Jevremović protiv Srbije

Država na koju se presuda odnosi
Srbija
Institucija
Evropski sud za ljudska prava
Broj predstavke
3150/05
Stepen važnosti
3
Jezik
Srpski
Datum
17.07.2007
Članovi
6
6-1
8
13
13+6-1
Kršenje
6-1
8
13+6-1
Nekršenje
nije relevantno
Ključne reči po HUDOC/UN
(Čl. 6) Pravo na pravično suđenje
(Čl. 8) Pravo na poštovanje privatnog i porodičnog života
(Čl. 13) Pravo na delotvorni pravni lek
Tematske ključne reči
građanski postupak
porodični sporovi
VS deskriptori
1.6.5 Pravično suđenje
1.6.6.2 Građanski postupci
1.13.1 Delotvoran pravni lek
Zbirke
Sudska praksa
Presuda ESLJP
Veće
Sažetak
Podnosioci predstavke, Ina Jevremović i njena majka Ljiljana Jevremović su državaljani Srbije i žive u Beogradu.

Slučaj se ticao žalbe podnosilaca na postupak koji su pokrenuli u junu 1999.godine, protiv D.K., veoma popularnog lokalnog pevača kako bi se utvrdilo očinstvo i obezbedila alimentacija. Gradjanski postupak je delimično i dalje u toku.

Pozivajući se, posebno, na član 6-1 (pravo na pravično suđenje u razumnom roku), član 8 (pravo na poštovanje privatnog i porodičnog života) i člana 13 (pravo na delotvoran pravni lek), oba podnosioca su se žalila na dužinu trajanja postupaka i nepostojanje sredstava da se oni ubrzaju. Ina Jevremović se zatim žalila pod članom 13 da domaći pravni sistem nije obavezivao optužene u sporovima u vezi sa utvrdjivanjem očinstva da se podvrgnu DNK testiranju.

Sud je jednoglasno utvrdio da je došlo do kršenja člana 6 stav 1 zbog postupka koji je trajao više od tri godine i četiri meseca od dana kada je Srbija ratifikovala Konvenciju 3. marta 2004. godine Sud je smatrao jednoglasno da je došlo do povrede člana 8 na račun Ine Jevremović koja je bila ostavljena tokom trajanja postupka za utvrđivanje očinstva, u stanju produžene neizvesnosti oko identiteta.

Sud je jednoglasno zaključio da je došlo do povrede člana 13. u vezi sa članom 6 stav 1, ali da nije bilo potrebe da se posebno ispitaju dalje žalbe prema članovima 8. i 13. Vezano za nedostatak finansijske podrške Ini Jevremović. Na ime nematerijalne štete, Ina Jevremović je dobila 5.000 evra i Ljiljana Jevremović 1.000 evra. Ostatak prijave je proglašen neprihvatljivim.

Preuzmite presudu u pdf formatu

 

 

На основу члана 6. став 1. Уредбе о заступнику Републике Србије пред Европским судом за људска права ("Службени гласник РС", број 61/06 - пречишћен текст) објављује се, на српском и енглеском језику, Пресуда Европског суда за људска права по представци број 3150/05 - Јевремовић против Србије, која гласи:

Пресуда Европског суда за људска права

Пресуда је објављена у "Службеном гласнику РС", бр. 73/2007 од 3.8.2007. године.

САВЕТ ЕВРОПЕ
ЕВРОПСКИ СУД ЗА ЉУДСКА ПРАВА
ДРУГО ОДЕЉЕЊЕ
ПРЕДМЕТ ЈЕВРЕМОВИЋ против СРБИЈЕ
(Представка бр. 3150/05)
ПРЕСУДА
СТРАЗБУР
17. јул 2007. године

Ова пресуда ће постати правоснажна у околностима предвиђеним чланом 44. став 2. Конвенције. Могуће су редакторске промене.

 

У предмету Јевремовић против Србије, Европски суд за људска права (Друго одељење) заседајући у већу у чијем су саставу били:

гђа Ф. ТИЛКЕНС, председник, (F. TULKENS)

г. А. Б. БАКА, (A. B. BAKA)

г. И. КАБРАЛ БАРЕТО, (I. CABRAL BARRETO)

г. В. ЗАГРЕБЕЛСКИ, (V. ZAGREBELSKY)

гђа А. МУЛАРОНИ, (A. MULARONI)

гђа Д. ЈОЧИЕНЕ, (D. JOČIENE),

г. Д. ПОПОВИЋ, судије

и гђа С. ДОЛЕ, (S. DOLLÉ), секретар Одељења,

после већања на затвореној седници одржаној 26. јуна 2007. године, изриче следећу пресуду, која је усвојена на тај дан:

ПОСТУПАК

1. Предмет је формиран на основу представке (бр. 3150/05) против Државне заједнице Србија и Црна Гора, чији је правни следбеник Србија од 3. јуна 2006. године (видети став 63 у даљем тексту), а коју су Суду поднеле на основу члана 34. Конвенције за заштиту људских права и основних слобода (у даљем тексту "Конвенција"), у то време, две држављанке Државне заједнице Србија и Црна Гора, гђица Ина Јевремовић (у даљем тексту "Прва подноситељка представке") и гђа Љиљана Јевремовић (у даљем тексту друга подноситељка представке), дана 4. децембра 2004. године.

2. Владу Државне заједнице Србија и Црна Гора, у почетку, а потом Владу Србије, (у даљем тексту "Влада") заступао је њен агент, г. С. Царић.

3. Председник већа је представци дао предност у складу са правилом 41. Правилника Суда.

4. Дана 27. фебруара 2006. године Суд је одлучио да представку достави Влади. У складу са чланом 29 став 3 Конвенције, такође је одлучено да ће основаност представке бити разматрана заједно са њеном прихватљивошћу.

ЧИЊЕНИЦЕ

I. ОКОЛНОСТИ ПРЕДМЕТА

5. Чињенице предмета, како су их доставиле подноситељке представке, могу се сумирати како следи.

А. Поступак утврђивања очинства/издржавања детета

6. Прва подноситељка представке је ванбрачно дете рођено 1999. године.

7. Дана 9. јуна 1999. године прва подноситељка представке и њена мајка (у даљем тексту "друга подноситељка представке") покренуле су парницу против Д. К. (у даљем тексту "тужени"), веома популарног локалног певача, код Четвртог општинског суда у Београду (у даљем тексту "Општински суд") како би се утврдило очинство и добило издржавање за дете.

8. У периоду између 20. септембра 1999. године и 22. јануара 2002. године, заказано је девет рочишта, од којих је пет одржано а остала четири су одложена. У том периоду, иако уредно позиван, тужени се није појавио у суду најмање два пута.

9. Дана 5. новембра 1999. године а у складу са решењем које је издао Општински суд, Институт за трансфузију крви је обавио анализе крви, на основу узорака које су доставиле ове три странке, и утврдио да је вероватноћа да је тужени отац прве подноситељке представке 97,14% и, да је због тога, то "врло могуће".

10. Од 10. јануара 2001. године до 12. фебруара 2002. године, шест пута се покушало са ДНК анализом, али је сваког пута, за разлику од подноситељки представки, тужени, иако уредно позиван, пропустио да се појави у клиници где је анализа заказана.

11. Дана 26. фебруара 2002. године Општински суд је донео одлуку у корист подноситељки представке. Том одлуком је утврђено очинство туженог, делимично одобрено тражено издржавање детета и издато решење о привременој мери издржавања. У образложењу, између осталог, суд се ослонио на налаз Института за трансфузију крви, као и на пропуст туженог да дође у клинику како би приступио ДНК анализи. На крају, он је приметио да релевантно законодавство не предвиђа могућност да се тужени подвргне ДНК анализи против своје воље и сматрао да не постоји доказ који би оправдао одбацивање захтева подноситељки представке.

12. Дана 22. октобра 2002. године Општински суд је донео допунску пресуду, одобравајући захтев подноситељки представке за законску камату.

13. Дана 12. августа 2002. године тужени је уложио жалбу Окружном суду у Београду ("Окружни суд").

14. Дана 19. новембра 2002. године Окружни суд је укинуо пресуде Општинског суда и вратио предмет нижем суду на поновно суђење. У свом образложењу, између осталог, он је навео да тужени очигледно није био у могућности да приступи заказаној ДНК анализи, али да би сада био спреман да то учини. Суд је додао да чињенице предмета које се односе на издржавање детета такође захтевају даље разјашњење.

15. Од 12. фебруара 2003. године до 26. новембра 2003. године, још шест рочишта је заказано код Општинског суда, од којих је пет одложено а само једно је одржано. У том периоду, иако уредно позиван, тужени се није појавио у суду најмање три пута.

16. Од 8. маја 2003. године до 22. јула 2003. године, у три посебна дана, покушало се са ДНК анализом али је сваки пут, за разлику од подноситељки представке, тужени, иако је два пута уредно позиван, пропустио да дође на клинику где је заказана анализа.

17. Дана 26. септембра 2003. године подноситељке представке су поднеле жалбу Министарству правде због одуговлачења.

18. Дана 27. октобра 2003. године председник Општинског суда је обавестио подноситељке представке да је дао упутства председавајућем судији у њиховом предмету да поступи по хитном поступку.

19. Дана 26. новембра 2003. године Општински суд је поново донео одлуку у корист подноситељки представке. Том одлуком је утврдио очинство туженог, делимично одобрио тражено издржавање за дете и издао решење о привременој мери издржавања. Наведени разлози су, највећим делом, били идентични онима који су садржани у претходној одлуци.

20. Дана 11. марта 2004. године Општински суд је донео одлуку којом исправља очигледну грешку садржану у његовој пресуди.

21. Дана 19. априла 2004. године тужени је поднео жалбу Окружном суду.

22. Дана 26. маја 2004. године Окружни суд је поново укинуо одлуке Општинског суда и вратио предмет нижем суду на поновно суђење. У свом образложењу он је сматрао да парничне странке треба поново саслушати, да треба прецизно одредити стварни тренутак зачећа прве подноситељке представке како би се утврдило да ли је друга подноситељка представке имала сексуалне односе са туженим у то време, и да треба још једном покушати са ДНК анализом. Суд је даље објаснио да би, ако тужени опет не буде испитан, Општински суд требало да се обрати Институту за трансфузију крви како би се утврдило да ли чињеница да је прва подноситељка представке имала мање од годину дана када је последњи пут испитана (1999. године) значи да сада можда треба да се наложи нова анализа крви. Ако је тако, после нове анализе крви чак и у недостатку ДНК анализе, треба донети нову пресуду, с обзиром да тужени одбија да се подвргне ДНК анализи. Суд је закључио наводећи да чињенице предмета које се тичу издржавања детета такође захтевају додатно разјашњење.

23. Судски спис предмета није заправо физички враћен Општинском суду до 15. октобра 2004. године.

24. После тога прво рочиште је првобитно заказано за 24. фебруар 2005. године. У јануару 2005. године, међутим, ово рочиште је отказао сам Општински суд, очигледно не наводећи никакав разлог.

25. Дана 12. априла 2005. године Општински суд је одлучио да тражи стручно медицинско мишљење у складу са упутствима које је дао Окружни суд.

26. Дана 28. априла 2005. године исти суд је саслушао другу подноситељку представке као и туженог. У својој изјави, између осталог, тужени је порицао да је биолошки отац прве подноситељке представке и јасно је рекао да неће прихватити да буде подвргнут ДНК анализи.

27. Дана 5. јула 2005. године Општински суд је одредио медицинског стручњака и затражио мишљење у складу са његовом одлуком од 12. априла 2005. године.

28. Дана 2. октобра 2005. године медицински стручњак је позвао странке у предмету да присуствују састанку заказаном за 7. октобар 2005. године. Наведеног датума, подноситељке представке су се појавиле али не и тужени.

29. Дана 23. новембра 2005. године медицински стручњак је доставио своје мишљење.

30. Дана 10. марта 2006. године, после именовања новог председавајућег судије у овом предмету, Општински суд је ослободио другу подноситељку представке њене обавезе да плати трошкове поступка у питању. Он је навео, између осталог, да је она незапослена и да није у стању да покрије ове трошкове а да тиме не доведе у опасност најосновније потребе прве подноситељке представке.

31. Дана 28. марта 2006. године Општински суд је, између осталог, саслушао странке у поступку, наложио им да доставе суду релевантне информације које се тичу траженог издржавања и обавестио их да ће се ДНК анализа обавити 3. априла 2006. године, односно 18. априла 2006. године.

32. Обе подноситељке представке су се уредно појавиле у ове дане, али не и тужени.

33. Дана 11. маја 2006. године подноситељке представке су доставиле тражене информације у вези са издржавањем. Тужени то очигледно није урадио.

34. Дана 12. маја 2006. године Општински суд је одложио рочиште које је било заказано јер није имао на располагању све информације у вези са издржавањем а форензичар, који је уредно позван, није дошао.

35. Дана 24. маја 2006. године, Општински суд је прихватио предлог подноситељки представке да се прибаве додатне информације у вези са издржавањем.

36. Дана 16. јуна 2006. године Општински суд је одложио рочиште заказано тог дана зато што форензичар у питању није био "расположив".

37. На рочишту одржаном дана 20. јула 2006. године Општински суд је коначно саслушао овог стручњака.

38. Дана 28. јула 2006. године Општински суд је донео пресуду којом се утврђује да је тужени заиста природни отац прве подноситељке представке и да је, као такав, обавезан да плаћа 32.000 српских динара ("RSD"), приближно 400 евра ("EUR"), месечно за њено издржавање, почев од 1. јула 1999. године, заједно са трошковима и припадајућом законском каматом. У свом образложењу, на основу релевантних одредби Породичног закона из 2005. године, а такође имајући у виду мишљење које је изнео Окружни суд у својој одлуци од 26. маја 2004. године, Општински суд је, између осталог, дао посебну тежину чињеници да је тужени одбијао да буде подвргнут ДНК анализи, која је најпоузданији начин да се потврди или оспори његово очинство. На крају, суд је приметио да је друга подноситељка незапослена и без прихода, из ког разлога је туженом наложено да плаћа наведено издржавање за дете. Ова пресуда је уручена подноситељкама представке дана 24. августа 2006. године.

39. У септембру 2006. године тужени је уложио жалбу Окружном суду у Београду.

40. Дана 25. децембра 2006. године Окружни суд је, ослањајући се на Породични закон из 2005. године, потврдио спорну пресуду, али је смањио трошкове који су додељени подноситељкама представке.

41. Дана 14. марта 2007. године тужени је изјавио ревизију. Дана 9. маја 2007. године Врховни суд је потврдио пресуде нижих судова што се тиче очинства туженог и потврдио издржавање које је одређено у износу од RSD 15.000 месечно (приближно 190 евра). Истовремено, међутим, он је укинуо пресуде у вези са преосталим делом додељеног издржавања, као и у вези са трошковима, и наложио да ова два питања Општински суд поново размотри.

Б. Остале релевантне чињенице

42. 2000. године установљено је да прва подноситељка представке има астму.

43. Дана 21. октобра 2005. године Републички завод за запошљавање је потврдио да је друга подноситељка представке незапослена и обезбедио јој стажирање на Пољопривредном факултету у Београду. Завод је такође прихватио да плаћа другој подноситељки представке укупно RSD 6.100 месечно (приближно 76 евра) следећих шест месеци.

44. Подноситељке представке су се даље позвале на многобројне извештаје у српским медијима у вези са горе наведеним поступком, као и на своје сопствене личне прилике и личне прилике туженог. На крају, друга подноситељка представке је навела да је тужени, својим везама, осигурао да она не може да нађе посао као писац текстова иако је у овој области раније била успешна.

II. РЕЛЕВАНТНО ДОМАЋЕ ПРАВО

А. Спорови око очинства и издржавања

1. Закон о браку и породичним односима из 1980. године; објављен у Службеном гласнику Социјалистичке Републике Србије - (Сл. гласник СРС - бр. 22/80, 11/88 и Службеном гласнику Републике Србије - Сл. гласник РС - бр. 22/93, 25/93, 35/94, 46/95 и 29/01)

45. Члан 310б предвиђа да се све парнице у вези са издржавањем узму хитно у рад.

2. Породични закон; (објављен у Сл. гласнику РС бр. 18/05)

46. По члану 204 сви породични спорови који укључују децу морају се хитно решавати. Прво рочиште се мора одржати у року од 15 дана од датума када је поднет тужбени захтев. Првостепени судови закључују поступак највише после два рочишта, а другостепени судови морају донети одлуке по жалбама у року од 30 дана.

47. Слично томе, члан 280 дефинише све парнице у вези са издржавањем као "посебно хитне". Прво рочиште се мора одржати у року од 8 дана од датума када је поднет тужбени захтев, а другостепени судови морају донети одлуке по жалбама у року од 15 дана.

48. Члан 208 предвиђа да је ревизија увек дозвољена у породичним споровима, уколико овај закон не предвиђа другачије.

49. Породични закон из 2005. године ступио је на снагу 1. јула 2005. године, чиме је укинут Закон о браку и породичним односима из 1980. године. Даље, члан 357 Породичног закона из 2005. године предвиђа да ће се он примењивати у свим судским поступцима у току који су покренути пре 1. јула 2005. године, сем ако надлежни суд, у одређеном поступку у питању, није већ донео првостепену одлуку пре тог датума.

Б. Закони о парничном поступку

1. Закон о парничном поступку из 1977. године; (објављен у Службеном листу Социјалистичке Федеративне Републике Југославије - Сл. лист СФРЈ - бр. 4/77, 36/77, 6/80, 36/80, 43/82, 72/82, 69/82, 58/84, 74/87, 57/89, 20/90, 27/90, 35/91, и Службеном листу Савезне Републике Југославије - Сл. лист СРЈ - бр. 27/92, 31/93, 24/94, 12/98, 15/98 и 3/02)

50. Члан 8 је предвиђао да судови одређују парнична питања по свом нахођењу пошто пажљиво оцене све доказе поднете појединачно и у целини, и узимајући у обзир резултате целокупног поступка.

51. По члану 221а, судови су такође могли доносити закључке по питању чињеница предмета на основу примене "правила о терету доказа".

52. У складу са чланом 269, ни тужилац ни тужени се не могу "приморати" да приступе суду или, заправо, дају изјаву. Сам суд је, међутим, могао да узме у обзир пропуст странака/одбијање да то учине и из тога изведе своје сопствене закључке.

53. Најзад, сходно члановима 382-400, странке су могле изјавити ревизију Врховном суду. Оне су то могле учинити само под одређеним веома специфичним условима и против пресуде донете у другој инстанци. Ово правно средство, међутим, није могло обезбедити странкама накнаду за неко процесно одлагање до ког је могло доћи, нити је могло убрзати поступак који је већ био окончан код нижих судова.

2. Закон о парничном поступку из 2004. године; (објављен у Сл. гласнику РС бр. 125/04)

54. Текст чланова 8, 223 став 1 и 267 садржаних у овом закону одговара члановима 8, 221а и 269 Закона о парничном поступку из 1977. године о коме је реч у горњем тексту.

55. Чланови 220 и 223 ставови 2 и 3, међутим, предвиђају да свака парнична странка наводи чињенице у своју корист и предлаже доказе, као и да активно настоји да оспори чињеничне и/или правне захтеве друге странке.

56. Овај закон је ступио на снагу 23. фебруара 2005. године, чиме је укинут Закон о парничном поступку из 1977. године. Члан 491 став 4 Закона о парничном поступку из 2004. године, међутим, наводи да се ревизија изјављује у складу са релевантним одредбама Закона о парничном поступку из 1977. године кад год је поступак у питању покренут пре 23. фебруара 2005. године.

В. Закон о уређењу судова; (објављен у Сл. гласнику РС бр. 63/01, 42/02, 27/03, 29/04, 101/05 и 46/06)

57. Релевантне одредбе овог закона гласе како следи:

Члан 7

"Странка и други учесник у судском поступку имају право притужбе на рад суда кад сматрају да се поступак одуговлачи, да је неправилан или да постоји било какав утицај на његов ток и исход."

Члан 51

"Председник вишег суда има право да надзире судску управу нижег суда, а председник непосредно вишег суда и да при нечињењу председника нижег суда донесе акте из његовог делокруга.

Председник вишег суда може тражити од нижег суда обавештења о примени прописа, проблемима у суђењу и све податке о раду.

Председник вишег суда може наложити непосредан увид у рад нижег суда."

Члан 52

"Кад странка или други учесник у поступку поднесу притужбу, председник суда дужан је да је размотри и да о њеној основаности и предузетим мерама обавести притужиоца у року од петнаест дана од пријема притужбе.

Ако је притужба поднета преко министарства надлежног за правосуђе или вишег суда, о основаности притужбе и предузетим мерама обавештавају се и министар или председник вишег суда."

Г. Судски пословник; (објављен у Сл. гласнику РС бр. 65/03, 115/05 и 4/06)

58. По члану 8, између осталог, председник суда мора обезбедити да се рад суда обавља на време. Он или она такође прегледа сваку жалбу коју је странка у поступку уложила у вези са одуговлачењем и одговара у року од 15 дана, доношењем одлуке и, ако је потребно, налаже кораке које је потребно предузети да се стање исправи.

59. Члан 4, између осталог, предвиђа да Министарство правде надзире рад судова у смислу њихове ажурности. Ако се уоче неки проблеми, Министарство "предлаже" посебне мере које ће се предузети у року од 15 дана.

Д. Закон о судијама; (објављен у Сл. гласнику РС бр. 63/01, 42/02, 60/02, 17/03, 25/03, 27/03, 29/04, 61/05 и 101/05)

60. Релевантне одредбе овог закона гласе како следи:

Члан 40а ставови 1 и 2

"Врховни суд ће формирати Надзорни одбор ("Одбор").

Овај Одбор ће се састојати од пет судија Врховног суда који се бирају на период од четири године на седници Врховног суда Србије у пуном саставу."

Члан 40б

"Одбор је овлашћен да, по притужби или самоиницијативно, контролише судске предмете и начини увид у њих.

По окончаној контроли судског предмета Одбор може пред Великим персоналним већем покренути поступак за разрешење судије због несавесног или нестручног вршења дужности или предложити изрицање дисциплинске мере судији."

Ђ. Закон о облигационим односима; (објављен у Сл. листу СФРЈ бр. 29/78, 39/85, 45/89, 57/89 и Сл. листу СРЈ бр. 31/93)

61. Члан 172 став 1 предвиђа да је правно лице, које обухвата и Државу, одговорно за све штете које проузрокује неки "његов орган" "трећем лицу".

62. По члановима 199 и 200 Закона о облигационим односима, између осталог, свако ко је претрпео страх, физички или душевну бол као последицу кршења "права личности" може, у зависности од њиховог трајања и јачине, поднети захтев за новчану накнаду код парничних судова и, додатно, захтевати друге облике накнаде "који су у стању" да обезбеде одговарајуће нематеријално задовољење.

Ж. Релевантне одредбе које се односе на Суд Србије и Црне Горе и сукцесију Државне заједнице Србија и Црна Гора

63. Релевантне одредбе које се односе на Суд Србије и Црне Горе и сукцесију Државне заједнице Србија и Црна Гора су изнете у пресуди у предмету Матијашевић против Србије (бр. 23037/04, ставови 12, 13 и 16-25, 19. септембар 2006. године).

III. РЕЗЕРВА ПО ЧЛАНУ 13 КОНВЕНЦИЈЕ

64. У резерви која је садржана у инструменту ратификације Конвенције и Протокола уз њу, који је депонован у Савету Европе дана 3. марта 2004. године, Влада је навела да се "одредбе члана 13 неће примењивати у односу на правне лекове у оквиру надлежности Суда Србије и Црне Горе, док наведени Суд не постане оперативан у складу са члановима 46 до 50 Уставне повеље Државне заједнице Србија и Црна Гора (Службени лист Србије и Црне Горе, бр. 1/03)".

65. Ова резерва је повучена дописом од 11. јула 2005. године Сталне мисије Државне заједнице Србија и Црна Гора, који је заведен у Генералном секретаријату дана 15. јула 2005. године.

ПРАВО

I. НАВОДНА ПОВРЕДА ЧЛАНА 6 КОНВЕНЦИЈЕ

66. Обе подноситељке представке су се жалиле што поступак у питању није био завршен у разумном року, како се тражи чланом 6 став 1 Конвенције, чији релевантни део гласи:

"....Свако, током одлучивања о његовим (или њеним) грађанским правима и обавезама ... има право на правичну ... расправу у разумном року ... пред судом ..."

А. Прихватљивост

1. Аргументи које су изнеле странке у спору

67. Влада је изнела да подноситељке представке нису исцрпеле сва расположива делотворна домаћа правна средства. Посебно, оне се нису жалиле на одуговлачење у питању председнику Општинског суда, председнику Окружног суда, министру правде, односно Надзорном одбору Врховног суда (видети ставове 57-60 у горњем тексту). Даље, оне нису искористиле жалбени поступак пред Судом Србије и Црне Горе, сходно Уставној повељи и Повељи о људским и мањинским правима и грађанским слободама (видети став 63 у горњем тексту и предмет Матијашевић). Најзад, Влада је остала при ставу да се Конвенција директно примењује у правном систему тужене државе, да су подноситељке пропустиле да покрену посебну грађанску парницу по члану 199 и 200 Закона о облигационим односима (видети ставове 61 и 62 у горњем тексту) и да некомпетентност адвоката подноситељки представке не може да оправда њихов пропуст да испоштују захтеве исцрпљености како је предвиђено чланом 35 став 1.

