Code of Criminal Procedure (see paragraph 25 (b) below), did not allow the defence to put to them certain questions designed to clarify the anonymous witnesses’ reliability and sources of information, where answers would have revealed the latter’s identity.
Mr Nuboer stated that he believed the witness he had heard on 8 April 1982, who had "made a favourable impression" on him; that he did not know the witness’s identity and considered the fear of reprisals advanced in support of his/her wish for anonymity to be a real one; that he believed the witness had made his/her statement to the police voluntarily; and that he had refused an offer by the police for him to interview the man they had seen on 26 January 1982 (see paragraph 11 above) as he could not guarantee the latter’s anonymity.
Mr Weijsenfeld stated that he considered to be "not unreliable" the witness - whose identity he did not know - whom he had interviewed on 22 June 1982 (see paragraph 16 above); and that he too regarded the witness’s fear of reprisals as well-founded.
Mr Weijman stated that, in his view, the person he had interviewed with a colleague on 23 February 1982 (see paragraph 13 above) was "completely reliable" because he/she had also given information on other cases which had proved to be correct. He added that certain parts of that person’s statement had been omitted from the official report in order to protect his/her identity.
18. The anonymous witnesses themselves were not heard at the trial. Contrary to a defence submission, the official reports drawn up by the police and the examining magistrates on the hearings of those witnesses were used in evidence. Also the sworn statements made by one of them to the magistrates were read out and designated as statements by a witness made at the trial, in accordance with Article 295 of the Code of Criminal Procedure (see paragraph 26 below).
In its judgments of 24 September 1982 the Utrecht District Court recognised, with regard to the use of the statements of the anonymous witnesses, that their sources of information could not be checked, that it could not form an independent view as to their reliability and that the accused were deprived of the possibility of being confronted with them. By way of justification for its decision nevertheless to use this material in evidence the court stated that it had been convinced of Mr Kostovski’s guilt, considering that the statements strengthened and partly complemented each other and having regard to the views it had heard as to the reliability of one of the anonymous witnesses (see paragraph 17 above). Having also noted that the applicant had previously been found guilty of similar offences, the court convicted him and his co-accused of armed robbery and sentenced each of them to six years’ imprisonment.
19. Mr Hillis, Mr Kostovski and Mr Molhoek - who have always denied any involvement in the bank raid - appealed to the Amsterdam Court of Appeal (Gerechtshof), which set aside the Utrecht District Court’s judgments as it arrived at a different assessment of the evidence. However, after a retrial, at which the three cases were dealt with together, the Court of Appeal, by judgment of 27 May 1983, also convicted the applicant and his co-accused and imposed the same sentences as before.
On 13 May the Court of Appeal had heard a number of the witnesses previously heard at first instance, who stood by their earlier testimony. Like the Utrecht District Court, it had not allowed certain questions by the defence to be answered, where this would have revealed the identity of the anonymous witnesses. The following statement had also been made to the Court of Appeal by Chief Superintendent Alferink of The Hague municipal police:
"Consultations take place before anonymous witnesses are interviewed. It is customary for me to ascertain the identity of the witness to be interviewed in order to assess whether he or she could be in danger. In this case the anonymous witnesses were in real danger. The threat was real. Both witnesses decided to make statements on their own initiative. The public prosecutor was contacted, but I cannot remember who it was. The testimony of anonymous witnesses is offered to the examining magistrate after consultation with the public prosecutor. Both anonymous witnesses made a reliable impression on me."
The Court of Appeal likewise did not hear the anonymous witnesses but, again contrary to a defence submission, considered the official reports of their interviews with the police and the examining magistrates to be admissible evidence. The court found that the witnesses, who had made their statements on their own initiative, had good reason to fear reprisals; noted that they had made a reliable impression on Mr Alferink and a reasonably reliable one on Mr Nuboer; and took into account the connections between, and the mutual consistency of, the statements in question.
20. On 25 September 1984 the Supreme Court (Hoge Raad) dismissed an appeal by the applicant on points of law. It found that the Amsterdam Court of Appeal had adduced sufficient reasons for admitting the reports in question (see paragraph 32 below). It also stated that Article 6 (art. 6) of the Convention did not prevent a judge, if he deemed it necessary in the interest of the proper administration of justice, from curtailing to some extent the obligation to answer questions and, notably, from allowing a witness not to answer questions about the identity of persons.
21. On 8 July 1988, by which time he had served 1,461 days of his prison sentence, Mr Kostovski became due for release on parole. However, on that day he was extradited from the Netherlands to Sweden, to serve there a sentence of eight years’ imprisonment.
II. RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
A. The Code of Criminal Procedure
22. The Netherlands Code of Criminal Procedure ("CCP") came into force on 1 January 1926. The citations appearing in the present judgment are taken from the CCP as it stood at the time of the applicant’s trials.
23. Article 168 CCP provides that each District Court has one or more examining magistrates to whom criminal cases are entrusted. They are nominated, for a term of two years, by the competent Court of Appeal from amongst the members of the District Court.
It is open to the public prosecutor, under Article 181 CCP, to request what is called - in order to distinguish it from the subsequent investigation at the trial - a "preliminary investigation", which it is the task of an examining magistrate to conduct. In that event the latter will hear the suspect, witnesses and experts as soon as possible and as often as is required (Article 185 CCP). Both the public prosecutor and defence counsel are, in principle, entitled to be present at those hearings (Articles 185 § 2 and 186) and, even if they are absent, to give notice of questions they wish to have put.
The preliminary investigation provides a basis for a decision with regard to the further prosecution of a suspect and also serves to clarify matters which cannot properly be investigated at the trial. The magistrate must act impartially, by collecting also evidence which might exculpate the suspect.
If the public prosecutor is of the opinion that the results of the preliminary investigation justify further prosecution, he will notify the suspect and refer the case to the court. The investigation at the trial will then follow.
24. Under Article 338 CCP, a finding that the accused has been proved to have committed the acts with which he is charged may be made by a judge only if he has been so convinced through the investigation at the trial, by the contents of "legal means of evidence". The latter consist, according to Article 339 CCP, exclusively of (i) what the judge has himself observed; (ii) statements made by the accused; (iii) statements made by a witness; (iv) statements made by an expert; and (v) written documents.
Evidence in the third category is defined in Article 342 CCP, which reads:
"1. A statement by a witness is understood to be his statement, made in the investigation at the trial, of facts or circumstances which he himself has seen or experienced.
2. The judge cannot accept as proven that the defendant has committed the act with which he is charged, solely on the statement of one witness."
25. Articles 280 and 281-295 CCP contain various provisions concerning the examination of witnesses at the trial, of which the following are of importance in the context of the present case.
(a) The president of the court must ask the witness to state, after his first names and surname, his age, occupation and address (Article 284 § 1 CCP); the same obligation is also laid, by Article 190 CCP, on an examining magistrate when he is hearing witnesses.
(b) Articles 284, 285 and 286 CCP make it clear that the accused is entitled to put questions to a witness. As a general rule witnesses are examined first by the president of the court; however, a witness who has not been heard during the preliminary investigation and has been called at the request of the defence will be examined first by the accused and only afterwards by the president (Article 280 § 3 CCP). In any event, Article 288 CCP empowers the court "to prevent a question put by the accused, counsel for the defence or the public prosecutor being answered".
(c) Article 292 CCP enables the president of the court to order an accused to leave the court-room so that a witness may be examined out of his presence. If such an order - for which reasons do not have to be given - is made, counsel for the defence may question the witness and "the accused shall be told immediately what has happened during his absence and only then will the investigation be resumed" (Article 292 § 2 CCP). Thus, on returning to the court-room the accused may avail himself of his right, under Article 285 CCP, to put questions to the witness.
26. Article 295 CCP provides for an exception to the rule in Article 342 CCP (see paragraph 24 above) that witnesses should be heard at the trial. It reads:
"An earlier statement by a witness who, having been sworn in or admonished to speak the truth in accordance with Article 216 § 2, has died or, in the opinion of the court, is unable to appear at the trial shall be considered as having been made at the trial, on condition that it is read aloud there."
In connection with witnesses unable to appear at the trial, Article 187 CCP provides:
"If the examining magistrate is of the opinion that there are grounds for assuming that the witness or the expert will not be able to appear at the trial, he shall invite the public prosecutor, the defendant and counsel to be present at the hearing before him, unless, in the interest of the investigation, that hearing cannot be delayed."
27. The fifth category of evidence listed in Article 339 CCP (see paragraph 24 above) is defined in Article 344 CCP which, so far as is relevant, reads:
"1. By written documents is understood:
1o ...;
2o official reports and other documents, drawn up in the lawful form by bodies and persons who have the proper authority and containing their statement of facts or circumstances which they themselves have seen or experienced;
3o...;
4o...;
5o all other documents; but these are valid only in conjunction with the content of other means of evidence.