68. Подноситељка представке је навела да се горе поменута средства, од којих је нека искористила, не могу сматрати делотворним у смислу члана 35 став 1 Конвенције.

2. Релевантна начела

69. Суд подсећа да је, у складу са утврђеном судском праксом, сврха правила о унутрашњим правним средствима у члану 35 став 1 Конвенције, та да се високим странама уговорницама пружи могућност да спрече или исправе наводне повреде пре но што се неко због њих обрати Суду. Међутим, једина правна средства које треба исцрпети јесу она која су делотворна. Обавеза је државе када тврди да правна средства нису исцрпљена, да увери Суд да су та средства делотворна, да су и теоријски и практично била на располагању у релевантном времену (видети, између осталог, пресуду у предмету Vernillo против Француске, пресуда од 20. фебруара 1991. године, серија А, бр. 198, стр. 11-12, став 27 и у предмету Dalia против Француске, пресуда од 19. фебруара 1998. године, Извештаји 1998-1, стр. 87-88, став 38). Када је услов тог терета доказивања испуњен, подносилац представке је дужан да докаже да је правно средство на које се држава позвала заправо било исцрпљено, или да је због неког разлога било неадекватно или неделотворно у конкретним околностима предмета, или да су постојале посебне околности које су подносиоца односно подноситељку представке ослобађале тог захтева (видети предмет Dankevich против Украјине, бр. 40679/98, став 107, 29. април 2003. године).

70. Суд наглашава да се приликом примене овог правила мора посветити дужна пажња контексту. Сходно томе, Суд признаје да се члан 35 став 1 мора примењивати уз известан степен флексибилности и без прекомерног формализма (видети предмет Akdivar и остали против Турске, пресуда од 16. септембра 1996. године, Извештаји 1996-4, стр. 1211, став 69).

71. Најзад, Суд поново наглашава да је одлучујуће питање приликом процене делотворности неког правног средства у вези са жалбом због дужине поступка то да ли постоји или не постоји могућност да се подносиоцу представке обезбеди непосредно и брзо правно задовољење, а не посредна заштита права која је зајемчена чланом 6 (видети, уз неопходне измене, предмет Scordino против Италије (бр. 1) [ВВ], бр. 36813/97, став 195, ЕЦХР 2006, и предмет Sürmeli против Немачке [ВВ], бр. 75529/01, став 102, 8. јун 2006. године). То конкретно значи да ће правно средство бити "делотворно" ако се може користити било за убрзање одлуке судова који одлучују о предмету, било за то да подносиоцу тужбе пружи одговарајуће задовољење за закашњења која је већ претрпео (видети, уз неопходне измене, предмет Kudla против Пољске [ВВ], бр. 30210/96, ставови 157-159, ЕЦХР 2000-11, предмет Mifsud против Француске (одлука) [ВВ], бр. 57220/00, став 17, ЕЦЉП 2002-8, и предмет Sürmeli против Немачке [ВВ], наведене у горњем тексту, став 99).

3. Оцена Суда

72. Суд сматра да захтеви председнику Општинског суда, председнику Окружног суда, министру правде и Надзорном одбору Врховног суда да се убрза поступак у питању, на које се Влада позива, сви представљају хијерархијске жалбе или, другим речима, ништа више од пуке информације достављене вишој инстанци која има пуно дискреционо право да искористи своја овлашћења онако како сматра да је одговарајуће (видети ставове 57-60 у горњем тексту). Сем тога, чак и да је неки поступак био покренут, он би се искључиво десио између надзорне инстанце у питању и суда/судије о коме је реч. Саме подноситељке представке не би биле странке у таквом поступку и, у најбољем случају, имале би само право да буду обавештене о његовом исходу (видети, уз неопходне измене, предмет Хорват против Хрватске, бр. 51585/99, став 47, ЕЦХР 2001-VIII). Према томе, ни једно од ових правних средстава се не може сматрати делотворним у оквиру значења члана 35 став 1 Конвенције.

73. Посебан захтев за накнаду штете због процесног одуговлачења (видети ставове 61 и 62 у горњем тексту) би такође био неделотворан. Чак и под претпоставком да би подноситељке представке могле добити накнаду због претходног одуговлачења, Влада је пропустила да покаже да би такав поступак био бржи него други "редован" парнични поступак који би могао трајати годинама и проћи неколико нивоа судске надлежности (видети, уз неопходне измене, предмет Merit против Украјине, бр. 66561/01, став 59, 30. март 2004. године, и предмет Scordino против Италије (бр. 1), цитирани у горњем тексту, став 195). Штавише и из истог разлога, наведени захтев такође није могао убрзати поступак у питању.

74. Што се тиче закључка Владе да су подноситељке представке требале да поднесу жалбу Суду Србије и Црне Горе, Суд подсећа да је већ навео да ово конкретно правно средство није било расположиво до 15. јула 2005. године, и да је, даље, остало неделотворно до распада Државне заједнице Србија и Црна Гора (видети предмет Матијашевић против Србије, цитиран у горњем тексту, ставови 34-37). Суд не види разлог да одступи од овог налаза у предметном случају и стога закључује да подноситељке представке нису обавезне да исцрпе овај конкретан пут накнаде.

75. Најзад, што се тиче опште жалбе по питању директне примене Конвенције у Србији, Суд примећује да је Влада пропустила да покаже да заиста постоји правно средство ове врсте, расположиво и у теорији и у пракси, које је могло или убрзати релевантни поступак или доделити накнаду за претходно одуговлачење (видети став 69 у горњем тексту).

76. С обзиром на горе наведено, Суд закључује да се жалбе подноситељки представке по питању дужине поступка у питању не могу прогласити неприхватљивим због неисцрпљености домаћих правних средстава по члану 35 став 1 Конвенције. Сходно томе, мора се одбити примедба Владе у овом смислу. Суд такође сматра да ове жалбе нису очигледно неосноване у смислу члана 35 став 3 Конвенције и не налази други основ да их прогласи неприхватљивим. Жалбе се због тога морају прогласити прихватљивим.

Б. Основаност

1. Аргументи које су изнеле странке у спору

77. Влада је приметила да је тужена држава ратификовала Конвенцију 3. марта 2004. године због чега је спорни поступак у надлежности Суда ратионе темпорис у периоду од приближно само три године. Даље, на овај поступак се примењивао Закон о браку и породичним односима из 1980. године, а не Породични закон из 2005. године, што значи да домаће судство није прекршило ни један рок утврђен овим другим законом (видети ставове 45-47 у горњем тексту). Случај подноситељки представке је био сложен и осетљив а домаћи судови су били и марљиви и надлежни. Такође је било важно да се покуша са ДНК анализом туженог иако је он непрекидно одбијао да се подвргне тој анализи и није могао бити приморан да јој се подвргне по релевантном домаћем законодавству. Најзад, домаће судство је користило расположива процедурална средства на располагању и поштовало захтев разумног рока садржан у члану 6.

78. Подноситељке представке су навеле да је главни разлог процесног одуговлачења на које се жале тај што тужени није могао законски бити принуђен на ДНК анализу. Даље, судије у поступку су или чиниле намерне грешке како би се поступак у питању одлагао или једноставно нису биле у стању да га ефикасно спроведу. Најзад, парница за доказивање очинства/издржавање детета је била једноставна а подноситељке представке нису допринеле одлагању у питању.

2. Релевантна начела

79. Разумност дужине трајања поступка мора се процењивати у светлости околности предмета и имајући на уму критеријуме утврђене праксом Суда, посебно сложеност предмета, понашање подносилаца представке и понашање надлежних органа власти, као и која је важност предмета за подносиоца представке (видети, међу многим другим ауторитетима, предмет Микулић против Хрватске, бр. 53176/99, став 38, ЕЦХР 2002-I).

80. Даље, према утврђеној пракси Суда, хронична пренатрпаност и заостајање са предметима није ваљано објашњење за прекомерно одлагање поступка, тако да поновљено разматрање једног предмета после враћања на нижу инстанцу може само по себи показати озбиљан недостатак у судском систему тужене државе (видети предмет Probstmeier против Немачке, пресуда од 1. јула 1997 Извештаји 1997-4, стр. 1138, став 64), односно предмет Pavlyulynets против Украјине, бр. 70767/01, став 51, 6. септембар 2005. године).

81. Најзад, Суд примећује да је посебна ефикасност потребна у свим предметима који се тичу грађанског статуса и способности (видети предмет Bock против Немачке, пресуда од 29. марта 1989. године, серија А бр. 150, стр. 23, став 49) и да је овај захтев посебно наглашен у државама где само домаће право предвиђа да се одређене врсте предмета морају решавати као посебно хитни (видети, у контексту запослења, предмет Borgese против Италије, пресуда од 26. фебруара 1992. године, серија А бр. 228Б, став 18).

3. Период који треба узети у обзир

82. Суд примећује да је поступак у питању започет 9. јуна 1999. године и да делом још није решен у првој инстанци (видети став 41 у горњем тексту). Пошто је тужена држава ратификовала Конвенцију 3. марта 2004. године, он је стога у надлежност овог Суда ратионе темпорис у периоду од више од три године и четири месеца. Даље, Суд подсећа да се, како би се утврдила оправданост одлагања о коме је реч, мора такође посветити пажња стању предмета на дан ратификације (видети, уз неопходне измене, предмет Styranowski против Пољске, пресуда од 30. октобра 1998, Извештаји 1998-8) и констатује да је на дан 3. марта 2004. године поступак о коме је реч већ у првом степену био у току више од четири године и девет месеци.

4. Оцена Суда

83. Суд примећује да је, после ратификације Конвенције од стране тужене државе, Општински суд донео једну пресуду док су Окружни суд и Врховни суд заједно донели три посебне одлуке.

84. Међутим, постојао је бар један период значајне неактивности судова, од 26. маја 2004. године до 15. октобра 2004. године (видети ставове 22 и 23 у горњем тексту; видети такође предмет Hefková против Словачке, бр. 57237/00, ставови 35 и 36, 31. мај 2005. године). Даље, два поступка после ратификације ради ДНК анализе, баш као и бројни пре њих, су одложена због тога што се тужени није појавио на суду, а рочиште заказано за 24. фебруар 2005. године је Општински суд отказао не наводећи ниједан разлог (видети ставове 31, 32, односно 24 у горњем тексту). Најзад, понашање подноситељки представке није допринело процесном одлагању о коме је реч, сем, можда, само што се тиче одлагања рочишта заказаног за 12. мај 2006. године (видети ставове 33 и 34 у горњем тексту).

85. Што се тиче оспоравања Владе да је напредовање предмета успоравало одбијање туженог да се подвргне ДНК анализи, Суд примећује да су српски судски органи имали слободу да примене релевантна правила о терету доказа, изведу као и да донесу закључке на основу чињенице да странка у поступку спречава утврђивање релевантних чињеница (видети ставове 102-105 у даљем тексту, као и ставове 50-56 у горњем тексту) али да, упркос томе три претходна пута, они нису могли да дефинитвно реше питање очинства до 9. маја 2007. године (видети став 41 у горњем тексту). У сваком случају, преостали део захтева за издржавање детета још није решен у првом степену, а државе уговорнице треба да организују своје судске системе на такав начин да њихови судови могу свакоме да гарантују право да ће добити да његова грађанска права и обавезе буду утврђени "у разумном року", у складу са чланом 6 став 1 Конвенције (видети, међу многим другим ауторитетима, предмет G.H. против Аустрије, бр. 31266/96, став 20, 3. октобар 2000. године).

86. С обзиром на овај критеријум утврђен његовом судском праксом (видети ставове 79-81 у горњем тексту) и релевантне чињенице овог случаја, укључујући његову сложеност и стање на дан ратификације (видети став 82 у горњем тексту), као и понашање странака и органа, Суд сматра да дужина поступка о коме је реч није испунила захтев разумног рока. Сходно томе, постоји повреда члана 6 став 1 Конвенције.

II. НАВОДНА ПОВРЕДА ЧЛАНА 8 КОНВЕНЦИЈЕ

87. По члану 8 Конвенције, прва подноситељка представке жалила се сама што је: i) због дужине спорног поступка била у стању продужене неизвесности у вези са њеним личним идентитетом, и што је ii) све то време била лишена сваког издржавања од стране свог биолошког оца, упркос њеној немаштини.

Члан 8 Конвенције, у њеном релевантном делу, гласи како следи:

"1. Свако има право на поштовање свог приватног и породичног живота. ...

2. Јавне власти неће се мешати у вршење овог права сем ако то није у складу са законом и неопходно у демократском друштву ... ради заштите здравља или морала, или ради заштите права и слобода других."

А. Прихватљивост

88. И Влада и прва подноситељка представке су се ослониле на аргументе већ сумиране у ставовима 67 и 68 у горњем тексту.

89. Сем тога, Влада је подразумевала да је прва подноситељка представке могла да изјави ревизију против другостепене пресуде коју је донео Окружни суд.

90. Прва подноситељка представке није дала додатне коментаре.

91. Суд примећује да изјава ревизије није могла убрзати поступак који је већ био завршен код нижих судова нити обезбедити првој подноситељки представке новчану накнаду због процесног одлагања о коме је реч (видети став 53 у горњем тексту). Она због тога није била средство које се морало исцрпети у смислу члана 35 став 1 Конвенције.

92. Што се тиче других аргумената по питању прихватљивости, који су већ описани у ставовима 67 и 68 у горњем тексту, Суд их је размотрио, али опет долази до истог закључка како је описано у ставовима 72-76 у горњем тексту.

93. Суд због тога налази да жалбе прве подноситељке представке по члану 8 нису очигледно неосноване у смислу члана 35 став 3 Конвенције. Он даље налази да оне нису неприхватљиве по неком другом основу. Због тога се оне морају прогласити прихватљивим.

Б. Основаност

1. Аргументи странака

94. И Влада и прва подноситељка представке су се ослониле на аргументе већ сумиране у ставовима 77 и 78 у горњем тексту.

95. Сем тога, Влада је навела да је дужина спорног поступка јасно имала утицаја на живот прве подноситељке представке, али је додала да су домаћи судови морали да буду темељни с обзиром на важност ових питања. Српско судство је било пажљиво и активно упркос чињеници да оно није могло приморати туженог да се подвргне ДНК анализи. Најзад, Влада је саопштила да релевантно законодавство у овом смислу треба управо да се измени.

96. Прва подноситељка је навела да јој је 2000. године установљена астма, "болест за коју је опште познато да је проузрокује сиромаштво, а у њеном случају због недостатка издржавања у току процесног одуговлачења о коме је реч" (видети ставове 30, 42 и 43 у горњем тексту). Прва подноситељка представке је даље приметила да је била приморана да трпи непријатно извештавање у медијима током целог овог поступка.

2. Релевантна начела

97. Приватни живот, по мишљењу Суда, "укључује физички и психички интегритет једног лица" (видети предмет Botta против Италије, пресуда од 24. фебруара 1998. године, Извештаји 1998-I, став 32). Даље, поступак за доказивање очинства који је намењен утврђивању односа подноситељке представке са њеним биолошким оцем јасно потпада под делокруг члана 8, што је "директна веза између утврђивања очинства и приватног живота подноситељке представке" (видети предмет Микулић против Хрватске, цитиран у горњем тексту, став 55).

98. Суд такође подсећа да, иако је суштински циљ члана 8 да штити појединца од произвољног мешања од стране државних органа, он не приморава државу да се уздржи од таквог мешања: поред ове негативне обавезе, могу постојати и позитивне обавезе наслеђене доследним поштовањем приватног или породичног живота. Ове обавезе могу подразумевати усвајање мера које су направљене да би се обезбедило поштовање приватног живота чак и у областима односа појединаца међу њима самима (видети предмет X и Y против Холандије, пресуда од 26. марта 1985. године, серија А бр. 91, стр. 11, став 23, и горе наведени предмет Botta против Италије, пресуда, стр. 422, став 33).

99. Најзад, Суд поново наводи да границе између позитивних и негативних обавеза државе по члану 8 нису прецизно дефинисане, већ да су начела која се примењују слична. Приликом одређивања да ли таква обавеза постоји или не постоји, мора се водити рачуна о правичној равнотежи која се такође мора постићи између општег интереса и интереса појединца. У оба контекста држава ужива одређени простор за процену (видети, на пример, предмет Микулић против Хрватске, цитиран у горњем тексту, став 58, и предмет M. B. против Уједињеног Краљевства, бр. 22920/93, одлука Комитета од 6. априла 1994. године, Одлуке и извештаји 77-А, стр. 116).

3. Оцена Суда

а) Што се тиче неизвесности у вези са идентитетом прве подноситељке представке

100. Суд подсећа да није његов задатак да замењује надлежне српске органе при одређивању начина који највише одговара да би се утврдило очинство у домаћем судском процесу, већ да по Конвенцији размотри одлуке које су ови органи донели у вршењу својих овлашћења процене (видети, на пример, предмет Микулић против Хрватске, цитиран у горњем тексту, став 59).

101. Суд због тога примећује да је, с обзиром на посебне околности овог предмета, грађанска парница једини пут којим је прва подноситељка представке могла утврдити да ли је тужени њен биолошки отац или не.

102. Даље, по домаћем праву нису постојале мере којима би се тужени обавезао да испоштује решење Општинског суда да се обави ДНК анализа, нити је постојала нека директна одредба којом се регулише непоштовање истог

103. Српски судски органи су, међутим, могли донети одлуку по сопственом дискреционом праву, после процене достављених доказа, и узети у обзир чињеницу да је странка у поступку опструирала утврђивање релевантних чињеница (видети ставове 85, односно 50-56 у горњем тексту).

104. Заиста, Општински суд је то учинио у три посебна наврата. Он је закључио да је тужени биолошки отац прве подноситељке представке и засновао овај закључак, између осталог, на чињеници да је он стално одбијао да се подвргне ДНК анализи, извођењем негативног закључка.

105. Најзад, дана 9. маја 2007. године, пошто је прошло више од три године од како је Србија ратификовала Конвенцију, сам Врховни суд је прихватио ово образложење и потврдио очинство туженог у највишем степену (видети став 41 у горњем тексту).

106. По мишљењу Суда, лица у ситуацији прве подноситељке представке јасно имају витални интерес, заштићен по Конвенцији, да примају информације које су потребне за откривање истине о важним аспектима њиховог идентитета. Истовремено, мора се имати на уму да заштита трећих лица може искључити њихову обавезу да буду на располагању ради медицинског испитивања било које врсте (видети предмет Микулић против Хрватске, цитиран у горњем тексту, став 64).

107. Државе уговорнице по Конвенцији имају различита решења проблема који настаје када наводни отац одбија да се придржава судских решења да се подвргне испитивањима која су потребна за утврђивање чињеница. У неким државама судови могу новчано казнити или притворити особу у питању. У другим, непоштовање судског решења може створити претпоставку очинства или представљати непоштовање суда, што може повући за собом кривично гоњење (као горе).

108. Због тога, систем као што је српски, који нема средство да примора наводног оца да испоштује судско решење да се обави ДНК анализа, може се, у начелу, сматрати компатибилном обавезама које проистичу из члана 8, узимајући у обзир простор државе за процену. Суд, међутим, сматра да се у таквом систему интереси појединца који тражи утврђивање очинства морају осигурати када се очинство не може утврдити путем ДНК анализе. Недостатак неке процесне мере којом ће се претпостављени отац приморати да испоштује судско решење је само у складу са принципом пропорционалности ако он обезбеђује алтернативна средства која омогућавају независном органу да брзоутврди очинство (као горе.).

109. Штавише, при доношењу одлуке о захтеву да се утврди очинство, од судова се тражи да обрате посебну пажњу најбољим интересима детета о коме је реч.

110. Суд због тога налази да поступак у конкретном случају није постигао правичну равнотежу између права подноситељке представке да се њена неизвесност по питању идентитета отклони без непотребног одлагања (видети ставове 85 и 102-105 у горњем тексту) и права њеног наводног оца да не уради ДНК анализу, па сматра да заштита интереса у питању није била пропорционална.

111. Сходно томе, дужина спорног поступка доказивања очинства, који се завршио 9. маја 2007. године, је оставила прву подноситељку представке у стању продужене неизвесности у вези са њеним идентитетом. Српски органи су стога пропустили да обезбеде првој подноситељки представке "поштовање" њеног приватног живота на које има право. Према томе, дошло је до повреде члана 8 Конвенције.

б) Што се тиче недостатка издржавања додељеног првој подноситељки представке

112. Како произилази из чињеница већ разматраних по члановима 6 и 8 Конвенције, а то је, у суштини, дужина спорног поступка и с обзиром на оно што је утврђено по овим одредбама, Суд не налази да је потребно да се ова жалба разматра као посебно питање по члану 8.

III. НАВОДНА ПОВРЕДА ЧЛАНА 13 КОНВЕНЦИЈЕ

113. Обе подноситељке представке су се такође жалиле по члану 13 да нису имале делотворно правно средство на располагању како би спорни поступак био убрзан. Штавише, прва подноситељка представке се сама жалила што домаћи правни систем не предвиђа никакву меру која би обавезала тужене у поступцима за доказивање очинства да испоштују судско решење да се обави ДНК анализа.

Члан 13 Конвенције предвиђа следеће:

"Свако коме су повређена права и слободе предвиђени у овој Конвенцији има право на делотворан правни лек пред националним властима без обзира јесу ли повреду извршила лица која су поступала у службеном својству."

А. Прихватљивост

114. Суд примећује да ове жалбе покрећу питања чињеница и права по Конвенцији, чије одређивање захтева разматрање основаности. Он такође сматра да ове жалбе нису очигледно неосноване у смислу значења члана 35 став 3 Конвенције и да се не могу прогласити неприхватљивим ни по ком основу. Због тога се жалбе морају прогласити прихватљивим.

Б. Основаност

1. Што се тиче одсуства делотворног правног средства за дужину

а) Аргументи које су изнеле странке у спору

115. Влада је задржала став да нема повреде члана 13. Она је даље додала да с обзиром на датум увођења представке у конкретном случају, као и на садржај њене сопствене резерве по члану 13, која је повучена дана 15. јула 2005. године, тужена држава "не може бити одговорна за могуће непоштовање њеног законодавства у смислу одредби члана 13" (видети ставове 64 и 65 у горњем тексту).

116. Подноситељке представке су поново потврдиле своје жалбе по члану 13.

б) Релевантна начела

117. Суд примећује да члан 13 гарантује делотворно правно средство пред националним органом за наводно кршење свих права и слобода загарантованих Конвенцијом, укључујући право на расправу у разумном року по члану 6 став 1 (видети, између осталог, предмет Kudla против Пољске, цитиран у горњем тексту, став 156).

118. Он даље подсећа да је правно средство у вези са дужином "делотворно" ако може да се употреби или да убрза поступак пред домаћим судовима који се баве тим предметом, или да обезбеди странки у спору одговарајућу накнаду за одлагања која су већ настала (видети предмет Sürmeli против Немачке [ВВ], цитиран у горњем тексту, став 99).

119. Најзад, Суд наглашава да је савршено неспорно да је, у апсолутном смислу, најбоље решење превенција, као и у многим другим областима. Ако је правосудни систем мањкав у погледу захтева за разумни рок из члана 6 став 1 Конвенције, најделотворније решење је правно средство чији је циљ убрзање поступка, како би се спречило да тај поступак постане прекомерно дуг. Такво правно средство има неспорну предност над правним средством које пружа само накнаду, будући да оно истовремено спречава и закључак о сукцесивним повредама у вези са истим поступком и не поправља само штету нанету кршењем права a posteriori, како то чини правно средство накнаде. Неке државе су у потпуности схватиле ситуацију, а то се огледа у томе да су изабрале да комбинују два типа правних средстава, једног које је смишљено ради убрзања поступка, и другог које је смишљено ради обезбеђивања накнаде (видети горе наведени предмет Scordino, ставове 183 и 184, предмет Cocchiarella против Италије [ВВ], бр. 64886/01, ставови 74 и 77 ЕЦХР 2006 и горе наведени предмет Sürmeli против Немачке [ВВ], став 100).

в) Оцена Суда

120. Суд примећује да је Влада већ у прелиминарној примедби сугерисала да подноситељке представке имају на располагању правна средства за жалбе по питању дужине поступка по члану 6 став 1 и да се, у оној мери у којој се ослања на исто образложење као одговор на жалбу по члану 13, њени аргументи морају, као и њена примедба, одбити по основу који је описан у ставовима 72-76 у горњем тексту.