2. The judge can accept as proven that the defendant has committed the act with which he is charged, on the official report of an investigating officer."
An anonymous statement contained in an official police report falls within the scope of sub-paragraph 2o of paragraph 1 of this Article.
B. Criminal procedure in practice
28. In the Netherlands, the procedure in a criminal case follows in actual practice a course that is markedly different from that suggested by the provisions referred to in paragraphs 23 to 27 above. This is to a considerable extent due to a leading judgment delivered by the Supreme Court on 20 December 1926, the year in which the CCP came into force. That judgment (Nederlandse Jurisprudentie (NJ) 1927, 85) contains the following rulings, each of which is of importance in the context of the present case:
(a) for a statement by a witness to be considered as having been made at the trial under Article 295 CCP (see paragraph 26 above), it is immaterial whether or not the examining magistrate has complied with Article 187 CCP (ibid.);
(b) a deposition by a witness concerning what he was told by another person (hearsay evidence) may be used as evidence, albeit with the utmost caution;
(c) it is permissible to use as evidence declarations made by the accused or by a witness to a police officer, as recorded in the latter’s official report.
29. These rulings permit the use, as "legal means of evidence" within the meaning of Articles 338 and 339 CCP (see paragraph 24 above), of depositions made by a witness not at the trial but before a police officer or the examining magistrate, provided they are recorded in an official report which is read aloud in court. The rulings have had the effect that in practice the importance of the investigation at the trial - which is never conducted before a jury - has dwindled. In the great majority of cases witnesses are not heard at the trial but either only by the police or also by the examining magistrate.
30. The law does not make the presence of counsel for the defence obligatory during the investigation by the police. The same applies to the preliminary investigation by the examining magistrate (but see paragraph 23 above). Nowadays, however, most examining magistrates invite the accused and his counsel to attend when they are hearing witnesses.
C. The anonymous witness: case-law
31. The CCP contains no express provisions on statements by anonymous witnesses.
However, with the increase in violent, organised crime a need was felt to protect those witnesses who had justification for fearing reprisals, by granting them anonymity. In a series of judgments the Supreme Court has made this possible.
32. A precursor to this development was a judgment of 17 January 1938 (NJ 1938, 709) in which the Supreme Court held that hearsay evidence (see paragraph 28 (b) above) could be admitted even if the witness did not name his informant. Decisions to the same effect have been handed down in the 1980’s.
In a judgment of 5 February 1980 (NJ 1980, 319), concerning a case where the examining magistrate had granted anonymity to and had heard a witness without the accused or his counsel being present, the Supreme Court held - following its judgment of 20 December 1926 (see paragraph 28 above) - that non-compliance with Article 187 CCP (see paragraph 26 above) did not prevent the magistrate’s official report being used in evidence, "albeit with the caution called for when assessing the probative value of such evidence". The same ruling was made in a judgment of 4 May 1981 (NJ 1982, 268), concerning a case where the witness had been heard anonymously by both the police and the examining magistrate; on that occasion the Supreme Court also held - in accordance with its above-mentioned judgment of 17 January 1938 - that the mere fact that the official reports of the hearings did not name the witness was not an obstacle to their utilisation in evidence, subject to an identical proviso as to caution.
It may be inferred from a judgment of 29 November 1983 (NJ 1984, 476) that the caution called for does not necessarily imply that anonymous witnesses must have been heard by the examining magistrate also.
The next judgments in the series are those given by the Supreme Court on 25 September 1984 in the cases of Mr Kostovski and his co-accused, one of which is published in NJ 1985, 426. They contain the following new elements:
(a) the mere fact that the examining magistrate did not know the identity of the witness does not prevent the use in evidence of the official report of the hearing he conducted;
(b) if the defence contests at the trial the reliability of depositions by an anonymous witness, as recorded in the official report of the hearing of the witness, but the court nevertheless decides to admit them as evidence, it must give reasons justifying that decision.
These principles were confirmed in a judgment of 21 May 1985 (NJ 1986, 26), which makes it clear that the Supreme Court’s review of the reasons given to justify the admission of anonymous statements as evidence is only a marginal one.
D. Law reform
33. In their submissions preceding certain of the Supreme Court’s judgments referred to in paragraph 32 above, various Advocates-General, whilst recognising that the granting of anonymity to witnesses could not always be avoided and sometimes had to be accepted as the lesser evil, nevertheless voiced concern. The learned writers who annotated the judgments did likewise, stressing the need for the courts to be very cautious indeed. The judgments have, however, also been criticised.