121. Даље, што се тиче аргумента Владе по питању њене резерве која је стављена, а затим повучена по члану 13 Конвенције, Суд примећује да се ова резерва односи само на Суд Србије и Црне Горе, а не на опште стање српског законодавства у смислу његове усклађености са захтевима члана 13 (видети ставове 64 и 65 у горњем тексту). Стога Суд поново долази до истог закључка као што је објашњено у ставу 74 у горњем тексту.

122. Суд због тога сматра да нема повреде члана 13, а у вези са чланом 6 став 1 Конвенције на рачун недостатка делотворног правног средства по домаћем праву за жалбу подноситељки представке у вези са дужином њиховог парничног предмета.

2. Што се тиче одсуства мера које би обавезале туженог да у поступку доказивања очинства буде подвргнут ДНК анализи

123. Пошто је Суд већ узео у обзир овај аспект у својим разматрањима по члану 8 Конвенције и с обзиром на његов налаз по овој одредби (видети ставове 100-111 у горњем тексту), он не налази да је неопходно да се исто питање разматра по члану 13 (видети предмет Микулић против Хрватске, цитиран у горњем тексту, став 73).

IV. НАВОДНА ПОВРЕДА ЧЛАНА 14 КОНВЕНЦИЈЕ

124. Најзад, обе подноситељке представке су се жалиле да их домаћи судови дискриминишу на основу чињенице да је тужени славна личност, добро познат и популаран у јавности са материјалним средствима и политичким везама.

Члан 14 Конвенције гласи како следи:

"Уживање права и слобода предвиђених у овој Конвенцији обезбеђује се без дискриминације по било ком основу, као што су пол, раса, боја коже, језик, вероисповест, политичко или друго мишљење, национално или социјално порекло, веза с неком националном мањином, имовно стање, рођење или други статус."

125. Влада је оспорила закључке подноситељки представке.

126. Обе стране су се позвале на бројне чланке у новинама у српској штампи који се баве личним приликама туженог као и спорним поступком.

127. С обзиром на чињенице предметног случаја, међутим, Суд налази да су му расположиви докази недовољни да закључи да су подноситељке представке заиста биле дискриминисане на основу њиховог социјалног стања. Произилази да је ова жалба очигледно неоснована и мора се одбацити у складу са чланом 35 ставови 3 и 4 Конвенције.

V. ПРИМЕНА ЧЛАНА 41 КОНВЕНЦИЈЕ

128. Члан 41 Конвенције предвиђа:

"Када Суд утврди прекршај Конвенције или протокола уз њу, а унутрашње право Високе стране уговорнице у питању омогућава само делимичну одштету, Суд ће, ако је потребно, пружити правично задовољење оштећеној странци."

А. Штета

129. Прва подноситељка представке је тражила 30.000 евра на име претрпљене материјалне штете. Она је посебно тврдила да јој је 2000. године установљена астма, "болест за коју се опште познато да је проузрокује немаштина и да је у њеном случају настала због недостатка издржавања у току процесног одлагања на које се жали." Прва подноситељка представке је тражила још 40.000 евра за душевну патњу.

130. Друга подноситељка представке је тражила 20.000 евра за претрпљену материјалну штету, као последицу изгубљених прилика за посао које је изазвао наводни биолошки отац прве подноситељке представке, као и још 10.000 евра за њену душевну патњу.

131. Влада је оспорила ове захтеве. Она је, међутим, додала да ако Суд установи повреду Конвенције да свака новчана накнада треба да буде у складу са износима који су додељени у сличним случајевима.

132. Суд сматра да су обе подноситељке представке претрпеле штету нематеријалне природе због дужине поступка у питању као и због одсуства делотворног домаћег правног средства. Даље, Суд је нашао да је само прва подноситељка представке такође жртва повреде члана 8, при чему се овај аспект случаја тесно повезује са пропустом државе да испоштује своје позитивне обавезе по Конвенцији (видети, такође, предмет Микулић против Хрватске, цитиран у горе наведеном тексту, став 77).

133. Суд због тога закључује да су подноситељке представке претрпеле нематеријалну штету која се не може довољно надокнадити тиме што ће се само утврдити повреда Конвенције. Проценом на правичној основи, како се захтева чланом 41 Конвенције, Суд додељује првој подноситељки представке 5.000 евра а другој подноситељки представке 1.000 евра у овом делу тужбеног захтева, плус порез који се може платити на ове износе.

134. Што се тиче материјалне штете и износа који је наведен, Суд налази да подноситељке представке нису показале да постоји узрочна веза између утврђених повреда и наводно претрпљене материјалне штете. Посебно, не постоји доказ да је астма прве подноситељке представке заиста индиректно проузрокована процесним одуговлачењем у питању, нити да се недостатак прилике за посао друге подноситељке представке може приписати српским органима. Суд стога не додељује никакву накнаду у том смислу.

135. Најзад, Суд истиче да су, по члану 46 Конвенције, Високе стране уговорнице преузеле обавезу да ће се придржавати правоснажних пресуда Суда у сваком предмету у ком су странке, а да ће извршење надзирати Комитет министара. Следи, између осталог, да пресуда у којој Суд утврди прекршај намеће туженој држави законску обавезу да не само плати додељене износе онима о којима је реч путем правичног задовољења, већ такође и да изабере, под надзором Комитета министара, опште и/или, ако је погодно, појединачне мере које ће се усвојити у њиховом домаћем правном поретку како би се ставио крај на повреду коју је Суд утврдио и да се надокнаде, онолико колико је могуће, њени ефекти (видети предмет Scozzari и Giunta против Италије [ВВ], бр. 39221/98 и 41963/98, став 249, ЕЦХР 2000-VIII). Влада због тога треба да закључи, са посебном пажњом и одговарајућим средствима, преостали део спора за издржавање детета који је у току (видети, између осталог, предмет Мужевић против Хрватске, бр. 39299/02, став 91, 16. новембар 2006. године).

Б. Трошкови

136. Подноситељке представке нису тражиле накнаду својих трошкова. Сходно томе, Суд сматра да под овом ставком не треба доделити никакву накнаду.

В. Затезна камата

137. Суд сматра да је примерено да затезна камата буде заснована на најнижој каматној стопи Европске централе банке уз додатак од три процентна поена.

 

 

ИЗ ГОРЕ НАВЕДЕНИХ РАЗЛОГА, СУД ЈЕДНОГЛАСНО

1. Проглашава жалбе по члану 6 став 1, 8 и 13 Конвенције прихватљивим а остатак представке неприхватљивим.

2. Утврђује да је дошло до повреде члана 6 став 1 Конвенције.

3. Утврђује да је дошло до повреде члана 8 Конвенције што се тиче неизвесности прве подноситељке представке по питању њеног личног идентитета

4. Утврђује да је дошло до повреде члана 13 Конвенције, а у вези са чланом 6 став 1;

5. Утврђује да није потребно да се посебно разматра жалба по члану 8 Конвенције, која се односи на недостатак финансијских средстава додељених првој подноситељки представке као и односну жалбу по члану 13 Конвенције;

6. Утврђује

(а) да тужена држава треба да исплати следеће износе у року од три месеца од датума када ова пресуда постане правоснажна, у складу са чланом 44 став 2 Конвенције, које треба претворити у националну валуту тужене Државе по курсу који се примењује на дан исплате:

(и) износ од 5.000 евра (пет хиљада евра) првој подноситељки представке на име претрпљене нематеријалне штете,

(ии) 1.000 евра (једна хиљада евра) другој подноситељки представке такође на име претрпљене нематеријалне штете,

(иии) плус сваки порез који се може платити на ове износе;

(в) да по истеку горе наведена три месеца до исплате, треба платити обичну камату на горе наведене износе по стопи која је једнака најнижој каматној стопи Европске централе банке уз додатак од три процентна поена;

7. Одбија остатак захтева подноситељки представке за правично задовољење.

 

 

Састављено на енглеском језику и достављено у писаној форми на дан 17. јула 2007. године у складу са правилом 77 ставови 2 и 3 Пословника Суда.

С. ДОЛЕ (S. Dollé)
Секретар
Ф. ТУЛКЕНС (F. Tulkens)
Председник

 

 

SECOND SECTION
CASE OF JEVREMOVIĆ v. SERBIA
(Application no. 3150/05)

JUDGMENT
STRASBOURG

17 July 2007

FINAL


17/10/2007


This judgment will become final in the circumstances set out in Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Jevremović v. Serbia,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Mrs F. Tulkens, President,
Mr A.B. Baka,
Mr I. Cabral Barreto,
Mr V. Zagrebelsky,
Mrs A. Mularoni,
Mrs D. Jočienė,
Mr D. Popović, judges,
and Mrs S. Dollé, Section Registrar,
Having deliberated in private on 26 June 2007,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
PROCEDURE
1.  The case originated in an application (no. 3150/05) against the State Union of Serbia and Montenegro, succeeded by Serbia on 3 June 2006 (see paragraph 63 below), lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by, at that time, two citizens of the State Union of Serbia and Montenegro, Ms Ina Jevremović (“the first applicant”) and Ms Ljiljana Jevremović (“the second applicant”), on 4 December 2004.
2.  The Government of the State Union of Serbia and Montenegro, initially, and the Government of Serbia, subsequently, (“the Government”) were represented by their Agent, Mr S. Carić.
3.  The President of the Chamber gave priority to the application in accordance with Rule 41 of the Rules of Court.
4.  On 27 February 2006 the Court decided to communicate the application to the Government. Under Article 29 § 3 of the Convention, it was also decided that the merits of the application would be examined together with its admissibility.
THE FACTS
I.  THE CIRCUMSTANCES OF THE CASE
5.  The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
A.  The paternity/child maintenance proceedings
6.  The first applicant is a child born out of wedlock in 1999.
7.  On 9 June 1999 the first applicant and her mother (“the second applicant”) filed a civil suit against D.K. (“the respondent”), a very popular local singer, before the Fourth Municipal Court in Belgrade (“the Municipal Court”) in order to establish paternity and obtain child maintenance.
8.  Between 20 September 1999 and 22 January 2002, nine hearings were scheduled, five of which were held and another four adjourned. During that time, though duly summoned, the respondent failed to appear in court on at least two occasions.
9.  On 5 November 1999 and in compliance with an order issued by the Municipal Court, the Blood Transfusion Institute conducted blood tests, having taken samples provided by the three parties, and found that the probability that the respondent was the father of the first applicant was 97.14% and, as such, “highly likely”.
10.  From 10 January 2001 to 12 February 2002, on six separate occasions, DNA testing was attempted but each time, unlike the applicants, the respondent, though duly summoned, failed to appear at the clinic where the appointment was scheduled.
11.  On 26 February 2002 the Municipal Court ruled in favour of the applicants. In so doing, it established the respondent's paternity, partly granted the child maintenance requested and issued an interim maintenance order. In its reasoning, inter alia, the court relied on the findings of the Blood Transfusion Institute, as well as the respondent's failure to appear at the clinic in order to undergo a DNA test. Finally, it noted that the relevant legislation did not provide for a possibility to subject the respondent to a DNA test against his will and held that there was no evidence that would have justified the rejection of the applicants' claims.
12.  On 22 October 2002 the Municipal Court adopted a supplementary judgment, granting the applicants' request for statutory interest.
13.  On 12 August 2002 the respondent filed an appeal with the District Court in Belgrade (“the District Court”).
14.  On 19 November 2002 the District Court quashed the judgments of the Municipal Court and remitted the case for a retrial. In its reasons, inter alia, it stated that the respondent had apparently been unable to attend the scheduled DNA tests but that he would now be willing to do so. The court added that the facts of the case concerning child maintenance also required further clarification.
15.  From 12 February 2003 to 26 November 2003, another six hearings were scheduled before the Municipal Court, five of which were adjourned and only one held. During that time, though duly summoned, the respondent failed to appear in court on at least three occasions.
16.  From 8 May 2003 to 22 July 2003, on three separate days, DNA testing was attempted but each time, unlike the applicants, the respondent, though twice duly summoned, failed to appear at the clinic where the appointment was scheduled.
17.  On 26 September 2003 the applicants complained about the delay to the Ministry of Justice.
18.  On 27 October 2003 the President of the Municipal Court informed the applicants that he had instructed the presiding judge in their case to proceed expeditiously.
19.  On 26 November 2003 the Municipal Court again ruled in favour of the applicants. In so doing, it established the respondent's paternity, partly granted the child maintenance requested and issued an interim maintenance order. The reasons offered, for the most part, were identical to those contained in its prior ruling.
20.  On 11 March 2004 the Municipal Court issued a decision correcting an obvious error contained in its judgment.
21.  On 19 April 2004 the respondent filed an appeal with the District Court.
22.  On 26 May 2004 the District Court again quashed the decisions of the Municipal Court and remitted the case for a retrial. In its reasoning it held that the civil parties needed to be heard again, that the actual moment of conception of the first applicant needed to be determined precisely in order to find out whether the second applicant had sexual relations with the respondent at that particular time, and that the DNA test needed to be attempted yet again. The court further explained that, should the respondent again fail to be tested, the Municipal Court would need to address the Blood Transfusion Institute in order to find out whether the fact that the first applicant was less than one year old when she was last tested (in 1999) meant that a new blood test might now be warranted. If so, following a new blood test and even in the absence of a DNA test, a new judgment should be rendered, due consideration being given to the respondent's refusal to submit to a DNA test. The court concluded by stating that the facts of the case concerning child maintenance also required additional clarification.
23.  The actual case file was not physically returned to the Municipal Court until 15 October 2004.
24.  The first hearing thereafter was initially scheduled for 24 February 2005. In January 2005, however, this hearing was cancelled by the Municipal Court itself, apparently without any reasons being specified.
25.  On 12 April 2005 the Municipal Court decided to request an expert medical opinion in line with the directions given by the District Court.
26.  On 28 April 2005 the same court heard the second applicant as well as the respondent. In his statement, inter alia, the respondent denied being the biological father of the first applicant and expressly said that he would not accept being subjected to a DNA test.
27.  On 5 July 2005 the Municipal Court appointed a medical expert and requested an opinion in line with its decision of 12 April 2005.
28.  On 2 October 2005 the medical expert invited the parties in the case to attend a meeting scheduled for 7 October 2005. On the said date, the applicants appeared but not the respondent.
29.  On 23 November 2005 the medical expert provided his opinion.
30.  On 10 March 2006, following the appointment of a new presiding judge in the case, the Municipal Court relieved the second applicant of her obligation to pay for the costs of the proceedings at issue. It stated, inter alia, that she was unemployed and unable to cover these costs without endangering the most basic needs of the first applicant.
31.  On 28 March 2006 the Municipal Court, inter alia, heard the parties to the proceedings, ordered them to provide the court with the relevant information concerning the maintenance sought and informed them that the DNA test was to be carried out on 3 April 2006 and 18 April 2006, respectively.
32.  Both applicants duly appeared on those dates but the respondent did not.
33.  On 11 May 2006 the applicants submitted the maintenance-related information requested. The respondent apparently failed to do so.
34.  On 12 May 2006 the Municipal Court adjourned the hearing which had been scheduled because it did not have all of the maintenance-related information at its disposal and a forensic expert, who had not been duly summoned, had failed to appear.
35.  On 24 May 2006, the Municipal Court accepted the applicants' motion to obtain additional maintenance-related information.
36.  On 16 June 2006 the Municipal Court adjourned the hearing scheduled for that day because the forensic expert in question had been “unavailable”.
37.  At the hearing held on 20 July 2006 the Municipal Court finally heard this expert.
38.  On 28 July 2006 the Municipal Court issued a judgement finding that the respondent was indeed the first applicant's natural father and, as such, obliged to pay 32,000 Serbian dinars (“RSD”), approximately 400 euros (“EUR”), monthly for her maintenance, as of 1 July 1999, together with the legal costs and the applicable statutory interest. In its reasoning, based on the relevant provisions of the Family Act 2005, as well as bearing in mind the views expressed by the District Court in its decision of 26 May 2004, the Municipal Court, inter alia, attached particular weight to the fact that the respondent had refused to be subjected to a DNA test, as the single most reliable way of confirming or refuting his paternity. Finally, the court noted that the second applicant was unemployed and indigent, which is why the respondent was ordered to pay the said child maintenance. The applicants were served with this judgment on 24 August 2006.
39.  In September 2006 the respondent filed an appeal with the District Court in Belgrade.
40.  On 25 December 2006 the District Court, relying on the Family Act 2005, upheld the impugned judgment but reduced the costs awarded to the applicants.
41.  On 14 March 2007 the respondent filed an appeal on points of law (revizija). On 9 May 2007 the Supreme Court confirmed the lower courts' judgments as regards the respondent's paternity and upheld the maintenance ordered in the amount of RSD 15,000 monthly (approximately EUR 190). At the same time, however, it quashed the said judgments in respect of the remainder of the maintenance awarded, as well as the costs, and ordered that these two issues be re-examined by the Municipal Court.
B.  Other relevant facts
42.  In 2000 the first applicant was diagnosed with asthma.
43.  On 21 October 2005 the National Employment Agency confirmed that the second applicant was unemployed and secured her an internship at the Agricultural Faculty in Belgrade. The Agency also accepted to pay the second applicant a total of RSD 6,100 per month (approximately EUR 76) for the next six months.
44.  The applicants further referred to numerous reports in the Serbian media concerning the above proceedings, as well as their own and the respondent's personal circumstances. Finally, the second applicant stated that the respondent, through his connections, made sure that she could not find work as a songwriter even though she had been successful in this field previously.
II.  RELEVANT DOMESTIC LAW
A.  Paternity and maintenance disputes
1.  Marriage and Family Relations Act 1980 (Zakon o braku i porodičnim odnosima; published in the Official Gazette of the Socialist Republic of Serbia - OG SRS - nos. 22/80, 11/88 and Official Gazette of the Republic of Serbia - OG RS - nos. 22/93, 25/93, 35/94, 46/95 and 29/01)
45.  Article 310b provided that all maintenance-related suits were to be dealt with by the courts urgently.
2.  Family Act 2005 (Porodični zakon; published in OG RS no. 18/05)
46.  Under Article 204 all family-related disputes involving children must be resolved urgently. The first hearing must be held within 15 days of the date when the claim was filed. First instance courts should conclude the proceedings following no more than two hearings, and second instance courts must decide on appeals within a period of 30 days.
47.  Similarly, Article 280 defines all maintenance suits as “particularly urgent”. The first hearing must be held within 8 days of the date when the claim was filed and the second instance courts must decide on appeals within 15 days.
48.  Article 208 provides that an appeal on points of law (revizija) shall always be allowed in family disputes, unless this Act states otherwise.
49.  The Family Act 2005 entered into force on 1 July 2005, thereby repealing the Marriage and Family Relations Act 1980. Further, Article 357 of the Family Act 2005 provides that it shall be applied to all ongoing judicial proceedings instituted prior to 1 July 2005, unless the competent court, in the specific proceedings at issue, had already adopted a first instance decision before that date.
B.  Civil procedure acts
1.  Civil Procedure Act 1977 (Zakon o parničnom postupku; published in the Official Gazette of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia - OG SFRY - nos. 4/77, 36/77, 6/80, 36/80, 43/82, 72/82, 69/82, 58/84, 74/87, 57/89, 20/90, 27/90, 35/91, and the Official Gazette of the Federal Republic of Yugoslavia - OG FRY - nos. 27/92, 31/93, 24/94, 12/98, 15/98 and 3/02)
50.  Article 8 provided that the courts were to determine civil matters according to their own discretion after carefully assessing all the evidence presented individually and as a whole, and taking into account the results of the overall proceedings.
51.  Under Article 221a, the courts could also draw conclusions as to the facts of the case based on the application of the “rules on the burden of proof”.
52.  In accordance with Article 269, neither the plaintiff nor the respondent could be “forced” to appear in court or, indeed, give a statement. The court itself, however, could take into account the parties' failure/refusal to do so and draw its own conclusions therefrom.
53.  Finally, pursuant to Articles 382-400, parties could file an appeal on points of law (revizija) with the Supreme Court. They could do so under certain very specific conditions only and against a judgment rendered at second instance. This remedy, however, could not provide the parties with compensation for any procedural delay that may have occurred, nor could it have expedited the proceeding which had already been concluded before the lower courts.
2.  Civil Procedure Act 2004 (Zakon o parničnom postupku; published in OG RS no. 125/04)
54.  The language of Articles 8, 223 § 1 and 267 contained in this Act corresponds to Articles 8, 221a and 269 of the Civil Procedure Act 1977 referred to above.
55.  Articles 220 and 223 §§ 2 and 3, however, provide that every civil party shall state the facts in its favour and propose the supporting evidence, as well as actively attempt to challenge the other party's factual and/or legal claims.
56.  This Act entered into force on 23 February 2005, thereby repealing the Civil Procedure Act 1977. Article 491 § 4 of the Civil Procedure Act 2004, however, states that an appeal on points of law shall be filed in accordance with the relevant provisions of the Civil Procedure Act 1977 whenever the proceedings at issue were instituted prior to 23 February 2005.
C.  Court Organisation Act (Zakon o uređenju sudova; published in OG RS nos. 63/01, 42/02, 27/03, 29/04, 101/05 and 46/06)
57.  The relevant provisions of this Act read as follows:
Article 7
“A party or another participant in the court proceedings shall have the right to complain about the work of a court when they consider the proceedings delayed, improper, or that there has been an [untoward] influence on their course and outcome.”
Article 51
“The President of a higher instance court shall have the right to monitor the court administration of a lower instance court, and the President of a directly higher court shall have the authority to adopt an act from within the competence of the President of a lower instance court, if the latter omits to perform his [or her] duty.
The President of a higher instance court may request from the lower instance court information regarding the implementation of existing legislation, information concerning any problems about trials and all information regarding the work of the court.
The President of a higher instance court may order a direct inspection of the work of a lower instance court.”
Article 52
“When a party to a case or another person taking part in the proceedings files a complaint, the President of the court must, having considered it, inform the complainant about his [or her] views concerning its merits as well as any measures taken in this respect, within 15 days of receipt of the complaint.
If a complaint was filed through the Ministry of Justice or through a higher instance court, the Minister and the President of a higher court shall be informed of the merits of the complaint and of any measures taken in this respect.”
D.  Rules of Court (Sudski poslovnik; published in OG RS nos. 65/03, 115/05 and 4/06)
58.  Under Article 8, inter alia, the President of a court must ensure that the court's work is carried out in a timely manner. He or she shall also look into every complaint filed by a party to the proceedings in respect of delay and respond within 15 days, giving a decision and, if necessary, ordering that steps be taken to remedy the situation.
59.  Article 4, inter alia, provides that the Ministry of Justice shall supervise the work of the courts in terms of their timeliness. Should certain problems be identified, the Ministry shall “propose” specific measures to be undertaken within a period of 15 days.
E.  Judges Act (Zakon o sudijama; published in OG RS nos. 63/01, 42/02, 60/02, 17/03, 25/03, 27/03, 29/04, 61/05 and 101/05)
60.  The relevant provisions of this Act read as follows:
Article 40a §§ 1 and 2
“The Supreme Court of Serbia shall set up a Supervisory Board [“Nadzorni odbor”] (“the Board”).
This Board shall be composed of five Supreme Court judges elected for a period of four years by the plenary session of the Supreme Court of Serbia.”
Article 40b
“In response to a complaint or ex officio, the Board is authorised to oversee judicial proceedings and look into the conduct of individual cases.
Following the conclusion of this process, the Board may initiate, before the High Personnel Council, proceedings for the removal of a judge based on his [or her] unconscientious or unprofessional conduct, or propose the imposition of other disciplinary measures.”
F.  Obligations Act (Zakon o obligacionim odnosima; published in OG SFRY nos. 29/78, 39/85, 45/89, 57/89 and OG FRY no. 31/93)
61.  Article 172 § 1 provides that a legal entity (“pravno lice”), which includes the State, is liable for any damage caused by one of “its bodies” (“njegov organ”) to a “third person”.
62.  Under Articles 199 and 200 of the Obligations Act, inter alia, anyone who has suffered fear, physical pain or mental anguish as a consequence of a breach of “personal rights” (“prava ličnosti”) may, depending on their duration and intensity, sue for financial compensation before the civil courts and, in addition, request other forms of redress “which may be capable” of affording adequate non-pecuniary satisfaction.
G.  Relevant provisions concerning the Court of Serbia and Montenegro and the succession of the State Union of Serbia and Montenegro
63.  The relevant provisions concerning the Court of Serbia and Montenegro and the succession of the State Union of Serbia and Montenegro are set out in the Matijašević v. Serbia judgment (no. 23037/04, §§ 12, 13 and 16-25, 19 September 2006).
III.  RESERVATION UNDER ARTICLE 13 OF THE CONVENTION
64.  In a reservation contained in its instrument of ratification of the Convention and its Protocols, deposited with the Council of Europe on 3 March 2004, the Government stated that “the provisions of Article 13 shall not apply in relation to the legal remedies within the jurisdiction of the Court of Serbia and Montenegro, until the said Court becomes operational in accordance with Articles 46 to 50 of the Constitutional Charter of the State Union of Serbia and Montenegro (Službeni list Srbije i Crne Gore, no. 1/03)”.
65.  This reservation was withdrawn by a letter dated 11 July 2005 from the Permanent Representation of the State Union of Serbia and Montenegro, registered at the Secretariat General on 15 July 2005.
THE LAW
I.  ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 OF THE CONVENTION
66.  Both applicants complained that the proceedings at issue had not been concluded within a reasonable time, as required by Article 6 § 1 of the Convention, the relevant part of which reads:
“In the determination of his [or her] civil rights and obligations .., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal ...”
A.  Admissibility
1.  Arguments of the parties
67.  The Government submitted that the applicants had not exhausted all available, effective domestic remedies. In particular, they had failed to complain about the delay in question to the President of the Municipal Court, the President of the District Court, the Minister of Justice and the Supreme Court's Supervisory Board, respectively (see paragraphs 57-60 above). Further, they had not made use of the complaint procedure before the Court of Serbia and Montenegro, pursuant to the Constitutional Charter and the Charter on Human and Minority Rights and Civic Freedoms (see paragraph 63 above and the Matijašević cross-reference). Finally, the Government maintained that the Convention was directly applicable in the respondent State's legal system, that the applicants had failed to bring a separate civil lawsuit under Articles 199 and 200 of the Obligations Act (see paragraphs 61 and 62 above) and that any incompetence on the part of the applicants' domestic counsel could not excuse their failure to comply with the exhaustion requirement as enshrined in Article 35 § 1.
68.  The applicant stated that the above remedies, some of which she had used, could not be considered effective in terms of Article 35 § 1 of the Convention.
2.  Relevant principles
69.  The Court recalls that, according to its established case-law, the purpose of the domestic remedies rule contained in Article 35 § 1 of the Convention is to afford the Contracting States the opportunity of preventing or putting right the violations alleged before they are submitted to the Court. However, the only remedies to be exhausted are those which are effective. It is incumbent on the Government claiming non-exhaustion to satisfy the Court that the remedy was an effective one, available in theory and in practice at the relevant time (see, inter alia, Vernillo v. France, judgment of 20 February 1991, Series A no. 198, pp. 11–12, § 27, and Dalia v. France, judgment of 19 February 1998, Reports of Judgements and Decisions 1998-I, pp. 87-88, § 38). Once this burden of proof has been satisfied, it falls to the applicant to establish that the remedy advanced by the Government was in fact exhausted, or was for some reason inadequate and ineffective in the particular circumstances of the case, or that there existed special circumstances absolving him or her from this requirement (see Dankevich v. Ukraine, no. 40679/98, § 107, 29 April 2003).
70.  The Court notes that the application of this rule must make due allowance for the context. Accordingly, it has recognised that Article 35 § 1 must be applied with some degree of flexibility and without excessive formalism (see, Akdivar and Others v. Turkey, judgment of 16 September 1996, Reports 1996-IV, p. 1211, § 69).
71.  Finally, the Court reiterates that the decisive question in assessing the effectiveness of a remedy concerning a complaint about procedural delay is whether or not there is a possibility for the applicant to be provided with direct and speedy redress, rather than an indirect protection of the rights guaranteed under Article 6 (see, mutatis mutandis, Scordino v. Italy (no. 1) [GC], no. 36813/97, § 195, ECHR 2006, and Sürmeli v. Germany [GC], no. 75529/01, § 101, 8 June 2006). In particular, a remedy of this sort shall be “effective” if it can be used either to expedite the proceedings at issue or to provide the litigant with adequate redress for delays which have already occurred (see, mutatis mutandis, Kudła v. Poland [GC], no. 30210/96, §§ 157-159, ECHR 2000-XI, Mifsud v. France (dec.), [GC], no. 57220/00, § 17, ECHR 2002-VIII, and Sürmeli v. Germany [GC], cited above, § 99).
3.  The Court's assessment
72.  The Court considers that requests to the President of the Municipal Court, the President of the District Court, the Ministry of Justice and the Supreme Court's own Supervisory Board to speed up the proceedings at issue, as referred to by the Government, all represent hierarchical complaints or, in other words, no more than mere information submitted to a higher instance with full discretion to make use of its powers as it sees fit (see paragraphs 57-60 above). In addition, even if any of these proceedings had been instituted, they would have taken place exclusively between the supervisory instance in question and the judge/court concerned. The applicants themselves would not have been parties to such proceedings and would, at best, have only had the right to be informed of their outcome (see, mutatis mutandis, Horvat v. Croatia, no. 51585/99, § 47, ECHR 2001‑VIII). None of these remedies can therefore be considered effective within the meaning of Article 35 § 1 of the Convention.
73.  A separate claim for damages caused by procedural delay (see paragraphs 61 and 62 above) would also have been ineffective. Even assuming that the applicants could have obtained compensation for the past delay, the Government have failed to show that such proceedings would have been speedier than any other “ordinary” civil suit which could have lasted for years and gone through several levels of jurisdiction (see, mutatis mutandis, Merit v. Ukraine, no. 66561/01, § 59, 30 March 2004, and Scordino v. Italy (no. 1), cited above, § 195). Moreover and for the same reason, the said claim was also not capable of expediting the proceedings at issue.
74.  As regards the Government's submission that the applicants should have filed a complaint with the Court of Serbia and Montenegro, the Court recalls that it has already held that this particular remedy was unavailable until 15 July 2005 and, further, that it remained ineffective until the break up of the State Union of Serbia and Montenegro (see Matijašević v. Serbia, cited above, §§ 34-37). The Court sees no reason to depart in the present case from this finding and concludes, therefore, that the applicants were not obliged to exhaust this particular avenue of redress.
75.  Finally, concerning the general claim that the Convention was directly applicable in Serbia, the Court notes that the Government have failed to show that there was indeed a remedy of this sort, available both in theory and in practice, which could have either expedited the relevant proceedings or afforded compensation for the past delay (see paragraph 69 above).
76.  In view of the above, the Court concludes that the applicants' complaints about the length of the proceedings in question cannot be declared inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies under Article 35 § 1 of the Convention. Accordingly, the Government's objection in this respect must be dismissed. The Court also considers that these complaints are not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention and finds no other ground to declare them inadmissible. The complaints must therefore be declared admissible.
B.  Merits
1.  Arguments of the parties
77.  The Government noted that the respondent State ratified the Convention on 3 March 2004 which is why the impugned proceedings have been within the Court's competence ratione temporis for a period of approximately three years only. Further, it was the Marriage and Family Relations Act 1980 rather than the Family Act 2005 which was applicable to these proceedings, meaning that the domestic judiciary had not breached any of the time-limits set forth in the latter (see paragraphs 45-47 above). The applicants' case was complex and sensitive and the domestic courts were both diligent and competent. It was also important to attempt to have the respondent's DNA tested even though he continually refused to submit to such a test and could not have been forcibly subjected to one under the relevant domestic legislation. Finally, the domestic judiciary made use of the available procedural tools at their disposal and complied with the reasonable time requirement contained in Article 6.
78.  The applicants stated that the main reason for the procedural delay complained of was that the respondent could not have legally been forced to undergo a DNA test. Further, the trial judges either made deliberate errors in order to prolong the proceedings at issue or were simply unable to conduct them effectively. Finally, the paternity/child maintenance suit was simple and the applicants did not contribute to the delay at issue.
2.  Relevant principles
79.  The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and having regard to the criteria laid down in the Court's case-law, in particular the complexity of the case, the conduct of the applicant and of the relevant authorities, as well as the importance of what is at stake for the applicant (see, among other authorities, Mikulić v. Croatia, no. 53176/99, § 38, ECHR 2002‑I).
80.  Further, according to the Court's established jurisprudence, a chronic backlog of cases is not a valid explanation for excessive delay, and the repeated re-examination of a single case following remittal may in itself disclose a serious deficiency in the respondent State's judicial system (see Probstmeier v. Germany, judgment of 1 July 1997, Reports 1997-IV, p. 1138, § 64, and Pavlyulynets v. Ukraine, no. 70767/01, § 51, 6 September 2005, respectively).
81.  Finally, the Court notes that particular diligence is required in all cases concerning civil status and capacity (see Bock v. Germany, judgment of 29 March 1989, Series A no. 150, p. 23, § 49) and that this requirement is additionally reinforced in States where domestic law itself provides that certain kinds of cases must be resolved with particular urgency (see, in the employment context, Borgese v. Italy, judgment of 26 February 1992, Series A no. 228‑B, § 18).
3.  Period to be taken into account
82.  The Court observes that the civil suit here at issue was brought on 9 June 1999 and that it is partly still pending at first instance (see paragraph 41 above). Since the respondent State ratified the Convention on 3 March 2004, it has thus been within the Court's competence ratione temporis for a period of more than three years and four months. Further, the Court recalls that, in order to determine the reasonableness of the delay complained of, regard must also be had to the state of the case on the date of ratification (see, mutatis mutandis, Styranowski v. Poland, judgment of 30 October 1998, Reports 1998-VIII) and notes that on 3 March 2004 the proceedings in question had already been pending for more than four years and nine months.
4.  The Court's assessment
83.  The Court observes that, following the respondent State's ratification of the Convention, the Municipal Court rendered one judgment while the District Court and the Supreme Court combined issued three separate decisions.
84.  There has, however, been at least one significant period of judicial inactivity, from 26 May 2004 to 15 October 2004 (see paragraphs 22 and 23 above; see also Hefková v. Slovakia, no. 57237/00, §§ 35 and 36, 31 May 2005). Further, two post-ratification DNA tests, just like numerous others before them, were adjourned because of the respondent's failure to appear, and the hearing scheduled for 24 February 2005 was cancelled by the Municipal Court apparently without any reasons having been given (see paragraphs 31, 32 and 24 above, respectively). Finally, the applicants' conduct had not contributed to the procedural delay complained of, except, perhaps, only in respect of the adjournment of the hearing scheduled for 12 May 2006 (see paragraphs 33 and 34 above).
85.  Concerning the Government's contention that the progress of the case was impeded due to the respondent's refusal to be subjected to a DNA test, the Court notes that the Serbian judicial authorities were free to apply the relevant rules on the burden of proof, draw inferences, as well as reach conclusions based on the fact that a party to the proceedings had been obstructing the establishment of the relevant facts (see paragraphs 102-105 below, as well as paragraphs 50-56 above) but that, despite so doing on three prior occasions, they could not definitely resolve the paternity issue until 9 May 2007 (see paragraph 41 above). In any event, the remainder of the child maintenance claim is still pending at first instance and it is for Contracting States to organise their judicial systems in such a way that their courts can guarantee everyone's right to obtain a determination of their civil rights and obligations “within a reasonable time”, in accordance with Article 6 § 1 of the Convention (see, among other authorities, G.H. v. Austria, no. 31266/96, § 20, 3 October 2000).
86.  Having regard to the criteria laid down in its jurisprudence (see paragraphs 79-81 above) and the relevant facts of the present case, including its complexity and status on the date of ratification (see paragraph 82 above), as well as the conduct of parties and of the authorities, the Court considers that the length of the proceedings complained of has failed to satisfy the reasonable time requirement. There has, accordingly, been a violation of Article 6 § 1 of the Convention.
II.  ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 8 OF THE CONVENTION
87.  Under Article 8 of the Convention, the first applicant alone complained that: i) the length of the impugned proceedings had left her in a state of prolonged uncertainty as regards her personal identity, and ii) throughout this time she was deprived of any maintenance by her biological father, despite her indigence.
Article 8 of the Convention, insofar as relevant, reads as follows:
“1.  Everyone has the right to respect for his [or her] private and family life ...
2.  There shall be no interference by a public authority with the exercise of this right except such as is in accordance with the law and is necessary in a democratic society ... for the protection of health or morals, or for the protection of the rights and freedoms of others.”
A.  Admissibility
88.  The Government and the first applicant both relied on the arguments already summarised at paragraphs 67 and 68 above.
89.  In addition, the Government implied that the first applicant could have filed an appeal on a point of law (revizija) against the second instance judgment rendered by the District Court.
90.  The first applicant made no additional comments.
91.  The Court notes that an appeal on points of law could not have expedited the proceedings which had already been concluded before the lower courts or have provided the first applicant with the financial compensation for the procedural delay complained of (see paragraph 53 above). It was therefore not a remedy that had to be exhausted in terms of Article 35 § 1 of the Convention.
92.  As regards other admissibility arguments, already described at paragraphs 67 and 68 above, the Court has considered them, but again comes to the same conclusion as described at paragraphs 72-76 above.
93.  The Court finds therefore that the first applicant's complaints under Article 8 are not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further finds that they are not inadmissible on any other grounds. They must therefore be declared admissible.
B.  Merits
1.  Arguments of the parties
94.  The Government and the first applicant both relied on the arguments already outlined at paragraphs 77 and 78 above.
95.  In addition, the Government stated that the length of the impugned proceedings had clearly had an influence on the first applicant's life but added that the domestic courts had to be thorough given the significance of the issues involved. The Serbian judiciary was diligent and proactive despite the fact that it could not have forcibly subjected the respondent to a DNA test. Finally, the Government announced that the relevant legislation in this respect was about to be amended.
96.  The first applicant stated that she had been diagnosed with asthma in 2000, “an illness generally known to be caused by indigence and in her case brought about by the lack of maintenance during the procedural delay complained of” (see paragraphs 30, 42 and 43 above). The first applicant further noted that she has been forced to endure adverse media reports throughout these proceedings.
2.  Relevant principles
97.  Private life, in the Court's view, “includes a person's physical and psychological integrity” (see Botta v. Italy, judgment of 24 February 1998, Reports 1998‑I, § 32). Further, paternity proceedings which are intended to determine an applicant's relationship with her biological father clearly fall within the ambit of Article 8, there being a “direct link between the establishment of paternity and the applicant's private life” (see Mikulić v. Croatia, cited above, § 55).
98.  The Court also recalls that, while the essential object of Article 8 is to protect the individual against arbitrary interference by the public authorities, it does not merely compel the State to abstain from such interference: in addition to this negative undertaking, there may be positive obligations inherent in the effective respect for private or family life. These obligations may involve the adoption of measures designed to secure respect for private life even in the sphere of the relations of individuals between themselves (see X and Y v. the Netherlands, judgment of 26 March 1985, Series A no. 91, p. 11, § 23, and the aforementioned Botta v. Italy judgment, p. 422, § 33).
99.  Finally, the Court reiterates that the boundaries between the State's positive and negative obligations under Article 8 do not lend themselves to precise definition, but that the applicable principles are similar. In determining whether or not such an obligation exists, regard must be had to the fair balance which has to be struck between the general interest and the interests of the individual. In both contexts the State enjoys a certain margin of appreciation (see, for instance, Mikulić v. Croatia, cited above, § 58, and M.B. v. the United Kingdom, no. 22920/93, Commission decision of 6 April 1994, Decisions and Reports 77-A, p. 116).
3.  The Court's assessment
(a)  As regards the uncertainty concerning the first applicant's identity
100.  The Court recalls that it is not its task to substitute itself for the competent Serbian authorities in determining the most appropriate method for the establishment of paternity through a domestic judicial process, but rather to review under the Convention the decisions which those authorities have taken in the exercise of their powers of appreciation (see, for instance, Mikulić v. Croatia, cited above, § 59).
101.  The Court therefore notes that, given the particular circumstances of the present case, the only avenue by which the first applicant could have established whether or not the respondent was her biological father was through a civil suit.
102.  Further, no measures existed under domestic law to compel the respondent to comply with the Municipal Court's order that a DNA test be carried out, nor was there any direct provision governing the consequences of such non-compliance.
103.  Serbian judicial authorities, however, could have ruled according to their own discretion, following the assessment of the evidence presented, and have taken into account the fact that a party to the proceedings had been obstructing the establishment of the relevant facts (see paragraphs 85 and 50-56 above, respectively).
104.  Indeed, on three separate occasions the Municipal Court actually did so. It concluded that the respondent was the first applicant's biological father and based this conclusion, inter alia, on the fact that he had repeatedly refused to be subjected to a DNA test, by way of negative inference.
105.  Finally, on 9 May 2007, more than three years and two months following Serbia's ratification of the Convention, the Supreme Court itself accepted this reasoning and confirmed the respondent's paternity at the highest instance (see paragraph 41 above).
106.  In the Court's opinion, persons in the first applicant's situation clearly have a vital interest, protected by the Convention, in receiving the information necessary to uncover the truth about an important aspect of their identity. At the same time, it must be borne in mind that the protection of third persons may preclude their being compelled to make themselves available for medical testing of any kind (see Mikulić v. Croatia, cited above, § 64).
107.  States parties to the Convention have different solutions to the problem which arises when a putative father refuses to comply with court orders to submit to tests which are necessary to establish the facts. In some States the courts may fine or imprison the person in question. In others, non-compliance with a court order may create a presumption of paternity or constitute contempt of court, which may entail criminal prosecution (ibid.).
108.  A system like the Serbian one, therefore, which has no means of compelling the purported father to comply with a court order for a DNA test to be carried out, can, in principle, be considered to be compatible with the obligations deriving from Article 8, taking into account the State's margin of appreciation. The Court considers, however, that under such a system the interests of the individual seeking the establishment of paternity must be secured when paternity cannot be established by means of a DNA test. The lack of any procedural measure to compel the supposed father to comply with the court order is only in conformity with the principle of proportionality if it provides alternative means enabling an independent authority to determine the paternity speedily (ibid.).
109.  Furthermore, in ruling on an application to have one's paternity established, the courts are required to have special regard to the best interests of the child at issue.
110.  The Court finds therefore that the proceedings in the present case did not strike a fair balance between the right of the applicant to have her uncertainty as to her identity eliminated without unnecessary delay (see paragraphs 85 and 102-105 above) and that of her purported father not to undergo a DNA test, and considers that the protection of the interests involved was not proportionate.
111.  Accordingly, the length of the impugned paternity proceedings, which ended by 9 May 2007, had left the first applicant in a state of prolonged uncertainty concerning her identity. The Serbian authorities have thus failed to secure to the first applicant the “respect” for her private life to which she was entitled. There has, consequently, been a violation of Article 8 of the Convention.
(b)  As regards the lack of maintenance afforded to the first applicant
112.  Since it stems from the facts already considered under Articles 6 and 8 of the Convention, that is, essentially, the length of the impugned proceedings and having regard to its findings under those provisions, the Court does not find it necessary to examine this complaint as a separate issue under Article 8.
III.  ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 13 OF THE CONVENTION
113.  Both applicants also complained under Article 13 about having had no effective domestic remedy at their disposal in order to have the impugned proceedings expedited. Furthermore, the first applicant alone complained that the domestic legal system did not provide for any measure that would oblige defendants in paternity disputes to comply with a court order for a DNA test to be carried out.
Article 13 of the Convention provides as follows:
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
A.  Admissibility
114.  The Court notes that these complaints raise issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of the merits. It also considers that these complaints are not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention and that they cannot be declared inadmissible on any other grounds. The complaints must therefore be declared admissible.
B.  Merits
1.  As regards the absence of an effective remedy for length
(a)  Arguments of the parties
115.  The Government maintained that there has been no violation of Article 13. It further added that given the date of introduction of the application in the present case, as well as the content of its own reservation under Article 13, withdrawn on 15 July 2005, the respondent Sate “could not be responsible for the possible non-compliance of its legislation with the provisions of Article 13” (see paragraphs 64 and 65 above).
116.  The applicants reaffirmed their complaints made under Article 13.
(b)  Relevant principles
117.  The Court notes that Article 13 guarantees an effective remedy before a national authority for an alleged breach of all rights and freedoms guaranteed by the Convention, including the right to a hearing within a reasonable time under Articles 6 § 1 (see, inter alia, Kudła v. Poland, cited above, § 156).
118.  It recalls, further, that a remedy concerning length is “effective” if it can be used either to expedite the proceedings before the courts dealing with the case, or to provide the litigant with adequate redress for delays which have already occurred (see Sürmeli v. Germany [GC], cited above, § 99).
119.  Finally, the Court emphasises that the best solution in absolute terms is indisputably, as in many spheres, prevention. Where the judicial system is deficient with regard to the reasonable-time requirement in Article 6 § 1 of the Convention, a remedy designed to expedite the proceedings in order to prevent them from becoming excessively lengthy is the most effective solution. Such a remedy offers an undeniable advantage over a remedy affording only compensation, since it also prevents a finding of successive violations in respect of the same set of proceedings and does not merely repair the breach a posteriori, as does a compensatory remedy. Some States have fully understood the situation by choosing to combine the two types of remedy, one designed to expedite the proceedings and the other to afford compensation (see Scordino, cited above, §§ 183 and 186, Cocchiarella v. Italy [GC], no. 64886/01, §§ 74 and 77 ECHR 2006, and Sürmeli v. Germany [GC], cited above, §100).
(c)  The Court's assessment
120.  The Court notes that the Government have already suggested in their preliminary objection that there were remedies available for the applicants' complaints about length made under Article 6 § 1 and finds that, in so far as they rely on the same reasoning by way of their response to the Article 13 complaint, their arguments must, just like their objection, be rejected on the grounds described at paragraphs 72-76 above.
121.  Further, as regards the Government's argument concerning their reservation made and then withdrawn under Article 13 of the Convention, the Court notes that the reservation concerned the Court of Serbia and Montenegro only, rather than the overall state of Serbian legislation in terms of its compliance with the requirements of Article 13 (see paragraphs 64 and 65 above). The Court thus again comes to the same conclusion as explained at paragraph 74 above.
122.  The Court considers, therefore, that there has been a violation of Article 13 taken together with Article 6 § 1 of the Convention on account of the lack of an effective remedy under domestic law for the applicants' complaint concerning the length of their civil case.
2.  As regards the absence of measures which would oblige a respondent in a paternity suit to submit to a DNA test
123.  Since the Court has already taken this aspect into account in its considerations under Article 8 of the Convention and having regard to its findings under this provision (see paragraphs 100-111 above), it does not find it necessary to examine the same issue under Article 13 (see Mikulić v. Croatia, cited above, § 73).
IV.  ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 14 OF THE CONVENTION
124.  Finally, both applicants complained about being discriminated against by the domestic courts based on the fact that the respondent was a celebrity, a very well-known and popular public figure with material resources and political connections.
Article 14 of the Convention reads as follows:
“The enjoyment of the rights and freedoms set forth in [the] Convention shall be secured without discrimination on any ground such as sex, race, colour, language, religion, political or other opinion, national or social origin, association with a national minority, property, birth or other status.”
125.  The Government contested the applicants' submissions.
126.  Both parties referred to numerous newspaper articles in the Serbian press dealing with the respondent's personal circumstances as well as the impugned proceedings.
127.  In view of the facts of the instant case, however, the Court finds that the available evidence is insufficient for it to conclude that the applicants had indeed been discriminated against on the grounds of their social status. It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
V.  APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
128.  Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.  Damage
129.  The first applicant claimed EUR 30,000 for the pecuniary loss suffered. She alleged, in particular, that in 2000 she had been diagnosed with asthma, “an illness generally known to be caused by indigence and in her case brought about by the lack of maintenance during the procedural delay complained of”. The first applicant claimed another EUR 40,000 for her mental anguish.
130.  The second applicant claimed EUR 20,000 for the pecuniary damage suffered as a result of the loss of business opportunities caused by the first applicant's purported biological father, as well as another EUR 10,000 for her own mental anguish.
131.  The Government contested these claims. They added, however, that should the Court find a violation of the Convention any financial compensation awarded should be consistent with the amounts granted in similar cases.
132.  The Court considers that both applicants suffered damage of a non-pecuniary nature due to the length of the proceedings in question as well as the absence of an effective domestic remedy. Further, the Court has found that the first applicant alone was also a victim of a violation of Article 8, this aspect of the case being intimately related to the State's failure to comply with its positive obligations under the Convention (see, also, Mikulić v. Croatia, cited above, § 77).
133.  The Court concludes therefore that the applicants have sustained non-pecuniary damage which cannot be sufficiently compensated by the finding of a violation of the Convention alone. Making an assessment on an equitable basis, as required by Article 41, the Court awards the first applicant EUR 5,000 and the second applicant EUR 1,000 under this head, plus any tax that may be chargeable on those amounts.
134.  As regards the pecuniary damage and to the extent that it has been specified, the Court finds that the applicants have failed to show that there was a causal link between the violations found and the pecuniary harm allegedly suffered. In particular, there is no evidence that the first applicant's asthma was indeed indirectly caused by the procedural delay in question or that the second applicant's lack of career opportunities can be attributed to the Serbian authorities. The Court therefore makes no award in this respect.
135.  Finally, the Court points out that, under Article 46 of the Convention, the High Contracting Parties undertook to abide by the final judgments of the Court in any case to which they were parties, execution being supervised by the Committee of Ministers. It follows, inter alia, that a judgment in which the Court finds a breach imposes on the respondent State a legal obligation not just to pay those concerned the sums awarded by way of just satisfaction, but also to choose, subject to supervision by the Committee of Ministers, the general and/or, if appropriate, individual measures to be adopted in their domestic legal order to put an end to the violation found by the Court and to redress, in so far as possible, the effects thereof (see Scozzari and Giunta v. Italy [GC], nos. 39221/98 and 41963/98, § 249, ECHR 2000-VIII). The Government should therefore, with particular diligence and by appropriate means, bring to a conclusion the remainder of the ongoing child maintenance dispute (see, mutatis mutandis, Mužević v. Croatia, no. 39299/02, § 91, 16 November 2006).
B.  Costs and expenses
136.  The applicants did not seek reimbursement of their costs and expenses. Accordingly, the Court considers that no award should be made under this head.
C.  Default interest
137.  The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY
1.  Declares the complaints under Articles 6 § 1, 8 and 13 of the Convention admissible and the remainder of the application inadmissible;

2.  Holds that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;

3.  Holds that there has been a violation of Article 8 of the Convention as regards the first applicant's uncertainty concerning her personal identity;

4.  Holds that there has been a violation of Article 13 of the Convention taken together with Article 6 § 1;

5.  Holds that it is not necessary to examine separately the complaint under Article 8 of the Convention, concerning the lack of financial support afforded to the first applicant, as well as the related complaint under Article 13 of the Convention;

6.  Holds

(a)  that the respondent State is to pay the following sums within three months from the date on which the judgment becomes final, in accordance with Article 44 § 2 of the Convention, which awards are to be converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable on the date of settlement:
(i)  EUR 5,000 (five thousand euros) to the first applicant in respect of the non-pecuniary damage suffered,
(ii)  EUR 1,000 (one thousand euros) to the second applicant also in respect of the non-pecuniary damage suffered,
(iii)  plus any tax that may be chargeable on these awards;
(b)  that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;

7.  Dismisses the remainder of the applicants' claims for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 17 July 2007, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
S. Dollé F. TULKENS
Registrar President

 

 

Nema povezane prakse za ovu presudu.
Sažmi komentare

Komentari

Relevantni komentari iz drugih presuda

Član 6 | DIC | Bochan protiv Ukrajine br.2
Bočan protiv Ukrajine interesantna je jer podnositeljka ima pravo da "žalbu u svetlu vanrednih okolnosti" koja predstavlja posebni vanredni pravni lek u ukrajinskom pravu. Međutim, Vrhovni sud Ukrajine odbio je dati zahtev podnositeljke a svoju odluku obrazložio je na način koji nije u skladu sa zaključcima iz ranije presude Evropskog suda.