34. In 1983 the Association of Judges expressed disquiet at the increase in cases in which witnesses were threatened and at the growing number of witnesses who refused to testify unless they were granted anonymity. The Association recommended that the legislature should direct its attention to the question of anonymous witnesses.
The Minister of Justice consequently set up in September 1984 an external advisory committee, called "the Commission on Threatened Witnesses", to examine the problem. In its report of 11 June 1986, which was later submitted for advice to several bodies concerned with the application of the criminal law, the Commission concluded, with only one member dissenting, as follows:
"In some cases one cannot avoid anonymity of witnesses. Reference is made to the fact (which was also pointed out by the Minister) that at present there are forms of organised criminality of a gravity that the legislature of the day would not have considered possible."
The Commission added that "in a society governed by the rule of law the interference with, or more accurately the frustration of, the course of justice resulting [from this situation] cannot possibly be accepted".
The Commission proposed that the law should in principle forbid the use as evidence of statements by anonymous witnesses. It should, however, be possible to make an exception where the witness would run an unacceptable risk if his or her identity were known. In such cases an anonymous statement might be admitted as evidence if the witness had been examined by an examining magistrate, the accused being given a right of appeal against the latter’s decision to grant anonymity. The report contains a Bill making the necessary modifications to the CCP (with draft explanatory notes) and comparative data.
According to the Government, initiation of legislation in this area has been deferred pending the Court’s decision in the present case.
PROCEEDINGS BEFORE THE COMMISSION
35. In his application (no. 11454/85) lodged with the Commission on 18 March 1985, Mr Kostovski alleged a breach of Article 6 §§ 1 and 3 (d) (art. 6-1, art. 6-3-d) of the Convention, notably in that he was not given the opportunity to have questions put to the anonymous witnesses and was unable to challenge their statements.
36. The Commission declared the application admissible on 3 December 1986.
In its report of 12 May 1988 (drawn up in accordance with Article 31) (art. 31), the Commission expressed the unanimous opinion that there had been a violation of paragraph 1 read in conjunction with paragraph 3 (d) of Article 6 (art. 6-1, art. 6-3-d). The full text of the Commission’s opinion and of the concurring opinion contained in the report is reproduced as an annex to this judgment[*].
AS TO THE LAW
I. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 (art. 6)
37. The essence of Mr Kostovski’s claim was that he had not received a fair trial. In this connection he relied mainly on the following provisions of Article 6 (art. 6) of the Convention:
"1. In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair and public hearing ... by an independent and impartial tribunal ...
...
3. Everyone charged with a criminal offence has the following minimum rights:
...
(d) to examine or have examined witnesses against him and to obtain the attendance and examination of witnesses on his behalf under the same conditions as witnesses against him;
..."
The Commission arrived at the conclusion, which was contested by the Government, that there had been a breach of paragraph 1, taken together with paragraph 3 (d), of Article 6 (art. 6-1, art. 6-3-d).
38. The source of the applicant’s allegation was the use as evidence, by the Utrecht District Court and the Amsterdam Court of Appeal, of reports of statements by two anonymous persons. The latter had been heard by the police and, in one case, also by the examining magistrate but were not themselves heard at either of the trials (see paragraphs 11, 13, 15, 16, 18 and 19 above).
39. It has to be recalled at the outset that the admissibility of evidence is primarily a matter for regulation by national law (see the Schenk judgment of 12 July 1988, Series A no. 140, p. 29, § 46). Again, as a general rule it is for the national courts to assess the evidence before them (see the Barberà, Messegué and Jabardo judgment of 6 December 1988, Series A no. 146, p. 31, § 68).
In the light of these principles the Court sees its task in the present case as being not to express a view as to whether the statements in question were correctly admitted and assessed but rather to ascertain whether the proceedings considered as a whole, including the way in which evidence was taken, were fair (ibid.).
This being the basic issue, and also because the guarantees in paragraph 3 of Article 6 (art. 6-3) are specific aspects of the right to a fair trial set forth in paragraph 1 (art. 6-1) (see, inter alia, the same judgment, p. 31, § 67), the Court will consider the applicant’s complaints from the angle of paragraphs 3 (d) and 1 taken together (art. 6-3-d, art. 6-1).