Ovime je ona onemogućena da koristi pravni lek raspoloživ u domaćem pravu, čime je povređeno pravo na pravično suđenje.
Član 6 | DIC | Cvetković protiv Srbije
Vrhovni sud Srbije je, na sednici održanoj 24.04.2008. godine, odlučujući o reviziji tužioca, izjavljenoj protiv presude Okružnog suda u Leskovcu, Gž. 860/07 od 26.04.2007, doneo rešenje kojim se ukida presuda Okružnog suda u Leskovcu i predmet vraća na drugostepeno odlučivanje o žalbama parničnih stranaka.

Rešenje Rev.II 1209/07, anonimizirano u skladu sa Pravilnikom, može se preuzeti sa adrese
ovde
Član 6 | DIC | Erkapić protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Kzz 1212/2018 od 14.11.2018. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјen zahtev za zaštitu zakonitosti branioca okrivlјenog Marka Ristića - advokata Aleksandra Milićevića, podnet protiv pravnosnažnih presuda Višeg suda u Beogradu K.br.9/2018 od 19.04.2018. godine i Apelacionog suda u Beogradu Kž1 578/18 od 05.07.2018. godine.

Presudom Višeg suda u Beogradu K.br.9/2018 od 19.04.2018. godine okrivlјeni M.R. oglašen je krivim zbog izvršenja krivičnog dela neovlašćena proizvodnja i stavlјanje u promet opojnih droga iz člana 246. stav 1. KZ za koje mu je utvrđena kazna zatvora u trajanju od 3 godine i 2 meseca, te mu je opozvana uslovna osuda izrečena presudom Trećeg osnovnog suda u Beogradu Spk.br.121/17 od 11.10.2017. godine i uzeta kao utvrđena kazna zatvora u trajanju od 8 meseci, pa je okrivlјeni osuđen na jedinstvenu kaznu zatvora u trajanju od 3 (tri) godine i 6 (šest) meseci u koju mu se uračunava vreme provedeno na zadržavanju i u pritvoru počev od 10.11.2017. godine do 19.04.2018. godine. Istom presudom prema okrivlјenom je izrečena mera bezbednosti oduzimanje predmeta i to opojne droge kanabis u neto iznosu od 421,02 grama. Okrivlјeni je obavezan da plati troškove krivičnog postupka u iznosu od 12.000,00 dinara i sudski paušal u iznosu od 20.000,00 dinara, a sve u roku od 15 dana od dana pravnosnažnosti presude.
Presudom Apelacionog suda u Beogradu Kž1 578/18 od 05.07.2018. godine odbijene su kao neosnovane žalbe Višeg javnog tužioca u Beogradu, okrivlјenog i njegovog branioca - advokata Aleksandra Milićevića, pa je potvrđena presuda Višeg suda u Beogradu K.br.9/2018 od 19.04.2018. godine.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Filips protiv Ujedinjenog Kraljevstva
Presuda je povezana sa presudom Kzz 1211/2018 od 28.11.2018. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojom se odbija kao neosnovan, zahtev za zaštitu zakonitosti branioca okrivlјenog Ž.N., podnet protiv pravnosnažnih presuda Višeg suda u Beogradu K br. 247/15 od 06.11.2017. godine i Apelacionog suda u Beogradu Kž1 br. 132/18 od 31.05.2018. godine, u odnosu na bitne povrede odredaba krivičnog postupka iz člana 438. stav 1. tačka 9) i iz člana 438. stav 2. tačka 1) Zakonika o krivičnom postupku, te na povredu zakona iz člana 439. tačka 2) Zakonika o krivičnom postupku, dok se isti zahtev u ostalom delu odbacuje.

Presudom Višeg suda u Beogradu K br. 247/15 od 06.11.2017. godine, okrivlјeni je oglašen krivim zbog izvršenja krivičnog dela ubistvo u pokušaju iz člana 113. u vezi člana 30. KZ i krivičnog dela nedozvolјena proizvodnja, držanje, nošenje i promet oružja i eksplozivnih materija iz člana 348. stav 5. u vezi stava 1. KZ, pa pošto su mu primenom odredaba članova 56. i 57. KZ prethodno utvrđene pojedinačne kazne za svako od izvršenih krivičnih dela, i to za krivično delo iz člana 113. u vezi člana 30. KZ kazna zatvora u trajanju od tri godine, a za krivično delo iz člana 348. stav 5. u vezi stava 1. KZ kazna zatvora u trajanju od šest meseci, okrivlјeni je na osnovu člana 60. KZ osuđen na jedinstvenu kaznu zatvora u trajanju od tri godine i tri meseca, u koju kaznu mu je uračunato vreme provedeno u pritvoru od 09.11.2013. godine do 19.05.2014. godine. Presudom Apelacionog suda u Beogradu Kž1 br. 132/18 od 31.05.2018. godine, odbijena je kao neosnovana žalba branioca okrivlјenog, a presuda Višeg suda u Beogradu K br. 247/15 od 06.11.2017. godine, potvrđena.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6 | DIC | Jelena Krstić protiv Srbije
Odluka je povezana sa rešenjem Ržk 3/17 od 27.02.2017. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim odbacuju kao neosnovane žalbe branioca okr. M.K. radi zaštite prava na suđenje u razumnom roku od 16.01.2017. god. i žalba branioca istog okr., pa se rešenje predsednika Višeg suda u Subotici R4K.3/16 od 19.01.2017.god. potvrđuje.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Lepojić protiv Srbije
Presuda se navodi u presudi Gž1 3533/2018 od 11.01.2019. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se preinačuje presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu P1.br.1882/18 od 2.7.2018.godine, u stavu prvom izreke, pa se odbija, kao neosnovan, tužbeni zahtev tužilјe kojim je tražila da se obaveže tužena da tužilјi na ime naknade štete zbog neisplaćenih troškova prevoza za dolazak na rad i odlazak sa rada za period od februara 2013.godine do marta 2015.godine isplati novčane iznose po mesecima, sa zateznom kamatom od dospelosti svakog pojedinačnog mesečnog iznosa do isplate.

U postupku žalbene kontrole ovaj sud je posebno imao u vidu stav izražen u praksi Evropskog suda za lјudska prava (presuda Evropskog suda za lјudska prava predmet “Lepojić protiv Srbije”, predstavka broj 13909/05), da su sudovi obavezani da primene pravila postupka izbegavajući kako preterani formalizam koji bi ugrozio pravičnost postupka, tako i preteranu fleksibilnost koja bi učinila bezvrednim (ništavim, beznačajnim), proceduralne zahteve predviđene zakonom.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Ljajić protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Gž rr 1/2018 od 22.02.2018. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kao neosnovana žalba tužioca i potvrđuje presuda Višeg suda u Beogradu P rr 1 br.1/17 od 06.11.2017. godine.

Presudom Višeg suda u Beogradu P rr 1.br.1/17 od 06.11.2017. godine, prvim stavom izreke odbijen je tužbeni zahtev kojim je tužilac tražio da se naloži tuženoj da mu na ime naknade štete isplati iznos od 338.431.379,60 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom od 05.11.2010. godine do isplate. Drugim stavom izreke naloženo je tužiocu da tuženoj naknadi troškove parničnog postupka u iznosu od 46.000,oo dinara.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Maširević protiv Srbije
Vrhovni sud Srbije je, na sednici održanoj 24.10.2007. godine, odlučujući o reviziji tužioca, izjavljenoj protiv presude Okružnog suda u Novom Sadu, Gž. 967/2004 od 24.02.2005, doneo rešenje kojim se kao odbacije kao nedozvoljena revizija izjavljena protiv presude Okružnog suda u Novom Sadu i dopunske presude od 25.04.2007. godine.

Rešenje Rev.II 1209/07, anonimizirano u skladu sa Pravilnikom, može se preuzeti sa adrese
ovde
Član 6 | DIC | Milovanović protiv Srbije
Presuda se navodi u obrazloženju presude Gž 2334/2018 od 27.04.2018. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se potvrđuje presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu P br. 12479/14 od 30.01.2017. godine u stavu prvom izreke i u delu stava drugog izreke kojim je odbijen kao neosnovan tužbeni zahtev tužioca "AA" da se obaveže tužena Republika Srbija, Ministarstvo pravde da tužiocu na ime naknade zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku isplati još iznos od 8.200,00 evra u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu NBS na dan isplate i u ovom delu žalbe tužene Republike Srbije, Ministarstvo pravde i tužioca "AA" odbijaju, kao neosnovane, a presuda se preinačava u preostalom delu stava drugog izreke tako što se obavezuje tužena Republika Srbija, Ministarstvo pravde da tužiocu "AA" na ime naknade zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku isplati još iznos od 1.200,00 evra u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu NBS na dan isplate u roku od 15 dana od dostavlјanja otpravka presude.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Nuhović i Kurtanović protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 23/2016 od 13.09.2016. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, u postupku radi zaštite prava na suđenje u razumnom roku predlagača K.G.-Dž. iz S., kojim se utvrđuje da je predlagaču K.G.-Dž. povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Somboru P. 506/11.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | R. Kačapor i druge podnositeljke predstavke protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3042/2019 od 25.10.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3007/18 od 28.02.2019. godine.
Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | R. Kačapor i druge podnositeljke predstavke protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3100/2019 od 18.09.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3400/18 od 29.03.2019. godine.
Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | R. Kačapor i druge podnositeljke predstavke protiv Srbije
Presuda se navodi u obrazloženju rešenja Gž 1249/2013 od 22.04.2013. godine Apelacionog suda u Kragujevcu, kojim se ukida presuda Osnovnog suda u Kruševcu, Sudske jedinice u Brusu II-11 P. br. 1466/2012 od 30. januara 2013. godine i predmet vraća istom sudu na ponovno suđenje.
Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Simić protiv Srbije
Presuda je citirana u rešenju R4r 8/2016 od 22.02.2016. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je predlagaču P.D. iz P. povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u postupku koji se vodi pred Osnovnim sudom u Rumi pod. posl. br. 6P1. 153/2013. i nalaže se Osnovnom sudu u Rumi da preduzme odgovarajuće mere da se parnični postupak po tužbi predlagača u predmetu 6P1. 153/2013 okonča u najkraćem roku.

U konkretnom slučaju po oceni ovog suda neažurno postupanje prvostepenog suda propuštanjem da zakaže pripremno ročište u zakonom propisanom roku iz čl. 301. st. 1. ZPP-a (održano nakon 1 godine i 7 meseci od odgovora na tužbu) i u dalјnjem propuštanje zakazivanja ročišta za glavnu javnu raspravu u roku od 30 dana od dana održavanja pripremnog ročišta (održano nakon 4 meseca), sa ročištima na kojima nije izveden nijedan dokaz niti je odlučeno o dokaznim predlozima stranaka protivno članu 315. ZPP-a, uz odlaganje dva ročišta, kao i nepoštovanje utvrđenog vremenskog okvira i odlučivanja koja će dokazna sredstva da izvede na glavnoj raspravi primenom člana 308. stav 3. ZPP-a, isklјučivi su razlog za dugotrajnost postupka po oceni ovog suda, pa i u situaciji kada postupak traje kraće od tri godine a nije doneta prvostepena presuda u konkretnom slučaju dve godine i šest meseci postoji povreda prava na suđenje u razumnom roku. Naime, u konkretnom slučaju u pitanju je spor iz radnog odnosa radi poništaja rešenja o otkazu ugovora o radu koji je po svojoj prirodi hitan i od egzistencijalnog značaja za tužioca, pa iako je u pitanju relativno složen postupak koji traži izvođenje odgovarajućih dokaza izloženo neažurno postupanje suda bez opravdanih razloga i doprinosa predlagača dugotrajnosti postupka protivno zakonom utvrđenim rokovima vodi povredi prava na koju osnovano ukazuje predlagač.

Prilikom zauzimanja ovakvog stava ovaj sud je cenio i praksu Evropskog suda za lјudska prava prema kojoj samo ona kašnjenja i odugovlačenja koja se mogu pripisati sudovima i drugim državnim organima mogu dovesti do zaklјučka o nepoštovanju prava na suđenje u razumnom roku (presuda Evropskog suda za lјudska prava Proszak protiv Polјske, od 16. decembra 1997. godine, stav 40.), ovaj Apelacioni sud je ocenio da se opisano postupanje prvostepenog suda u periodu od tužbe do podnošenja zahteva predlagača može smatrati neefikasnim i nedelotvornim, budući da je sud u toku celokupnog trajanja označenog dela postupka nije preduzimao radnje u cilјu raspravlјanja spornih činjenica i okončanja spora. Isti stav iskazan je i u Ustavnoj odluci br. Už-1971/2015 od 11.06.2015. godine.

Na potvrdu ovog stava ukazuje kako praksa suda u Strazburu (Čižiškova protiv Srbije od 19.01.2010. godine, Simić protiv Srbije od 24.11.2009. godine, Stanković protiv Srbije od 16.12.2008. godine), tako i praksa Ustavnog suda RS u većem broju svojih odluka (Už-779/2011 od 10.07.2013. godine, Už-2205/2013 od 18.06.2013. godine i Už-1838/2013 od 11.06.2015. godine).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Stanković i Trajković protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Rev 1540/2010 od 10.03.2010. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojom se odbija kao neosnovana revizija tužilaca izjavlјena protiv presude Okružnog suda u Beogradu Gž.1537/08 od 04.03.2009. godine.

Delimičnom presudom Prvog opštinskog suda u Beogradu P.8335/06 od 03.10.2007. godine, stavom prvim izreke je obavezana tužena da tužiocima na ime duševnih bolova zbog smrti roditelјa isplati svakom tužiocu po 800.000,00 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom od 03.10.2007. godine do isplate. Stavom drugim izreke konstatovano je da će po zahtevu za naknadu materijalne štete u vidu izgublјenog izdržavanja za tužilјu GG kao i o zahtevu za naknadu troškova postupka biti odlučeno po pravnosnažnosti delimične presude. Stavom trećim izreke tužioci su oslobođeni od obaveze plaćanja takse na tužbu i odluku, koji padaju na teret budžetskih sredstava suda. Presudom Okružnog suda u Beogradu Gž.1537/08 od 04.03.2009. godine, preinačena je delimična presuda Prvog opštinskog suda u Beogradu P.8335/06 od 03.10.2007. godine, u stavu prvom izreke i odbijen tužbeni zahtev tužilaca kojim je traženo da se obaveže tužena da im na ime naknade nematerijalne štete zbog smrti roditelјa i to oca ĐĐ i majke EE isplati svakom po 800.000,00 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom na pojedinačne iznose od 03.10.2007. godine do konačne isplate, kao neosnovan.

Prema utvrđenom činjeničnom stanju, roditelјi tužilaca ĐĐ i EE su pravnosnažnim rešenjem Opštinskog suda u Đakovici od 15.09.2006. godine proglašeni umrlim 11.06.1999. godine, kada su bili oteti iz kuće u selu ..., na području AP Kosova i Metohije. Kod ovako utvrđenog činjeničnog stanja pravilno je drugostepeni sud preinačenjem prvostepene presude primenio materijalno pravo, kada je tužbeni zahtev tužilaca za naknadu nematerijalne štete zbog smrti roditelјa, odbio.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Stanković i Trajković protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev1 28/2013 od 19.04.2013. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se usvaja revizija tužilaca, pa se ukida presuda Okružnog suda u Beogradu Gž 1537/08 od 04.03.2009. godine i predmet ustupa Apelacionom sudu u Beogradu na ponovno suđenje.

Prvi opštinski sud u Beogradu, delimičnom presudom P 8335/06 od 03.10.2007. godine, stavom prvim izreke, obavezao je tuženu da plati tužiocima na ime duševnih bolova zbog smrti roditelјa i to oca ĐĐ i majke EE, po 800.000,00 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom od 03.10.2007. godine, pa do isplate. U stavu drugom izreke, konstatovao je, da će o zahtevu za naknadu materijalne štete, izgublјenog izdržavanja za tužilјu GG, kao i o zahtevu za naknadu troškova postupka biti odlučeno naknadno po pravnosnažnosti delimične presude. Stavom trećim izreke, oslobodio je tužioce obaveze plaćanja takse na tužbu i odluku, pa isti padaju na teret budžetskih sredstava suda.
Okružni sud u Beogradu, presudom Gž 1537/08 od 04.03.2009. godine, preinačio je delimičnu presudu Prvog opštinskog suda u Beogradu P 8335/06 od 03.10.2007. godine, u stavu prvom izreke, tako što je odbio kao neosnovan tužbeni zahtev tužilaca, kojim su tražili da se obaveže tužena da im na ime naknade nematerijalne štete za duševne bolove zbog smrti roditelјa i to oca ĐĐ i majke EE plati po 800.000,00 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom na svaki pojedinačni iznos, počev od 03.10.2007. godine pa do konačne isplate. Protiv pravnosnažne presude donesene u drugom stepenu, tužioci su izjavili reviziju, zbog pogrešne primene materijalnog prava.

Vrhovni kasacioni sud, presudom Rev 1540/10 od 10.03.2010. godine, odbio je kao neosnovanu reviziju tužilaca, izjavlјenu protiv presude Okružnog suda u Beogradu Gž 1537/08 od 04.03.2009. godine. Ustavni sud Srbije, odlukom Už 2786/2010 od 28.06.2012. godine, stavom prvim izreke, usvojio je ustavnu žalbu AA, BB, VV, GG i DD, izjavlјenu protiv presude Vrhovnog kasacionog suda Rev 1540/10 od 10.03.2010. godine i utvrdio da su podnosiocima ustavne žalbe povređena prava na naknadu štete iz člana 35. stav 2. Ustava

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6 | DIC | Stanković protiv Srbije
Presuda je citirana u rešenju R4r 8/2016 od 22.02.2016. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je predlagaču P.D. iz P. povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u postupku koji se vodi pred Osnovnim sudom u Rumi pod. posl. br. 6P1. 153/2013. i nalaže se Osnovnom sudu u Rumi da preduzme odgovarajuće mere da se parnični postupak po tužbi predlagača u predmetu 6P1. 153/2013 okonča u najkraćem roku.

U konkretnom slučaju po oceni ovog suda neažurno postupanje prvostepenog suda propuštanjem da zakaže pripremno ročište u zakonom propisanom roku iz čl. 301. st. 1. ZPP-a (održano nakon 1 godine i 7 meseci od odgovora na tužbu) i u dalјnjem propuštanje zakazivanja ročišta za glavnu javnu raspravu u roku od 30 dana od dana održavanja pripremnog ročišta (održano nakon 4 meseca), sa ročištima na kojima nije izveden nijedan dokaz niti je odlučeno o dokaznim predlozima stranaka protivno članu 315. ZPP-a, uz odlaganje dva ročišta, kao i nepoštovanje utvrđenog vremenskog okvira i odlučivanja koja će dokazna sredstva da izvede na glavnoj raspravi primenom člana 308. stav 3. ZPP-a, isklјučivi su razlog za dugotrajnost postupka po oceni ovog suda, pa i u situaciji kada postupak traje kraće od tri godine a nije doneta prvostepena presuda u konkretnom slučaju dve godine i šest meseci postoji povreda prava na suđenje u razumnom roku. Naime, u konkretnom slučaju u pitanju je spor iz radnog odnosa radi poništaja rešenja o otkazu ugovora o radu koji je po svojoj prirodi hitan i od egzistencijalnog značaja za tužioca, pa iako je u pitanju relativno složen postupak koji traži izvođenje odgovarajućih dokaza izloženo neažurno postupanje suda bez opravdanih razloga i doprinosa predlagača dugotrajnosti postupka protivno zakonom utvrđenim rokovima vodi povredi prava na koju osnovano ukazuje predlagač.

Prilikom zauzimanja ovakvog stava ovaj sud je cenio i praksu Evropskog suda za lјudska prava prema kojoj samo ona kašnjenja i odugovlačenja koja se mogu pripisati sudovima i drugim državnim organima mogu dovesti do zaklјučka o nepoštovanju prava na suđenje u razumnom roku (presuda Evropskog suda za lјudska prava Proszak protiv Polјske, od 16. decembra 1997. godine, stav 40.), ovaj Apelacioni sud je ocenio da se opisano postupanje prvostepenog suda u periodu od tužbe do podnošenja zahteva predlagača može smatrati neefikasnim i nedelotvornim, budući da je sud u toku celokupnog trajanja označenog dela postupka nije preduzimao radnje u cilјu raspravlјanja spornih činjenica i okončanja spora. Isti stav iskazan je i u Ustavnoj odluci br. Už-1971/2015 od 11.06.2015. godine.

Na potvrdu ovog stava ukazuje kako praksa suda u Strazburu (Čižiškova protiv Srbije od 19.01.2010. godine, Simić protiv Srbije od 24.11.2009. godine, Stanković protiv Srbije od 16.12.2008. godine), tako i praksa Ustavnog suda RS u većem broju svojih odluka (Už-779/2011 od 10.07.2013. godine, Už-2205/2013 od 18.06.2013. godine i Už-1838/2013 od 11.06.2015. godine).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Vidas protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3108/2019 od 25.10.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3220/18 od 04.03.2019. godine i odbijaju se zahtevi stranaka za naknadu troškova postupka po reviziji.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 303/17 od 21.03.2018. godine, stavom prvim izreke obavezana je tužena da isplati tužiocu na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog suda, sada Osnovnog suda u Vranju I 234/17 novčane iznose navedene u ovom stavu izreke, sa zakonskom zateznom kamatom na svaki novčani iznos počev od označenih datuma pa do isplate. Stavom drugim izreke odbijen je kao neosnovan tužbeni zahtev kojim je tužilac tražio da se obaveže tužena da mu na dosuđeni iznos troškova izvršnog postupka plati zakonsku zateznu kamatu. Presudom Višeg suda u Vranju Gž 3220/18 od 04.03.2019. godine, stavom prvim izreke odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Vranju Prr1 303/17 od 21.03.2018. godine u stavovima prvom i trećem izreke. Stavom drugim izreke odbijeni su zahtevi stranaka za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Y protiv Slovenije
Presuda je povezana sa rešenjem R4k br. 18/15 od 17.06.2015. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev predlagača K.B. iz B.P. za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku u postupku pred Osnovnim sudom u Loznici kao neosnovan.



Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde.