40. The Court notes that only one of the authors of the statements - namely the person whose statements were read out at the trial - was, under Netherlands law, regarded as a "witness" (see paragraph 18 above). However, in view of the autonomous interpretation to be given to this term (see the Bönisch judgment of 6 May 1985, Series A no. 92, p. 15, §§ 31-32), both authors should be so regarded for the purposes of Article 6 § 3 (d) (art. 6-3-d) of the Convention, since the statements of both of them, whether read out at the trial or not, were in fact before the court and were taken into account by it.
41. In principle, all the evidence must be produced in the presence of the accused at a public hearing with a view to adversarial argument (see the above-mentioned Barberà, Messegué and Jabardo judgment, Series A no. 146, p. 34, § 78). This does not mean, however, that in order to be used as evidence statements of witnesses should always be made at a public hearing in court: to use as evidence such statements obtained at the pre-trial stage is not in itself inconsistent with paragraphs 3 (d) and 1 of Article 6 (art. 6-3-d, art. 6-1) provided the rights of the defence have been respected.
As a rule, these rights require that an accused should be given an adequate and proper opportunity to challenge and question a witness against him, either at the time the witness was making his statement or at some later stage of the proceedings (see, mutatis mutandis, the Unterpertinger judgment of 24 November 1986, Series A no. 110, pp. 14-15, § 31).
42. Yet such an opportunity was not afforded to the applicant in the present case, although there could be no doubt that he desired to challenge and question the anonymous persons involved. Not only were the latter not heard at the trials but also their declarations were taken, whether by the police or the examining magistrate, in the absence of Mr Kostovski and his counsel (see paragraphs 11, 13, 15 and 16 above). Accordingly, at no stage could they be questioned directly by him or on his behalf.
It is true that the defence was able, before both the Utrecht District Court and the Amsterdam Court of Appeal, to question one of the police officers and both of the examining magistrates who had taken the declarations (see paragraphs 17 and 19 above). It was also able, but as regards only one of the anonymous persons, to submit written questions to him/her indirectly through the examining magistrate (see paragraph 16 above). However, the nature and scope of the questions it could put in either of these ways were considerably restricted by reason of the decision that the anonymity of the authors of the statements should be preserved (see paragraphs 16, 17 and 19 above).
The latter feature of the case compounded the difficulties facing the applicant. If the defence is unaware of the identity of the person it seeks to question, it may be deprived of the very particulars enabling it to demonstrate that he or she is prejudiced, hostile or unreliable. Testimony or other declarations inculpating an accused may well be designedly untruthful or simply erroneous and the defence will scarcely be able to bring this to light if it lacks the information permitting it to test the author’s reliability or cast doubt on his credibility. The dangers inherent in such a situation are obvious.
43. Furthermore, each of the trial courts was precluded by the absence of the said anonymous persons from observing their demeanour under questioning and thus forming its own impression of their reliability. The courts admittedly heard evidence on the latter point (see paragraphs 17 and 19 above) and no doubt - as is required by Netherlands law (see paragraph 32 above) - they observed caution in evaluating the statements in question, but this can scarcely be regarded as a proper substitute for direct observation.
It is true that one of the anonymous persons was heard by examining magistrates. However, the Court is bound to observe that - in addition to the fact that neither the applicant nor his counsel was present at the interviews - the examining magistrates themselves were unaware of the person’s identity (see paragraphs 15-16 above), a situation which cannot have been without implications for the testing of his/her reliability. As for the other anonymous person, he was not heard by an examining magistrate at all, but only by the police (see paragraphs 11 and 17 above).
In these circumstances it cannot be said that the handicaps under which the defence laboured were counterbalanced by the procedures followed by the judicial authorities.
44. The Government stressed the fact that case-law and practice in the Netherlands in the matter of anonymous evidence stemmed from an increase in the intimidation of witnesses and were based on a balancing of the interests of society, the accused and the witnesses. They pointed out that in the present case it had been established that the authors of the statements in question had good reason to fear reprisals (see paragraph 19 above).
As on previous occasions (see, for example, the Ciulla judgment of 22 February 1989, Series A no. 148, p. 18, § 41), the Court does not underestimate the importance of the struggle against organised crime. Yet the Government’s line of argument, whilst not without force, is not decisive.