Presuda je međutim značajnija u pogledu pravnog stava koji se odnosi na ispitivanje svedoka, budući da je maloletna osoba agresivno ispitivana od strane optuženog čime je sekundarno viktimizovana.
Član 6 | DIC | Živaljević protiv Crne Gore
Presuda je povezana sa presudom Gž 2108/18 od 09.08.2018. Apelacionog suda u Nišu, kojim se odbija žalba tuženog Grada Niša i potvrđuje presuda Višeg suda u Nišu 6P 1566/17 od 30.11.2017. godine u stavu prvom i drugom izreke i presuda ukida u trećem stavu i predmet vraća prvostepenom sudu na ponovno odlučivanje u ovom delu.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Anđelković protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4r 1/2017 od 06.03 2017. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se predlagačima određuje naknada zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | Bojan Ikić | Anđelković protiv Srbije
Presuda se poziva u žalbi koju je Upravnom sudu podneo žalilac protiv rešenja Republičke izborne komisije.\r\nŽalilac osporava zakonitost ožalbenog rešenja iz svih zakonskih razloga, ukazujući na povrede prava iz člana 32. Ustava Republike Srbije, u smislu paušalne primene prava, suprotno presudi Evropskog suda za lјudska prava Anđelković v. Srbija i na povrede prava na pravno sredstvo iz člana 36. Ustava Republike Srbije, u smislu nedelotvornosti prigovora.\r\nUpravni sud je presudom broj 4 Už 2755/20 od 4.7.2020. usvojio žalbu i poništio rešenje Republičke izborne komisije.\r\nPresuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse na ovde
Član 6-1 | DIC | Blagojević protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rž g 5/2016 od 31.10.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se žalba predlagača se usvaja, pa se rešenje Višeg suda u Sremskoj Mitrovici posl. br. R4p. 4/16 od 8.8.2016. godine preinačuje tako što se utvrđuje da je predlagaču V.Đ. u postupku koji se vodi pred Višim sudom u Sremskoj Mitrovici pod posl. brojem P.32/16 povređeno pravo na suđenje u razumnom roku i nalaže Višem sudu u Sremskoj Mitrovici da navedeni postupak okonča u roku od 4 meseca od dana prijema ovog rešenja.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Blagojević protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rž g 6/2018 od 01.06.2018. Apelacionog suda u Beogradu, kojim se odbija kao neosnovana žalba predlagača i potvrđuje rešenje Višeg suda u Beogradu R4p.8/18 od 20.03.2018.godine

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Blagojević protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Gž rr 4/2018 od 05.04.2018. Apelacionog suda u Beogradu, kojom se preinačava presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu Prr br.69/17 od 13.12.2017. godine u stavu drugom izreke pa se obavezuje tužena Republika Srbija – Treći osnovni sud u Beogradu da tužilјi AA na ime naknade nematerijalne štete zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku isplati presudom navedenu nadoknadu.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Borović i drugi protiv Srbije
Presuda se navodi u rešenju Gž rr 18/2018 od 12.07.2018. godine Apelacionog suda u Nišu, kojim se ukida presuda Osnovnog suda u Leskovcu 22Prr.641/17 od 21.03.2018. godine u stavu drugom, trećem i četvrtom izreke i u tom delu predmet vraća istom sudu na ponovno suđenje.

Prvostepeni sud u pogledu neimovinske štete, kao satisfakcije tužiocu, ne daje dovolјne i jasne razloge za dosuđenu visinu iste od 400 evra, s obzirom da se pozvao na činjenicu da je postupak stečaja, u kome je tužilac prijavio svoje potraživanje, trajao više godina i da je, pri tome, konstatovao da je to potraživanje za tužioca imalo posebni značaj, jer se radilo o isplati zarade. U konkretnom slučaju prvostepeni sud se u pobijanoj presudi nije rukovodio kriterijumima iz odredbe čl 4. Zakona o zaštiti prava na suđenje u razumnom roku, jer prilikom odlučivanja nije cenio to što je stečajnom postupku, po osnovu koga je tužiocu utvrđena povreda prava, prethodio parnični postupak pred Opštinskim sudom u Leskovcu, a zatim i postupak izvršenja, koji su trajali od 2004 do 2009. godine, kada je otvaren stečajni postupak nad preduzećem u kome je tužilac radio, Elektroindustrija „RUL“ AD, a što je, do okončanja stečajnog postupka decembra 2016 godine, ukupno 12 godina. Takođe, nije cenio ni činjenicu, a koja proističe iz rešenja predsednika Privrednog suda u Leskovcu, da na strani tužioca nije bilo doprinosa za odugovlačenje postupka. (Presuda Međunarodnog suda u Strazburu Stošić protiv Srbije, predstavka 64931/10, Savić protiv Srbije, Borović i dr. protiv Srbije).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Buj protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 11/15 od 04.03.2015. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev podnosioca zahteva D. B. iz B. C. kojim je tražio da se utvrdi da mu je u predmetu Osnovnog suda u Loznici P.1040/14 i predmetu Višeg suda u Šapcu Gž 886/14 povređeno pravo na suđenje u razumnom roku kao i zahtev da se obaveže prvostepeni sud da u roku od 15 dana od dana prijema odluke zaklјuči glavnu raspravu i donese presudu kojom će odlučiti o postavlјenom zahtevu, te se odbija zahtev za isplatu troškova sastava zahteva za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Buj protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 18/2016 od 10.05.2016. godine, Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev predlagača L.M., kojim je tražio da se utvrdi da je njemu povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u ostavinskom postupku iza pok. L.S., u predmetu Osnovnog suda u Novom Sadu O.5460/14 i odredi rok u kome će se doneti odluka, te odredi novčana naknada predlagaču zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Burdov protiv Rusije (br.2)
Presuda je povezana sa presudom Rž g 9/2019 od 27.06.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojom se odbija kao neosnovana žalba predlagača, pa se potvrđuje rešenje Višeg suda u Novom Pazaru R4 I br.7/2019 od 20.05.2019. godine, u stavu trećem izreke i odbija zahtev predlagača za naknadu troškova postupka.

Rešenjem Višeg suda u Novom Pazaru R4 I br.7/2019 od 20.05.2019. godine, usvojen je zahtev podnosilaca i utvrđeno da je u izvršnom postupku koji se vodio pred Osnovnim sudom u Novom Pazaru I br.692/04 (novi broj I 1773/11) povređeno pravo podnosioca zahteva na suđenje u razumnom roku zajemčeno članom 32. stav 1. Ustava Republike Srbije. Stavom drugim izreke utvrđeno je pravo podnosilaca zahteva na primerenu naknadu u iznosu od 30.000,00 dinara koja će se isplatiti iz budžetskih sredstava Republike Srbije opredelјenih za rad sudova u roku od tri meseca od dana podnošenja zahteva stranke. Odbijen je zahtev podnosilaca za primerenu naknadu za veći iznos od dosuđenog u stavu dva izreke rešenja do traženog iznosa od 2.000 evra u dinarskoj protivvrednosti.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Čižková protiv Srbije
Presuda je citirana u rešenju R4r 8/2016 od 22.02.2016. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je predlagaču P.D. iz P. povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u postupku koji se vodi pred Osnovnim sudom u Rumi pod. posl. br. 6P1. 153/2013. i nalaže se Osnovnom sudu u Rumi da preduzme odgovarajuće mere da se parnični postupak po tužbi predlagača u predmetu 6P1. 153/2013 okonča u najkraćem roku.

U konkretnom slučaju po oceni ovog suda neažurno postupanje prvostepenog suda propuštanjem da zakaže pripremno ročište u zakonom propisanom roku iz čl. 301. st. 1. ZPP-a (održano nakon 1 godine i 7 meseci od odgovora na tužbu) i u dalјnjem propuštanje zakazivanja ročišta za glavnu javnu raspravu u roku od 30 dana od dana održavanja pripremnog ročišta (održano nakon 4 meseca), sa ročištima na kojima nije izveden nijedan dokaz niti je odlučeno o dokaznim predlozima stranaka protivno članu 315. ZPP-a, uz odlaganje dva ročišta, kao i nepoštovanje utvrđenog vremenskog okvira i odlučivanja koja će dokazna sredstva da izvede na glavnoj raspravi primenom člana 308. stav 3. ZPP-a, isklјučivi su razlog za dugotrajnost postupka po oceni ovog suda, pa i u situaciji kada postupak traje kraće od tri godine a nije doneta prvostepena presuda u konkretnom slučaju dve godine i šest meseci postoji povreda prava na suđenje u razumnom roku. Naime, u konkretnom slučaju u pitanju je spor iz radnog odnosa radi poništaja rešenja o otkazu ugovora o radu koji je po svojoj prirodi hitan i od egzistencijalnog značaja za tužioca, pa iako je u pitanju relativno složen postupak koji traži izvođenje odgovarajućih dokaza izloženo neažurno postupanje suda bez opravdanih razloga i doprinosa predlagača dugotrajnosti postupka protivno zakonom utvrđenim rokovima vodi povredi prava na koju osnovano ukazuje predlagač.

Prilikom zauzimanja ovakvog stava ovaj sud je cenio i praksu Evropskog suda za lјudska prava prema kojoj samo ona kašnjenja i odugovlačenja koja se mogu pripisati sudovima i drugim državnim organima mogu dovesti do zaklјučka o nepoštovanju prava na suđenje u razumnom roku (presuda Evropskog suda za lјudska prava Proszak protiv Polјske, od 16. decembra 1997. godine, stav 40.), ovaj Apelacioni sud je ocenio da se opisano postupanje prvostepenog suda u periodu od tužbe do podnošenja zahteva predlagača može smatrati neefikasnim i nedelotvornim, budući da je sud u toku celokupnog trajanja označenog dela postupka nije preduzimao radnje u cilјu raspravlјanja spornih činjenica i okončanja spora. Isti stav iskazan je i u Ustavnoj odluci br. Už-1971/2015 od 11.06.2015. godine.

Na potvrdu ovog stava ukazuje kako praksa suda u Strazburu (Čižiškova protiv Srbije od 19.01.2010. godine, Simić protiv Srbije od 24.11.2009. godine, Stanković protiv Srbije od 16.12.2008. godine), tako i praksa Ustavnog suda RS u većem broju svojih odluka (Už-779/2011 od 10.07.2013. godine, Už-2205/2013 od 18.06.2013. godine i Už-1838/2013 od 11.06.2015. godine).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Cvetković protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4r 22/2016 od 28. 10. 2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija prigovor radi ubrzanja postupka i utvrđenja povrede prava na suđenje u razumnom roku u postupku koji je vođen pred Osnovnim sudom u Novom Sadu pod poslovnim brojem P1.3/14.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Cvetković protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3041/2019 od 05.09.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 1869/18 od 26.11.2018. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 143/17 od 19.01.2018. godine, stavom prvim izreke, obavezana je tužena da tužiocu AA plati na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog, sada Osnovnog suda u Vranju I 629/17 (raniji I 994/09 i I 1266/03) i to na ime glavnog duga zbog neisplaćene naknade zarade za vreme bolovanja i po osnovu razlike zarade iznose za period navedene u tom stavu izreke, zbog neisplaćenog regresa za 2001. godinu i 2002. godinu u traženim iznosima, sa pripadajućom zakonskom zateznom kamatom i na ime troškova parničnog postupka i izvršnog postupka. Stavom drugim izreke je obavezana tužena da tužiocu BB plati na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u istom predmetu i to na ime glavnog duga zbog neisplaćene razlike zarade pojedinačne iznose navedene u tom stavu izreke, zbog neisplaćenog regresa za 2001. i 2002. godinu u traženom iznosu i na ime troškova parničnog i izvršnog postupka, a stavom trećim izreke je obavezana tužena da tužiocima naknadi troškove parničnog postupka u iznosu od 25.500,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom od dana izvršnosti odluke do isplate.
Viši sud u Vranju je, presudom Gž 1869/18 od 26.11.2018. godine, stavom prvim izreke odbio kao neosnovanu žalbu tužene i potvrdio prvostepenu presudu, a stavom drugim izreke je odbio kao neosnovan zahtev tužene za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Dejan Živojinović protiv Srbije
Odluka je povezana sa rešenjem R4-r 20/16 od 20.07.2016. godine Apelacionog suda u Novm Sadu, kojom se odbija zahtev predlagača od 09.03.2015. godine za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku kao neosnovan

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Dejan Živojinović protiv Srbije
Odluka je povezana sa rešenjem R4r 24/2016 od 06. 02. 2017. godine Apelacionog suda u Novm Sadu, kojom se prigovor predlagača V.Ž. od 20.12.2016. godine radi utvrđenja povrede prava na suđenje u razumnom roku i ubrzanja postupka u predmetu Apelacionog suda u Novom Sadu posl. br. Gž1. 3664/16 odbija se kao neosnovan.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Dobrić protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 1242/2011 od 01.12.2011. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužilaca, izjavlјena protiv presude Apelacionog suda u Beogradu Gž broj 1687/10 od 07.07.2010. godine.

Presudom Drugog opštinskog suda u Beogradu P br.6028/2006 od 14.05.2008. godine, odbijen je tužbeni zahtev tužilaca kojim su tražili da se obaveže tužena da im isplati na ime naknade nematerijalne štete zbog pretrplјenih duševnih bolova zbog pogibije bliskog srodnika i to: tužilјi AA, supruzi pok GG, iznos od 350.000,00 dinara, tužilјi VV, ćerki pok. GG, iznos od 400.000,00 dinara, i tužiocu BB, sinu pok. GG iznos od 400.000,00 dinara, odnosno ukupno 1.150.000,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od dana presuđenja pa do isplate kao i da naknade troškove parničnog postupka kao neosnovan.

Presudom Apelacionog suda u Beogradu Gž 1687/10 od 07.07.2010. godine, odbijena je žalba tužilaca kao neosnovana i potvrđena presuda Drugog opštinskog suda u Beogradu.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Gallardo Sanchez protiv Italije
Presuda je povezana sa rešenjem R4r 10/2017 od 04. 09. 2017. Apelacionog suda u Kragujevcu, kojim se usvaja prigovor podnosioca AA u delu kojim je tražio da se utvrdi da mu je povređeno pravo na suđenje u razumnom roku i utvrđuje se da je podnosiocu povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Čačku P1-318/15 (predmet Gž1-3539/16 u Apelacionom sudu u Kragujevcu).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Grujović protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Ržk br. 5/18 od 13.04.2018. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija žalba punomoćnika predlagača AA, izjavlјena protiv rešenja Višeg suda u Novom Sadu br. R4k 6/17 te se navedeno rešenje Višeg suda u Novom Sadu potvrđuje.

Rešenjem Višeg suda u Novom Sadu br. R4K 6/17 od 19.02.2018.god., odbijen je prigovor AA podnet 19.12.2017.god. na dužinu trajanja predkrivičnog postupka br.Kt-464/2016 VJT u Novom Sadu koji se vodi po krivičnoj prijavi od 20.12.2016.god. sa dopunama 4.01.2017.god. i 27.01.2017.god. Protiv navedenog rešenja žalbu je izjavila predlagač AA, s predlogom da Apelacioni sud u Novom Sadu, predsednik suda, žalbu usvoji i preinači prvostepeno rešenje iz razloga nepotpuno i netačno utvrđenog činjeničnog stanja, jer samo na osnovu pozitivnog rešenja po žalbi i mera koje će, u tom slučaju, doneti neposredno viši javni tužilac, po oceni predlagača u žalbi, postoji šansa da sud u zakonskom roku primenom krivičnog zakona potvrdi ili opovrgne njene tvrdnje.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde.
Član 6-1 | DIC | Hornsby protiv Grčke
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3049/2019 od 02.10.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 2372/18 od 14.03.2019. godine.

Pravnosnažnom presudom Višeg suda u Vranju Gž 2372/18 od 14.03.2019. godine, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Vranju Prr1 8/18 od 03.04.2018. godine, kojom je tužena obavezana da tužiocu na ime novčanog obeštećenja za imovinsku štetu izazvanu povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog, sada Osnovnog suda u Vranju I 383/05, na ime razlike zarade, regresa, troškova parničnog postupka i troškova izvršnog postupka plati iznose bliže navedene u izreci prvostepene presude, sa pripadajućom kamatom, i troškove postupka od 13.500,00 dinara, sa kamatom od izvršnosti do isplate.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Hornsby protiv Grčke
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3036/2019 od 18.09.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 2698/18 od 15.04.2019. godine.

Pravnosnažnom presudom Višeg suda u Vranju Gž 2698/18 od 15.04.2019. godine, stavom prvim izreke, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Vranju Prr1 122/18 od 22.03.2018. godine. Tom presudom obavezana je tužena da tužilјi na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Vranju I 506/05, na ime razlike zarade i naknade zarade, regresa, troškova parničnog i izvršnog postupka isplati iznose bliže označene u tom stavu izreke, sa pripadajućom zakonskom zateznom kamatom, kao i na ime naknade troškova postupka iznos od 13.500,00 dinara, sa zakonskom kamatom od izvršnosti do isplate.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Hornsby protiv Grčke
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3011/2019 od 05.09.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 4222/18 od 20.05.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1.br. 154/18 od 03.07.2018. godine, stavom prvim izreke, obavezana je tužena da tužilјi isplati na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog (ranije Opštinskog) suda u Vranju I.br.1816/09, sada I.br.644/17 i to na ime nenaplaćene zarade i naknade zarade i drugih potraživanja po Sporazumu o regulisanju međusobnih prava i obaveza, sa zakonskom zateznom kamatom počev od 01.07.2008. godine do isplate, na ime troškova parničnog postupka, i na ime troškova izvršnog postupka po rešenju Opštinskog suda u Vranju I.br.1816/09 od 12.11.2009. godine. Stavom drugim izreke, odbijen je kao neosnovan tužbeni zahtev tužilјe u delu kojim je tražila da se obaveže tužena da joj na ime troškova izvršnog postupka isplati iznos od još 4.182,00 dinara sa traženom zakonskom zateznom kamatom, kao i iznos od 6.000,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od 24.05.2017. godine do isplate, a po zaklјučku I.br.644/17 od 24.05.2017. godine i isplatu zakonske zatezne kamate na dosuđeni iznos od 3.600,00 dinara počev od 12.11.2009. godine do isplate. Stavom trećim izreke, obavezana je tužena da tužilјi nadoknadi troškove parničnog postupka.

Presudom Višeg suda u Vranju Gž 4222/18 od 20.05.2019. godine, stavom prvim izreke, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Vranju Prr1.br. 154/18 od 03.07.2018. godine u stavu prvom i trećem izreke. Stavom drugim izreke, odbijeni su zahtevi stranaka za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Hornsby protiv Grčke
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3107/2019 od 12.09.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 4266/18 od 20.05.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 217/18 od 24.04.2018. godine, stavom prvim izreke, obavezana je tužena Republika Srbija - Visoki savet sudstva - Osnovni sud u Vranju da tužilјi AA iz ... plati na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog suda, sada Osnovnog suda u Vranju I 714/17 novčane iznose na ime razlike zarade i naknade zarade, kao i troškove vođenog parničnog i izvršnog postupka, bliže navedene u ovom stavu izreke sa zakonskom zateznom kamatom počev od označenih datuma pa do isplate. Stavom drugim izreke, obavezana je tužena da isplati tužilјi na ime naknade troškova parničnog postupka iznos od 13.500,00 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti presude do isplate.

Presudom Višeg suda u Vranju Gž 4266/18 od 20.05.2019. godine, stavom prvim izreke, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Vranju Prr1 217/18 od 24.04.2018. godine. Stavom drugim izreke, odbijeni su kao neosnovani zahtevi parničnih stranaka za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Hornsby protiv Grčke
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3115/2019 od 18.09.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3604/18 od 15.04.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 153/18 od 21.05.2018. godine, u stavu prvom izreke obavezana je tužena da tužilјi plati na ime novčanog obeštećenja za imovinsku štetu koja joj je izazvana povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog (sada Osnovnog) suda u Vranju I br. 47/09 po osnovu razlike zarade i naknade zarade za traženi period i na ime regresa za traženi period, iznose i sa zateznom kamatom po datumima dospeća bliže navedenim u izreci i na ime troškova izvršnog postupka po rešenju Opštinskog suda u Vranju I br. 47/09 od 14.01.2009. godine. Stavom drugim izreke odbijen je deo tužbenog zahteva tužilјe za traženu naknadu imovinske štete u vidu troškova izvršnog postupka za veći iznos od dosuđenog iznosa pa do traženog iznosa sa pripadajućom kamatom. Stavom trećim izreke obavezana je tužena da tužilјi na ime troškova parničnog postupka plati iznos od 13.500,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom od dana izvršnosti presude pa do isplate.

Viši sud u Vranju je presudom Gž 3604/18 od 15.04.2019. godine odbio kao neosnovanu žalbu tužene i potvrdio presudu Osnovnog suda u Vranju Prr1 153/18 od 21.05.2018. godine u stavu prvom i trećem izreke. Odbijeni su zahtevi tužilјe i tužene za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Hornsby protiv Grčke
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3082/2019 od 02.10.2019.. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju 4949/18 od 07.05.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr.1. 89/17 od 07.09.2018. godine, obavezana je tužena da tužilјi plati na ime novčanog obeštećenja za imovinsku štetu izazvanu povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog a sada Osnovnog suda u Vranju I 1039/09; i troškova parničnog postupka, sa pripadajućom zakonskom zateznom kamatom kao u izreci prvostepene presude i troškove izvršnog postupka, dok je stavom drugim izreke, odbijen zahtev za isplatu kamate na dosuđene troškove izvršnog postupka. Stavom trećim izreke, obavezana je tužena da tužilјi na ime troškova parničnog postupka isplati iznos od 25.500,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti do isplate.

Presudom Višeg suda u Vranju Gž 4949/18 od 07.05.2019. godine, stavom prvim izreke, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena prvostepena presuda u stavu prvom i trećem izreke. Stavom drugim izreke preinačena je prvostepena presuda u pogledu odluke o kamati na glavno potraživanje pa je tužena obavezana da na iznos glavnog potraživanja od 607,28 evra plati kamatu po stopi koju određuje Evropska centralna banka, počev od 01.01.2007. godine, u dinarskoj protivvrednosti na dan isplate prema srednjem kursu Narodne banke Srbije, odbijen je zahtev tužene za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Hornsby protiv Grčke
Presuda Hornsby veoma je značajna i često citirana iz razloga što u njoj Sud navodi da je neprihvatljivo da pravni sistem država ugovornica dozvoljava da konačne, izvršne sudske odluke ostanu neizvršene na štetu jedne od strana. Pravo je i pravilno da vlasti imaju razuman rok da izaberu najpodesnija sredstva za izvršenje presuda o kojima se radi. U suprotnom, krši se član 6 stav 1 Konvencije.
Član 6-1 | DIC | Horvat protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 44/2015 od 25. 05. 2015. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je predlagaču T. Z. povređeno pravo na suđenje u razumnom roku pred Osnovnim sudom u Subotici, poslovni broj P. 324/14 i nalaže Višem sudu Subotici da postupak u predmetu Gž. 503/14 okonča u što kraćem roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Horvat protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 81/15 od 23.07.2015. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje povreda prava na suđenje u razumnom roku u postupku Osnovnog suda u Novom Sadu, posl.br. P. 5429/2010.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Horvat protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 4/16 od 23.02.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se prigovori predlagača V.G. i N.G odbijaju u delu kojim je traženo utvrđenje da je ovim predlagačima povređeno pravo na suđenje u razumnom roku, u parničnom postupku 2P.90/12 Osnovnog suda u Senti, sada u žalbenom postupku pred Apelacionim sudom u Novom Sadu (gde predmet ima oznaku Gž.3196/15), a odbacuju u delu da se predlačima odredi naknada za povredu prava na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Horvat protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 7/16 od 09.03.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se delimično usvaja prigovor predlagača Č.L. iz S.K. i utvrđuje da je predlagaču povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u predmetu Apelacionog suda u Novom Sadu poslovni broj Gž.3166/15 i odbija zahtev predlagača kojim se traži nalaganje i preduzimanje procesnih radnji radi ubrzanja postupka kao neosnovan.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Horvat protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 10/16 od 10.03.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se usvaja prigovor predlagača M.S.od 22.02.2016. godine i utvrđuje da je istom povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u predmetima Osnovnog suda u Novom Sadu P.56640/2010 i Apelacionog suda u Novom Sadu Gž.91/16.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Horvat protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 14/16 od 04.05.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija prigovor predlagača Z.J., mlt. M.J., mlt. A.J. i D.B. iz N.S. podnet radi ubrzanja postupka koji se odnosi na predmet Apelacionog suda u Novom Sadu Gž. 1471/15.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Horvat protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Rž g 14/2018 od 24. 08. 2018. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se u postupku radi zaštite prava na suđenje u razumnom roku, odlučujući o žalbi predlagača na rešenje Višeg suda u Novom Sadu R4p.32/2018 od 02.07.2018. godine, žalba predlagača usvaja a rešenje Višeg suda u Novom Sadu preinačava tako što se utvrđuje da je predlagaču AA povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u predmetu Višeg suda u Novom Sadu broj Gž.538/2017.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Horvat protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 244/2014 od 04.12.2014. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se u postupku radi zaštite prava na suđenje u razumnom roku, utvrđuje se da je osnovan zahtev podnosioca M. M. iz B. B., nalaže se Osnovnom sudu u Rumi da u roku od 6 meseci, a najkasnije do 1.5.2015. godine, okonča postupak u predmetu P-2046/12. i određuje naknada podnosiocu M.M. znog povrede prava na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Iatridis protiv Grčke
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 10/2014 od 15.09.2014. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje se da je predlagaču K. M. povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u postupku pred Osnovnim sudom u Sremskoj Mitrovici, Sudska jedinica u Staroj Pazovi, u predmetu koji je nosio oznaku P.2257/12, a sada se vodi pred Osnovnim sudom u Staroj Pazovi broj predmeta P.2147/13.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Jeličić protiv Bosne i Hercegovine
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 16/16 od 07.04.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbacuje prigovor predlagača N.M. iz N.S. za utvrđivanje povrede prava na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Jovanović protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Ržk br. 6/18 od 26.06.2018. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija žalba punomoćnika predlagača maloletnog AA, izjavlјena protiv rešenja Višeg suda u Novom Sadu br. R4k 2/18 te se navedeno rešenje Višeg suda u Novom Sadu potvrđuje.

Sud nalazi da je pravilno postupio prvostepeni sud kada je našao da treba odbiti kao neosnovan prigovor radi ubrzanja postupka podnet od strane punomoćnika predlagača maloletnog AA. S tim u vezi, u prvostepenom rešenju su navedeni jasni, valјani i dovolјni razlozi, iz kojih proističe da nije došlo do povrede prava na suđenje u razumnom roku u odnosu na navedenog predlagača

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde.
Član 6-1 | DIC | Kalashnikov protiv Rusije
Presuda je povezana sa rešenjem R4k 22/14 od 02.02.2015. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje predlagaču S.D. povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u postupku pred Osnovnim sudom u Sibotici u predmetu K 5242/10.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Kozlica protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Ržr 6/16 od 07.11.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se žalba predlagača D.V. iz N.S. u postupku radi zaštite prava na suđenje u razumnom roku pred Višim sudom u Novom Sadu poslovni broj P1.172/14 odbija i rešenje Višeg suda u Novom sadu potvrđuje.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Krndija i drugi protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4r 4/2018 od 26. 03. 2018. Apelacionog suda u Kragujevcu, kojim se odbija prigovor podnosioca AA kojim je tražila utvrđivanje povrede prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Užicu P1-333/17 u radnom sporu.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Kurdov i Ivanov protiv Bugarske
Presuda je povezana sa rešenjem R4k 4/2016 od 29. 06. 2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija kao neosnovan zahtev predlagača D.B. iz I. za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku u postupku pred Višim sudom u Šapcu u predmetu posl.br. K-10/13 i kojim se takođe odbija zahtev predlagača da se Osnovnom sudu u Sremskoj Mitrovici odredi rok u kome će se okončati postupak u predmetu K 128/14.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Mamič protiv Slovenije br.2
Presuda je povezana sa rešenjem R4k 1/2018 od 27. 03. 2018. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija prigovor predlagača adv. Slavka Berćana iz Novog Sada od 14.03.2018. godine, podnet za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Apelacionog suda u Novom Sadu posl.br. Kž1 791/17 radi ubrzanja postupka, kao neosnovan.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Mamič protiv Slovenije br.2
Presuda je povezana sa rešenjem Ržk br. 5/17 od 05.05.2017. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija žalba podnosioca prigovora AA, podneta radi ubrzanja postupka u predmetu Osnovnog suda u Loznici broj K 1/16.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Mamič protiv Slovenije br.2
Presuda je povezana sa rešenjem Ržk br. 6/17 od 27.10.2017. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija žalba punomoćnika predlagača AA, izjavlјena protiv rešenja Višeg suda u Novom Sadu br. R4k 3/17 te se navedeno rešenje Višeg suda u Novom Sadu potvrđuje.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Mamič protiv Slovenije br.2
Presuda je povezana sa rešenjem Ržk br. 7/17 od 03.11.2017. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija žalba punomoćnika predlagača AA, izjavlјena protiv rešenja Višeg suda u Novom Sadu br. R4k 40/17 te se navedeno rešenje Višeg suda u Novom Sadu potvrđuje.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde.
Član 6-1 | DIC | Marinković protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 3/16 od 08.02.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je podnosiocu zahteva povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u postupku pred Osnovnim sudom u Novom Sadu, broj P. 3233/08.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Marinković protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Gžrr. 111/19 od 24.10.2019. Apelacionog suda u Novom Sadu, po tužbi A.A. radi naknade štete zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku izjavlјenoj protiv presude Osnovnog suda u Zrenjaninu 23 P. 1290/2017 od 23.05.2019. godine, kojom se želba delimično usvaja, i delimično odbija u odnosu na predmetnu ožalbenu presudu Osnovnog suda u Zrenjaninu.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Marinković protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3013/2019 od 25.10.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 2889/18 od 22.03.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 267/18 od 16.04.2018. godine, stavom prvim izreke obavezana je tužena Republika Srbija, Osnovni sud u Vranju, da isplati tužilјi na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog suda, sada Osnovnog suda u Vranju I 1882/10 novčane iznose navedene u ovom stavu izreke, sa zakonskom zateznom kamatom na svaki novčani iznos počev od označenih datuma pa do isplate. Stavom drugim izreke odbijen je kao neosnovan tužbeni zahtev kojim je tužilјa tražila da se obaveže tužena da joj na dosuđeni iznos troškova izvršnog postupka plati zakonsku zateznu kamatu počev od 12.04.2010. godine do isplate. Stavom trećim izreke, obavezana je tužena da isplati tužilјi na ime naknade troškova parničnog postupka sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti presude do isplate.
Presudom Višeg suda u Vranju Gž 2889/18 od 22.03.2019. godine, stavom prvim izreke odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Vranju Prr1 267/18 od 16.04.2018. godine u stavovima prvom i trećem izreke. Stavom drugim izreke odbijeni su zahtevi stranaka za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Marinković protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3042/2019 od 25.10.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3007/18 od 28.02.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1.br. 211/18 od 18.04.2018. godine, stavom prvim izreke, obavezana je tužena da tužilјi isplati na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Vranju I.br.3249/10, i to novčane iznose navedene pod tačkama 1, 2. i 3. u ovom stavu izreke, sa zakonskom zateznom kamatom na svaki novčani iznos dosuđen tačkama 1. i 2. počev od označenih datuma pa do isplate, sve u roku od 8 dana od dana prijema otpravka presude.
Presudom Višeg suda u Vranju Gž 3007/18 od 28.02.2019. godine, stavom prvim izreke, delimično je odbijena kao neosnovana žalba tužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Vranju Prr1.br. 211/18 od 18.04.2018. godine u stavu prvom izreke u pogledu iznosa, kao i u pogledu troškova parničnog postupka u iznosu dinara sa zakonskom zateznom kamatom i troškovima postupka. Stavom trećim izreke, odbijen je zahtev tužene za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Marinković protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4r 1/2017 od 06.03 2017. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se predlagačima određuje naknada zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Micallef protiv Malte
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 26/2016 od 15.09.2016. godine, Apelacionog suda u Novom Sadu, u pravnoj stvari po zahtevu za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku koji je dana 27.1.2015. godine podneo B.M. iz R, kojim se utvrđuje prekid postupka sa danom 27.9.2015. godine, zbog smrti predlagača.

Dana 27.1.2015. godine predlagač B.M. je podneo Višem sudu u Sremskoj Mitrovici zahtev za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku u parničnom predmetu koji je u toku pred Osnovnim sudom u Rumi u predmetu posl. br. P.2024/10. Viši sud u Sremskoj Mitrovici se rešenjem posl. br. R4P.2/15 od 26.5.2016. godine oglasio stvarno nenadležnim za postupanje u ovoj pravnoj stvari i spise dostavio Apelacionom sudu na nadležnost i odlučivanje. Spis je u Apelacionom sudu zaveden pod posl. brojem R4g. 26/16.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Miheliudakis protiv Grčke
Presuda je povezana sa rešenjem R4k 18/14 od 22.12.2014. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev predlagača T.S. zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku i zahtev za naknadu za povredu ovog prava u odnosu na krivični postupak koji se vodio pred Osnovnim sudom u Novom Sadu pod br. K 1357/2012.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Milovanović protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rž g 4/2016 od 27. 07. 2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija žalba predlagača i rešenje Višeg suda u Novom Sadu R4p. 9/2016 od 01.06.2016. godine potvrđuje. Predlagač je 28.04.2016. godine podneo Višem sudu u Novom Sadu prigovor radi ubrzanja postupka u predmetu Višeg suda u Novom Sadu P. 247/2012, navodeći da postupak dugo traje i da je protekao razumni vremenski rok za okončanje postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Milovanović protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rž k 1/2019 od 11. 04. 2019. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se kao neosnovana odbija žalba punomoćnika predlagača, maloletnih AA i BB, izjavlјena protiv rešenja Višeg suda u Novom Sadu br. R4K 1/19 od 01.03.2019. godine, te se navedeno rešenje potvrđuje.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Momčilović i drugi protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 25/2016 od 06.07.2016 godine, Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev podnosioca zahteva G.V. iz S.K. za utvrđenje da mu je povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u predmetu Višeg suda u Novom Sadu Gž. 335/2015 kao i zahtev za dosudu naknade za povredu prava (materijalnu štetu) od 3.000 evra u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu NBS na dan isplate, na teret Fonda budžetskih sredstava R.S.

G.V. je kao izvršni poverilac, podneo tada nadležnom Opštinskom sudu u Novom Sadu predlog za izvršenje na osnovu verodostojne isprave dana 1.12.2009. godine, a rešenje o dozvoli izvršenja je doneto 11.5.2010. godine. Izvršni dužnik DOO „P.D.t.“ iz N.S. je uložio prigovor protiv rešenja o izvršenju 17.5.2010. godine, pa je isto ukinuto i spis dostavlјen parničnom sudu na odlučivanje. Prvo ročište je u parničnom predmetu Osnovnog suda u Novom Sadu P-56071/10 zakazano za 11.3.2010. godine koje je održano, a sledeće zakazano za 8.6.2011., dakle posle 15 meseci, bez ikakvog razloga za toliko dug rok (postupala je sudija Radmila Nanić). Ročište 8.6.2011. godine nije održano zbog bolesti sudije, a sledeće je zakazano za 14.10.2011. godine koje je održano. Ročište je zakazano za 23.1.2012. godine, na kom su saslušani svedoci. Sledeće ročište je održano 30.4.2012. godine. Rešenjem je određeno veštačenje 23.1.2012. godine, koje je izvršeno 9.3.2012. godine. Održano je sledeće ročište 30.3.2012. godine i na istom nisu izvođeni dokazi, a novo je zakazano za 22.6.2012., a zatim za 28.1.2013. na koje nije pristupio punomoćnik tužioca, pa je sud utvrdio povlačenje tužbe. Spis je po naredbi predsednika suda dodelјen u rad drugom sudiji, Dubravki Knežević. Na ročištu održanom 16.5.2013. godine glavna rasprava je zaklјučena i doneta presuda, koja je ispravlјena rešenjem od 25.6.2013. godine. Po žalbi tuženih, od 3.7.2013., spis je dostavlјen na odlučivanje Apelacionom sudu u Novom Sadu, koji je rešenjem od 17.10.2013., presudu ukinuo i predmet vratio na ponovno suđenje. Osnovni sud je doneo rešenje kojim je odbio predlog tuženih za obustavu postupka, od 15.11.2013., na koje su tuženi izjavili žalbe, 29.11.2013. i 10.12.2013. godine. Spis je na odlučivanje o žalbama dostavlјem Višem sudu u Novom Sadu 4.2.2014. godine. Odlučeno je rešenjem suda od 30.9.2014. godine (ukidanje rešenja) koje je dostavlјeno tužiocu 31.10.2014. godine. Dana 24.10.2014. Osnovni sud u Novom Sadu doneo je rešenje kojim je ukinuo rešenje o izvršenju Iv. 8935/10 od 11.5.2010. godine i utvrdio povlačenje tužbe. Ovo rešenje je primio punomoćnik tužioca dana 26.1.2015. i izjavio žalbu protiv rešenja 6.2.2015. godine. Spis je po žalbi dostavlјen Višem sudu u Novom Sadu 2.3.2015. godine. Viši sud je po ovoj žalbi odlučivao 23.3.2016. godine i spis dostavio Osnovnom sudu u Novom Sadu 31.3.2016. godine.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Oršuš i drugi protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 267/14 od 11.05.2015. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je predlagaču R.Š. iz N.S. povređeno pravo na suđenje u razumnom roku pred Osnovnim sudom u Novom Sadu, u predmetu 9644/11.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Oršuš i drugi protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 83/15 od 28.08.2015. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev I. D. i I. J. kojim je traženo da sud utvrdi da je podnosiocima zahteva povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u postupku koji se vodi pred Osnovnim sudom u Loznici, broj P.1142/14.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Oršuš i drugi protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 9/16 od 26.02.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se prigovor usvaja pa se utvrđuje da je predlagaču DOO "P" iz S.M. u predmetu koji se nalazi na žalbenom odlučivanju u Apelacionom sudu u Novom Sadu pod posl. brojem Gž. 2401/15 povređeno pravo na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Oršuš i drugi protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Ržr 1/16 od 27.04.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se žalba predlagača D.V. iz N.S. od 08.04.2016. godine izjavlјena protiv rešenja Višeg suda u Novom Sadu posl. br. R4p-6/2016 od 17.03.2016. godine odbacuje kao nedozvolјena.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Oršuš i drugi protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Ržr 3/16 od 19.10.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se žalba predlagača D.M. v. K.G.M. iz K. usvaja i rešenje Višeg suda u Novom Sadu posl. br. R4r. 2/16 od 31.08.2016. godine preinačava tako što utvrđuje da je predlagaču povređeno pravo na suđenje u razumnom roku, u postupku pred Višim sudom u Novom Sadu posl. br. P1.56/2014 te nalaže Višem sudu Novi Sad da ubrza postupak i okonča ga u najkraćem roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Oršuš i drugi protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Ržr 5/16 od 03.11.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se žalba predlagača S.T. iz S. usvaja, rešenje Višeg suda u Novom Sadu poslovni broj R4r 1/16 od 13. jula 2016. godine preinačava, tako što se utvrđuje da je predlagaču povređeno pravo na suđenje u razumnom roku, u postupku pred Višim sudom u Novom Sadu u predmetu poslovni broj P1.59/14, te se nalaže Višem sudu u Novom Sadu da ubrza postupak i okonča ga u najkraćem roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Oršuš i drugi protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Rž g 11/2018 od 04.06.2018. Apelacionog suda u Beogradu, kojim se žalba predlagača odbija kao neosnovana i potvrđuje rešenje Višeg suda u Beogradu R4P 87/18 od 24.04.2018. godine.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Oršuš i drugi protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa presudom Gž rr 4/18/2018 od 05.04.2018.Apelacionog suda u Beogradu, kojom preinačava presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu Prr br.69/17 od 13.12.2017. godine u stavu drugom izreke pa se obavezuje tužena Republika Srbija – Treći osnovni sud u Beogradu da tužilјi AA na ime naknade nematerijalne štete zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku, isplati presudom određene iznose.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Oršuš i drugi protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa presudom Gž rr 3/2018 od 21.06.2018. Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kao neosnovana, žalba tužene Republike Srbije – Ministarstvo pravde i potvrđuje presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu Prr br.21/17 od 30.11.2017. godine u stavu prvom i drugom izreke u delu kojim je tužena Republika Srbija – Ministarstvo pravde obavezana da tužilјi AA na ime naknade nematerijalne štete isplati zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Višeg suda u Beogradu P3 br. 280/10 iznos od 70.000,00 dinara i zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Višeg suda u Beogradu P3 br. 225/15 iznos od 80.000,00 dinara, kao i u stavu trećem izreke. Presudom se preinačava presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu Prr br.21/17 od 30.11.2017. godine u preostalom delu stava prvog i drugog izreke pa se odbija tužbeni zahtev u delu kojim je tužilјa AA tražila da se tužena Republika Srbija – Ministarstvo pravde obaveže da joj pored napred navedenog iznosa isplati dodatne iznose, kao neosnovan.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | O’Sullivan McCarthy Mussel Development Ltd protiv Irske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 67/15 od 30.06.2015. Apelacionog suda u Novom Sadu, u pravnoj stvari po zahtevu za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku koji je podneo M. D. iz Š, kojim se Apelacioni sud u Novom Sadu oglašava apsolutno nenadležnim za postupanje po zahtevu za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku podnosioca zahteva M. D..

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | O’Sullivan McCarthy Mussel Development Ltd protiv Irske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 13/16 od 11.03.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se oglašava se stvarno nenadležnim za postupanje po prigovoru radi ubrzavanja izvršnog postupka u predmetu broj II.319/15 Osnovnog suda u Rumi, podnosioca M.B. iz R. i prigovor se ustupa na stvarnu nadležnost Osnovnom sudu u Rumi.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | O’Sullivan McCarthy Mussel Development Ltd protiv Irske
Presuda je povezana sa rešenjem Ržr 1/17 od 19.06.2017. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se žalba predlagača V.D. iz N.S. u postupku radi zaštite prava na suđenje u razumnom roku pred Višim sudom u Novom Sadu poslovni broj R4r-1/2017 odbija i rešenje Višeg suda u Novom sadu potvrđuje.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Rakić i drugi protiv Srbije
Vrhovni sud Srbije, na sednici održanoj 05.06.2008. gdoine, odlučujući o reviziji tužioca izjavljenoj proitv presude Okružnog suda u Beogradu Gž.I 241/08 od 18.01.2008. godine, doneo je odluku da se presuda Okružnog suda u Beogradu Gž I 241/08 i presuda Prvog opštinskog suda u Beogradu P. 7130/06 preinačuje.

Rešenje Rev.429/08, anonimizirano u skladu sa Pravilnikom, može se preuzeti sa adrese
ovde
Član 6-1 | DIC | Ristić protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4k 40/2015 od 31. 03. 2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je predlagaču AA povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u postupku pred Osnovnim sudom u Sremskoj Mitrovici, u predmetu posl.br. K 1402/10.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Ristić protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4k 41/2015 od 14. 01. 2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je predlagaču AA povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u postupku pred Osnovnim sudom u Loznici, u predmetu posl.br. 2K-558/13 (ranije K 305/10).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Ristić protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4k 1/2016 od 08.02.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev podnosioca - oštećenog kao tužioca T.B. iz L. podnet 31.12.2015 za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku i za naknadu za povredu navedenog prava u predmetu Osnovnog suda u Loznici, u predmetu posl.br. 1 K-70/15.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Ristić protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4k 2/2018 od 26.02.2018. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija žalba punomoćnika predlagača AA i BB izjavlјena protiv rešenja Višeg suda u Subotici br. R4K. 2/17 od 17.01.2018. godine, te se navedeno rešenje Višeg suda u Subotici potvrđuje.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Ristić protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4k 3/2018 od 05.03.2018. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija žalba punomoćnika predlagača AA izjavlјena protiv rešenja Višeg suda u Subotici br. R4K. 1/18 od 24.01.2018. godine, te se navedeno rešenje Višeg suda u Subotici potvrđuje.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Riđić i drugi protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3020/2019 od 18.09.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3488/18 od 15.04.2019. godine.

Pravnosnažnom presudom Višeg suda u Vranju Gž 3488/18 od 15.04.2019. godine, stavom prvim izreke, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Vranju Prr1 329/18 od 25.05.2018. godine. Tom presudom obavezana je tužena da tužilјi na ime novčanog obeštećenja za imovinsku štetu izazvanu povredom prava na suđenje u razumnom roku, u predmetu Osnovnog suda u Vranju I 420/08, na ime razlike zarade, troškova parničnog i izvršnog postupka isplati iznose bliže označene u tom stavu izreke, sa pripadajućom zakonskom zateznom kamatom, kao i na ime naknade troškova postupka iznos od 13.500,00 dinara, sa zakonskom kamatom od izvršnosti do isplate.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Riđić i drugi protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3012/2019 od 12.09.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 4069/18 od 27.05.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 352/18 od 17.07.2018. godine, stavom prvim izreke, obavezana je tužena Republika Srbija da tužilјi AA iz ... plati na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Vranju I 1526/09 novčane iznose bliže navedene u ovom stavu izreke sa zakonskom zateznom kamatom počev od označenih datuma pa do isplate. Stavom drugim izreke, obavezana je tužena da isplati tužilјi na ime naknade troškova parničnog postupka iznos od 13.500,00 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti presude do isplate. Presudom Višeg suda u Vranju Gž 4069/18 od 27.05.2019. godine, stavom prvim izreke, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Vranju Prr1 352/18 od 17.07.2018. godine u stavu prvom izreke u pogledu glavnog potraživanja i zakonske zatezne kamate na troškove parničnog postupka i u stavu drugom izreke. Stavom drugim izreke, preinačena je prvostepena presuda u delu odluke o kamati na iznos od 590 evra, tako što je obavezana tužena da na ovaj iznos plati tužilјi kamatu po stopi Evropske centralne banke počev od 01.01.2009. godine do isplate, u dinarskoj protivvrednosti na dan isplate po srednjem kursu NBS. Stavom trećim izreke, odbijen je kao neosnovan zahtev tužene za naknadu troškova drugostepenog postupka

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Riđić i drugi protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3099/2019 od 02.10.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3482/18 od 27.03.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 90/18 od 11.05.2018. godine, obavezana je tužena da tužilјi isplati na ime novčanog obeštećenja za imovinsku štetu koja joj je izazvana povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu opštinskog, sada Osnovnog suda u Vranju I 639/17 (raniji broj I 1788/09) i to na ime razlike zarade i naknade zarade zaklјučno sa obračunskim mesecom decembrom 2003.godine po Sporazumu o regulisanju međusobnih prava i obaveza po osnovu rada u iznosu od 71.229,79 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od 01.03.2009.godine do konačne isplate; na ime troškova parničnog postupka 26.100,00 dinara, što iznosi ½jedn u idealnu polovinu od ukupnih troškova sa zakonskom zateznom kamatom počev od 24.06.2009.godine do konačne isplate i na ime troškova izvršnog postupka 3.600,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od 11.05.2018.godine kao dana presuđenja do konačne isplate, dok je tužbeni zahtev preko dosuđenih iznosa odbijen. Stavom drugim izreke obavezana je tužena da tužilјi naknadi troškove parničnog postupka. Presudom Višeg suda u Vranju Gž 3482/18 od 27.03.2019. godine, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena prvostepena presuda u usvajajućem delu stava prvog i u stavu drugom izreke. Stavom drugim izreke, odbijeni su kao neosnovani zahtevi tužene i tužilјe za naknadu troškova drugostepenog postupka, kao neosnovani.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Riđić i drugi protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3110/2019 od 25.09.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3010/18 od 28.12.2018. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 305/18 od 09.05.2018. godine, stavom prvim izreke obavezana je tužena da tužiocu plati na ime novčanog obeštećenja za imovinsku štetu koja je izazvana povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Vranju I 229/05 i to: a) na ime zarade i naknade zarade u periodu od decembra 2002. godine do februara 2003. godine ukupno 12.500,00 dinara u mesečnim iznosima i sa zakonskom zateznom kamatom bliže određenim ovim stavom izreke; b) na ime regresa za 2002. godinu od 13.865,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od 31.12.2002. godine do konačne isplate; v) na ime troškova parničnog postupka 11.884,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od 10.09.2003. godine do konačne isplate i g) na ime troškova izvršnog postupka 3.480,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od 17.02.2005. godine, počev od izvršnosti pa do konačne isplate. Stavom drugim izreke obavezana je tužena da tužiocu naknadi troškove parničnog postupka od 13.500,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti presude pa do isplate.