Although the growth in organised crime doubtless demands the introduction of appropriate measures, the Government’s submissions appear to the Court to lay insufficient weight on what the applicant’s counsel described as "the interest of everybody in a civilised society in a controllable and fair judicial procedure". The right to a fair administration of justice holds so prominent a place in a democratic society (see the Delcourt judgment of 17 January 1970, Series A no. 11, p. 15, § 25) that it cannot be sacrificed to expediency. The Convention does not preclude reliance, at the investigation stage of criminal proceedings, on sources such as anonymous informants. However, the subsequent use of anonymous statements as sufficient evidence to found a conviction, as in the present case, is a different matter. It involved limitations on the rights of the defence which were irreconcilable with the guarantees contained in Article 6 (art. 6). In fact, the Government accepted that the applicant’s conviction was based "to a decisive extent" on the anonymous statements.
45. The Court therefore concludes that in the circumstances of the case the constraints affecting the rights of the defence were such that Mr Kostovski cannot be said to have received a fair trial. There was accordingly a violation of paragraph 3 (d), taken together with paragraph 1, of Article 6 (art. 6-3-d, art. 6-1).
II. APPLICATION OF ARTICLE 50 (art. 50)
46. Article 50 (art. 50) of the Convention provides:
"If the Court finds that a decision or a measure taken by a legal authority or any other authority of a High Contracting Party is completely or partially in conflict with the obligations arising from the ... Convention, and if the internal law of the said Party allows only partial reparation to be made for the consequences of this decision or measure, the decision of the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party."
The applicant sought under this Article (art. 50) compensation for non-pecuniary damage. He made no claim in respect of pecuniary damage or of costs and expenses and these are not matters which the Court has to examine of its own motion (see, amongst various authorities, the Brogan and Others judgment of 29 November 1988, Series A no. 145-B, p. 36, § 70).
47. According to Mr Kostovski, a finding by the Court of a violation in his case would mean that he should have been acquitted for lack of evidence. On this basis he claimed 150,000 Dutch guilders for the non-pecuniary damage represented by his unjustified detention. However, he also requested the Court to rule that the compensation to be fixed by it need not be paid if the Government of the Netherlands arranged with the Government of Sweden for the number of days of detention undergone by him in the former State as a result of his conviction to be set off against the prison sentence he was currently serving in the latter State (see paragraph 21 above).
The Delegate of the Commission did not comment on the Article 50 (art. 50) issue. The Government’s principal plea was that there was not a sufficient causal link between the alleged damage and the violation found: it was not established that Mr Kostovski would have been acquitted if certain of the questions put to the authors of the anonymous statements had not been barred or even if their anonymity had not been guaranteed. In the alternative, the Government asserted that the sum claimed was much too high; should the Court consider an award appropriate, they left its amount to the Court’s discretion.
48. The Court is unable to accept the Government’s principal plea. The applicant’s detention was the direct consequence of the establishment of his guilt, which was effected in a manner that did not comply with the requirements of Article 6 (art. 6) (see, mutatis mutandis, the above-mentioned Unterpertinger judgment, Series A no. 110, p. 16, § 35).
However, the Court has been provided by those appearing before it with no information as to whether and, if so, to what extent the internal law of the respondent State allows reparation to be made for the consequences of the violation found in the present case. It therefore considers that the question of the application of Article 50 (art. 50) is not ready for decision and must be reserved.
FOR THESE REASONS, THE COURT
1. Holds unanimously that there has been a violation of paragraph 3 (d), taken together with paragraph 1, of Article 6 (art. 6-3-d, art. 6-1) of the Convention;
2. Holds by seventeen votes to one that the question of the application of Article 50 (art. 50) is not ready for decision;
accordingly,
(a) reserves the whole of the said question;
(b) invites the Government and the applicant to submit, within the forthcoming three months, their written comments thereon and, in particular, to notify the Court of any agreement reached between them;
(c) reserves the further procedure and delegates to the President of the Court power to fix the same if need be.
Done in English and in French, and delivered at a public hearing in the Human Rights Building, Strasbourg, on 20 November 1989.
Rolv RYSSDAL, President
Marc-André EISSEN, Registrar
[*] Note by the registry: The case is numbered 10/1988/154/208. The first number is the case's position on the list of cases referred to the Court in the relevant year (second number). The last two numbers indicate the case's position on the list of cases referred to the Court since its creation and on the list of the corresponding originating applications to the Commission.
[*] Note by the Registrar. For practical reasons this annex will appear only with the printed version of the judgment (volume 166 of Series A of the Publications of the Court), but a copy of the Commission's report is obtainable from the registry.