Presudom Višeg suda u Vranju Gž 3010/18 od 28.12.2018. godine, stavom prvim izreke odbijena je kao neosnovana žalba tužene i prvostepena presuda potvrđena u stavu prvom izreke pod a), b), v) i pod g) u pogledu glavnog potraživanja na ime troškova izvršenja od 3.480,00 dinara i u stavu drugom izreke. Stavom drugim izreke preinačena je prvostepena presuda u stavu prvom izreke pod g) u pogledu odluke o kamati na troškove izvršnog postupka, te jeobavezana tužena da tužiocu na troškove izvršnog postupka od 3.480,00 dinara plati zakonsku zateznu kamatu počev od 19.03.2018. godine, kao dana podnošenja tužbe, pa do konačne isplate, dok je odbijen zahtev tužioca za isplatu zakonske zatezne kamate na troškove izvršnog postupka za period od 17.02.2005. godine do 18.03.2018. godine. Stavom trećim izreke odbijeni su zahtevi tužioca i tužene za naknadu troškova drugostepenog postupka

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Riđić i drugi protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3044/2019 od 25.09.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3531/18 od 27.03.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 293/18 od 21.05.2018. godine, stavom prvim izreke obavezana je tužena da tužilјi, na ime naknade štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Vranju I-26/09, plati ukupno 168.961,92 dinara i to na ime neisplaćene razlike zarade i naknade zarade, na ime jednokratne novčane naknade, kao i troškova parničnog postupka i troškova izvršenja, u pojedinačnim iznosima po navedenim osnovima i sa zakonskom kamatom, sve bliže određeno ovim stavom izreke. Stavom drugim izreke obavezana je tužena da tužilјi naknadi troškove parničnog postupka od 13.500,00 dinara sa zakonskom kamatom od izvršnosti presude do isplate.
Presudom Višeg suda u Vranju Gž 3531/18 od 27.03.2019. godine, stavom prvim izreke izreke žalba tužene je odbijena, kao neosnovana i prvostepena odluka potvrđena, dok su stavom drugim izreke odbijeni zahtevi parničnih stranaka za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Riđić i drugi protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4r 1/2017 od 06.03 2017. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se predlagačima određuje naknada zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Savić i drugi protiv Srbije
Presuda se navodi u rešenju Gž rr 18/2018 od 12.07.2018. godine Apelacionog suda u Nišu, kojim se ukida presuda Osnovnog suda u Leskovcu 22Prr.641/17 od 21.03.2018. godine u stavu drugom, trećem i četvrtom izreke i u tom delu predmet vraća istom sudu na ponovno suđenje.

Prvostepeni sud u pogledu neimovinske štete, kao satisfakcije tužiocu, ne daje dovolјne i jasne razloge za dosuđenu visinu iste od 400 evra, s obzirom da se pozvao na činjenicu da je postupak stečaja, u kome je tužilac prijavio svoje potraživanje, trajao više godina i da je, pri tome, konstatovao da je to potraživanje za tužioca imalo posebni značaj, jer se radilo o isplati zarade. U konkretnom slučaju prvostepeni sud se u pobijanoj presudi nije rukovodio kriterijumima iz odredbe čl 4. Zakona o zaštiti prava na suđenje u razumnom roku, jer prilikom odlučivanja nije cenio to što je stečajnom postupku, po osnovu koga je tužiocu utvrđena povreda prava, prethodio parnični postupak pred Opštinskim sudom u Leskovcu, a zatim i postupak izvršenja, koji su trajali od 2004 do 2009. godine, kada je otvaren stečajni postupak nad preduzećem u kome je tužilac radio, Elektroindustrija „RUL“ AD, a što je, do okončanja stečajnog postupka decembra 2016 godine, ukupno 12 godina. Takođe, nije cenio ni činjenicu, a koja proističe iz rešenja predsednika Privrednog suda u Leskovcu, da na strani tužioca nije bilo doprinosa za odugovlačenje postupka. (Presuda Međunarodnog suda u Strazburu Stošić protiv Srbije, predstavka 64931/10, Savić protiv Srbije, Borović i dr. protiv Srbije).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Scordino protiv Italije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 12/15 od 30.03.2015. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev predlagača M. P. iz M. Z. za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Scordino protiv Italije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 11/16 od 16.03.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim je prigovor predlagača B.T.S. iz Š. kojim je traženo utvrđenje povrede prava na suđenje u razumnom roku i preduzimanje procesnih radnji radi otklanjanja ove povrede u predmetu Apelacionog suda u Novom Sadu br.Gž. 3066/15, odbačen kao neosnovan.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Scordino protiv Italije
Presuda je povezana sa rešenjem R4r 11/2017 od 28.11.2017. Apelacionog suda u Kragujevcu, kojim se odbija prigovor podnosioca AA, kojim je tražila utvrđivanje povrede prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Apelacionog suda u Kragujevcu Gž1-2184/17.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Scordino protiv Italije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 16/2014 od 24.09.2014. godine, Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se, u pravnoj stvari podnosioca zahteva Ž. M. iz B., radi zaštite prava na suđenje u razumnom roku, utvrđuje povreda prava na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Scordino protiv Italije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 33/2016 od 22.11.2016. godine, Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se ovaj sud oglašava apsolutno nenadležnim za postupanje po zahtevu za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku podnosioca zahteva S.D.B., povodom postupanja suda u predmetu Osnovnog suda u Kikindi Sudska jedinica u Novom Kneževcu P. 290/14 (ranije P. 58/11) i zahtev odbacuje.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Scordino protiv Italije
Presuda je povezana sa presudom Gž rr 2/2018 od 01.03.2018, Apelacionog suda u Beogradu, kojom ovaj sud, odlučujući o žalbi tužene Republike Srbije izjavlјenoj protiv presude Prvog osnovnog suda u Beogradu P rr.br. 8/17 od 26.04.2017.godine, delimično odbija kao neosnovanu žalbu tužene i potvrđuje predmetnu presudu Prvog osnovnog suda u prvom i četvrtom stavu, a delimilno odbacuje kao nedozvolјenu žalbu tužene u delu kojim se pobija stav drugi i stav treći izreke presude Prvog osnovnog suda u Beogradu P rr. br.8/17 od 26.04.2017. godine. Spor se odnosi na naknadu štete, vrednost spora je 744000 dinara, u parnici tužilaca AA i AA1.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Scordino protiv Italije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3045/2019 od 25.09.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3606/18 od 28.02.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 243/18 od 18.06.2018. godine, obavezana je tužena da tužilјi plati na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog sada Osnovnog suda u Vranju I 5019/15 i to na ime potraživanja iz izvršnog rešenja određeni iznos kao i određeni iznos na ime kamate. Presudom Višeg suda u Vranju Gž 3606/18 od 28.02.2019. godine, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Vranju Prr1 243/18 od 18.06.2018. godine u stavu prvom i trećem izreke. Stavom drugim izreke, odbijen je zahtev tužene za naknadu troškova drugostepenog postupka, kao neosnovan.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Scordino protiv Italije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3062/2019 od 25.09.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 1828/18 od 28.12.2018. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 297/17 od 22.02.2018. godine, obavezana je tužena Republika Srbija da tužilјi isplati na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog sada Osnovnog suda u Vranju I 1705/04 i to: na ime glavnog potraživanja za neisplaćene zarade i naknadu zarada za period od 20.01.2000. do 31.12.2002. godine određeni iznos kao i određeni iznos po osnovu zakonske zatezne kamate.
Presudom Višeg suda u Vranju Gž 1828/18 od 28.12.2018. godine, stavom prvim izreke, žalba tužene je odbijena kao neosnovana i prvostepena presuda potvrđena, dok je stavom drugim izreke, odbijen i zahtev tužene za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Scordino protiv Italije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3065/2019 od 27.09.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene Republike Srbije izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž br. 2805/18 od 28.12.2018. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 br. 59/18 od 17.04.2018. godine, stavom prvim, drugim i trećim izreke, tužena je obavezana da tužiocu naknadi štetu koja je izazvana povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Vranju I 186/09 i to na ime glavnog duga po osnovu razlike zarade i naknade zarede, troškova parničnog i troškova izvršnog postupka, sve u iznosima bliže navedenim u ovim stavovima izreke sa pripadajućom kamatom. Stavom četvrtim izreke, tužena je obavezana da tužiocu naknadi troškove parničnog postupka u oređenom iznosu sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti presude do isplate.
Presudom Višeg suda u Vranju Gž br. 2805/18 od 28.12.2018. godine, stavom prvim izreke odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena je prvostepena presuda, u stavovima prvom, drugom, i delu stava trećeg izreke u pogledu glavnog duga, dok je preinačena odluka o zakonskoj zateznoj kamati sadržana u preostalom delu stava trećeg izreke. Odbijeni su zahtevi stranaka za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Scordino protiv Italije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3095/2019 od 25.09.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene Republike Srbije izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3618/18 od 22.04.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 47/2018 od 09.05.2018. godine, stavom 1. izreke, obavezana je tužena da tužilјi na ime naknade imovinske štete koja joj je izvršena povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog sada Osnovnog suda u Vranju I 563/05, sada I 209/17 isplati i to: a) na ime razlike zarade naknade zarade i neisplaćene zarade, b) troškove parničnog psotupka i v) troškove izvršnog postupka po rešenju Opštinskog suda u Vranju I 563/05 od 08.04.2005. godine. Stavom 2. izreke, obavezana je tužena da tužilјi na ime Rev 3095/2019 naknade troškova parničnog postupka isplati određeni iznos sa zakonskom zateznom kamatom od dana izvršnosti presude pa do konačne isplate.
Presudom Višeg suda u Vranju Gž 3618/18 od 22.04.2019. godine, stavom prvim izreke, žalba tužene je odbijena kao neosnovana i prvostepena presuda potvrđena, dok je stavom drugim izreke, odbijen zahtev tužene za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Scordino protiv Italije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3047/2019 od 05.09.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene Republike Srbije izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 2379/2018 od 14.03.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1. 51/18 od 20.03.2018. godine, stavom prvim izreke, tužena je obavezana da tužilјi naknadi štetu izazvanu povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Vranju I 11535/10, sada I 1084/17, i to na ime razlike zarade sa zakonskom zateznom kamatom od 01.03.2010. godine do isplate, na ime troškova parničnog postupka sa zakonskom zateznom kamatom od 15.03.2010. godine do isplate i na ime troškova izvršenja. Stavom drugim izreke, tužena je obavezana da tužilјi naknadi troškove parničnog postupka sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti presude do isplate.
Presudom Višeg suda u Vranju Gž 2379/2018 od 14.03.2019. godine, stavom prvim izreke, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena prvostepena presuda. Stavom drugim izreke, odbijeni su zahtevi parničnih stranaka za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Sokolov i drugi protiv Srbije
Odluka je povezana sa rešenjem Rev 3019/2019 od 02.10.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 4065/18 od 20.05.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 130/18 od 03.07.2018. godine, stavom prvim izreke obavezana je tužena da tužiocu na ime naknade imovinske štete koja je izazvana povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu opštinskog, sada Osnovnog suda u Vranju I 604/05, sada pod I 173/17 isplati novčane iznose bliže opisane u tom delu izreke na ime neplaćene razlike zarade i naknade zarade po mesecima sa pripadajućom zakonskom zateznom kamatom od dana dospeća, na ime regresa za godišnji odmor za 2001. i 2002.godinu, kao i na ime troškova parničnog i izvršnog postupka. Stavom drugim izreke preko dosuđenih iznosa tužbeni zahtev je odbijen. Stavom trećim izreke obavezana je tužena da tužiocu naknadi troškove parničnog postupka.
Presudom Višeg suda u Vranju Gž 4065/18 od 20.05.2019. godine, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena prvostepena presuda

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Šorgić protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 194/2014 od 03.11.2014. godine, Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev predlagača L. M. kojim je traženo da sud utvrdi da je predlagaču povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u postupku koji se vodi pred Osnovnim sudom u Novom Sadu, broj P.7332/10 i isplati naknada u iznosu od 200.000,00 dinara.

U zahtevu navodi da pred Osnovnim sudom u Novom Sadu, pod brojem P.8332/10, po tužbi M. M., M. B. i Ž. B. od 27.01.2010. godine, teče parnica protiv ovde predlagača kao tužene, radi utvrđenja ništavosti ugovora o doživotnom izdržavanju i pismenog zaveštanja pred svedocima, koji je zaklјučio odnosno sačinio njihov sada pokojni otac M. N., a kojima je svu svoju imovinu ostavio kćerki L. M. (ovde predlagaču). Od podnošenja tužbe održano je 14 ročišta, saslušane su parnične stranke i brojni svedoci, te određeno medicinsko veštačenje od strane S. m. o. M. f. u N. S. na okolnost utvrđivanja da li je, na dan zaklјučenja ugovora i sačinjenja zaveštanja, bila izvesna smrt M. N., a sve obzirom na njegovo tadašnje zdravstveno stanje. Kako tužioci nisu bili zadovolјni nalazom i mišlјenjem veštaka sud je na njihov predlog (21.6.2013. godine) odredio drugo, kontrolno veštačenje od strane M. f. u B. na iste okolnosti. Obzirom da do podnošenja zahteva predlagača sudu nije doneta prvostepena odluka, napred navedenim postupanjem suda je povređeno pravo predlagača na pravično suđenje odnosno suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Šorgić protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 193/2014 od 14.07.2014. godine, Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev predlagača za dosudu tražene novčane naknade po podnetom zahtevu za zaštitu prava na suđenje u razumnom rok u parničnom postupku koji se vodi pred Osnovnim sudom u Loznici pod brojem P. 2073/10.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Stošić protiv Srbije
Presuda se navodi u rešenju Gž rr 18/2018 od 12.07.2018. godine Apelacionog suda u Nišu, kojim se ukida presuda Osnovnog suda u Leskovcu 22Prr.641/17 od 21.03.2018. godine u stavu drugom, trećem i četvrtom izreke i u tom delu predmet vraća istom sudu na ponovno suđenje.

Prvostepeni sud u pogledu neimovinske štete, kao satisfakcije tužiocu, ne daje dovolјne i jasne razloge za dosuđenu visinu iste od 400 evra, s obzirom da se pozvao na činjenicu da je postupak stečaja, u kome je tužilac prijavio svoje potraživanje, trajao više godina i da je, pri tome, konstatovao da je to potraživanje za tužioca imalo posebni značaj, jer se radilo o isplati zarade. U konkretnom slučaju prvostepeni sud se u pobijanoj presudi nije rukovodio kriterijumima iz odredbe čl 4. Zakona o zaštiti prava na suđenje u razumnom roku, jer prilikom odlučivanja nije cenio to što je stečajnom postupku, po osnovu koga je tužiocu utvrđena povreda prava, prethodio parnični postupak pred Opštinskim sudom u Leskovcu, a zatim i postupak izvršenja, koji su trajali od 2004 do 2009. godine, kada je otvaren stečajni postupak nad preduzećem u kome je tužilac radio, Elektroindustrija „RUL“ AD, a što je, do okončanja stečajnog postupka decembra 2016 godine, ukupno 12 godina. Takođe, nije cenio ni činjenicu, a koja proističe iz rešenja predsednika Privrednog suda u Leskovcu, da na strani tužioca nije bilo doprinosa za odugovlačenje postupka. (Presuda Međunarodnog suda u Strazburu Stošić protiv Srbije, predstavka 64931/10, Savić protiv Srbije, Borović i dr. protiv Srbije).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Strain i drugi protiv Rumunije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 15/16 od 07.04.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se Apelacioni sud u Novom Sadu oglašava stavrno nenadležnim za postupanje u postupku predlagača L.Z. iz S. za utvrđivanje povrede prava na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Strain i drugi protiv Rumunije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 198/2014 od 29.08.2014.. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbacuje zahtev predlagača D.N. i D.R. iz K. od 16.04.2014. godine za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku.

Dana 10.07.2014. godine od strane Višeg suda u Sremskoj Mitrovici je ovom sudu kao stvarno i mesno nadležnom sudu za postupanje dostavlјen zahtev predlagača radi zaštite prava na suđenje u razumnom roku. Predlagači u predlogu navode da je postupak po tužbi ovde predlagača pred Opštinskim sudom u Šidu započet 06.08.2001. godine pravnosnažno okončan 16.04.2014. godine donošenjem presude Apelacionog suda u Novom Sadu broj Gž 5029/13. Smatraju da je parnični postupak u jednostavnom činjeničnom i pravnom predmetu u kojem se raspravlјalo o pravu službenosti postavlјanja, održavanja i uklanjanja visokonaponskog električnog voda sa njive ovde predlagača nerazumno dugo trajao 12. godina, 8. meseci i 21. dan.Predlažu da sud utvrdi da je presporim postupanjem Osnovnog suda u Šidu predlagačima povređeno pravo na suđenje u razumnom roku zajemčeno odredbom čl. 32 st. 1 Ustava Republike Srbije i traže da sud obaveže protivnika predlagača.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Sukobljević protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 21/2016 od 09.05.2016. godine, Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev predlagača da se utvrdi da im je povređeno pravo na pravično suđenje.

Dana 2.4.2015. godine predlagači M.S1., M.S.2 i N.B. su, putem punomoćnika, podneli Višem sudu u Novom Sadu zahtev za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku u kom navode da je pred Osnovnim sudom u Novom Sadu u toku postupak po tužbi N.I. protiv ovde tuženih u predmetu zavedenom kod Opštinskog suda u Novom Sadu pod br.1968/09 koji je kasnije dodelјen na postupanje drugom sudiji i zaveden pod posl. brojem P-2209/10, da je tužba podneta 6.3.2009. a protivtužba 4.9.2009. a da do dana podnošenja zahteva sporna stvar nije meritorno rešena. Kako je ovim onemogućeno okončanje ostavinskog postupka započetog pred Opštinskim sudom u Novom Sadu pod br. O.3687/02, podnosioci zahteva podnose zahtev kako bi im se omogućila zaštita prava na pravično suđenje garantovano članom 6. st. 1. Evropske konvencije za lјudska prava i osnovne slobode, članom 32. st.1. Ustava RS kao i članom 10. st.1. Zakona o parničnom postupku. Smatraju da se rok od 6 godina nikako ne može smatrati razumnim, da je protek ovog perioda bio sasvim dovolјan da sud optimalno razmotri i odluči o pravu stranaka, pa kako to nije učinjeno, stranke su izložene pravnoj neizvesnosti i nesigurnosti, ali i visokim finansijskim troškovima. Kako usled dužine trajanja postupka podnosioci zahteva trpe duševne bolove zbog povrede garantovanog prava na pravično suđenje, predlažu da Viši sud kao nadležni sud donese odluku kao u izreci.
Kod Višeg suda u Novom Sadu ovaj predmet zaveden je pod posl. brojem R4p. 12/15. Nakon uvida u prvostepeni spis, izvršenog 4.6.2015. kada je sačinio i službenu belešku o stanju u spisu, Viši sud u Novom Sadu je rešenjem pod br. R4p. 12/15 dana 9.6.2015. godine doneo rešenje kojim je odbacio zahtev predlagača, obrazlažući ovu odluku činjenicom da je u međuvremenu parnični postupak okončan donošenjem presude Osnovnog suda u Novom Sadu P. 2209/10 od 26.3.2015. godine.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Tlimenos protiv Grčke
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 17/16 od 13.04.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se ovaj sud oglašava stvarno nednadležnim za postupnje po prigovoru M.M. iz N.S. radi zaštite prava na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Van de Hurk protiv Holandije
Presuda se poziva u presudi Upravnog suda broj 24 U 17476/17 od 10.7.2018. u kontekstu neophodnosti obrazlaganja sudske presude.\r\nU ovoj presudi, odbija se tužba kojom tužilac pobija zakonitost osporenog zaključka zbog nepravilne primene zakona, nepostupanja po pravilima postupka, netačno utvrđenog činjeničnog stanja kao i prekoračenja granice zakonskog ovlašćenja.\r\nPresuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse na ovde
Član 6-1 | DIC | Vidas protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3046/2019 od 28.08.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena, revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 2321/18 od 14.03.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 77/18 od 06.03.2018. godine, stavom prvim izreke, obavezana je tužena da tužilјi isplati na ime novčanog obeštećenja za imovinsku štetu izazvanu povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog suda u Vranju, sada Osnovnog suda u Vranju I 2276/08 i to: a) na ime razlike zarade i naknade zarade od isplaćene do pripadajuće zaklјučno sa obračunskim mesecom decembrom 2003. godine u iznosu, sa zakonskom zateznom kamatom, b) na ime troškova parničnog postupka, v) na ime troškova izvršnog postupka. Stavom drugim odbijen je kao neosnovan tužbeni zahtev za isplatu dodatnih troškova, a stavom trećim obavezana je tužena da tužilјi isplati troškove postupka. Presudom Višeg suda u Vranju Gž 2321/18 od 14.03.2019. godine, stavom prvim izreke, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena prvostepena presuda u stavu prvom i trećem izreke. Stavom drugim izreke, odbijaju se kao neosnovani zahtevi stranaka za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Vladan Mijajilović protiv Srbije
Odluka je povezana sa rešenjem Ržk 2/17 od 24.01.2017. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se usvaja žalba punomoćnika predlagača M.T. i preinačava rešenje Višeg suda u Sremskoj Mitrovici 1 R4K 17/15 od 26.12.2016.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Živaljević protiv Crne Gore
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 222/2014 od 01.10.2014. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je predlagaču Lj. D. iz S. M., u postupku pred Osnovnim sudom u Sremskoj Mitrovici, posl.broj P.592/10, povređeno pravo na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Živaljević protiv Crne Gore
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 188/2014 od 15.08.2014. Apelacionog suda u Novom Sadu, u postupanju povodom zahteva za zaštitu prava podnositelјke ustavne žalbe M. Ž. iz B. Z., kojim se predmet po ustavnoj žalbi podnositelјke M. Ž. iz B. Z. vraća Ustavnom sudu.

U ustavnoj žalbi se navodi da je njen podnosilac M. Ž. sa svojstvom tužioca podnela tužbu 26.06.2003. godine Opštinskom sudu u Loznici, radi utvrđenja da je ona kao naslednik svog pokojnog oca A. D., vlasnik određene katastarske parcele i da su tužene O. L. i R. S. dužne trpeti upis tog prava u javnim knjigama o nepokretnostima, da su prvostepenom presudom tužene obavezane da tužilјi isplate novčani iznos na ime izuzetog dela kat.parc. .... iz pl. .... k.o. L. G. u određenoj površini, ali da je Apelacioni sud u Beogradu u tom delu presudu ukinuo i predmet vratio prvostepenom sudu na ponovni postupak i da je nakon više od 10 godina raspravlјanja umesto da donese meritornu presudu Osnovni sud u Loznici doneo rešenje P.3148/10 od 15.03.2013. godine kojim se tužba odbacuje i protiv kojeg je tužilјa podnela žalbu 19.04.2013. godine. Smatra da je postupanjem suda na opisani način došlo pre svega do povrede prava na imovinu, a takođe i do povrede prava na pravično suđenje, prava na suđenje u razumnom roku i prava na jednaku zaštitu prava.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 8 | DIC | Damnjanović protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Vrhovnog kasacionog suda Rev 2999/1999 od 4.9.2019. godine, kojom se odbija kao nesosnovana revizija tužilje-protivtužene, izjevljena protiv presude Apelacionog suda u Kragujevcu Gž2 119/19 od 04.04.2019. godine.

Prema utvrđenom činjeničnom stanju, tužilјa i tuženi su zaklјučili brak 06.05.2012. godine iz kog braka imaju maloletnog sina. Živeli su u kući u zajednici sa majkom i babom tuženog. Do prestanka bračne zajednice došlo je 04.09.2017. godine, kada je tužilјa napustila bračnu zajednicu. Bračni odnosi su ozbilјno i trajno poremećeni, nema izgleda da se bračna zajednica nastavi. Tužilјa, kada je napustila bračnu zajednicu prijavila je policiji tuženog za nasilјe u porodici. Navela je da je poslednje dve godine u braku bila u svađi sa tuženim, stalno su se raspravlјali, a tuženi je držao za ruke i drmao zbog čega su joj ostajale modrice, kao i da je dete često prisustvovalo ovim svađama. Po napuštanju zajednice otišla je da živi kod svojih roditelјa. Navodi tužilјe u pogledu vršenja nasilјa u porodici nisu ničim bili potkreplјeni. Presudom Osnovnog suda u Jagodini P2 411/17 od 24.12.2018. godine u stavu prvom izreke, brak zaklјučen dana 06.05.2014. je razveden na osnovu člana 41. Porodičnog zakona. U stavu drugom izreke, usvojen je tužbeni zahtev tuženog-protivtužioca pa je zajedničko maloletno dete stranaka sin poveren ocu koji će samostalno vršiti roditelјsko pravo. Obavezana je tužena-protivtužilјa da na ime svog doprinosa u izdržavanju deteta plaća mesečno određeni novčani iznos. Presudom je uređen je način održavanja ličnih odnosa detat sa majkom. Presudom Apelacionog suda u Kragujevcu Gž2 119/19 od 04.04.2019. godine, odbijena je kao neosnovana žalba tužilјe-protivtužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Jagodini P2 411/17 od 24.12.2018.


Ceneći navode revizije, Vrhovni kasacioni sud nalazi da su nižestepeni sudovi na potpuno utvrđeno činjenično stanje, pravilno primenili materijalno pravo, a pri čemu su se shodno citiranim propisima prevashodno rukovodili interesima maloletnog deteta, pravilno ocenjujući da je u interesu deteta da za sada ostane u domaćinstvu kod oca, tj. da se vršenje roditelјskog prava nad maloletnim poveri njegovom ocu a da majka ima pravo viđanja sa detetom, budući da je otac ostvario bolju emocionalnu povezanost sa detetom.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 8 | DIC | Gardel protiv Francuske
Presuda je povezana sa rešenjem Gž 3189/19 od 22.08.2019. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kao neosnovana žalba tužioca i potvrđuje rešenje Višeg suda u Beogradu P.br. 11293/18 od 11.12.2018. godine u parnici tužioca AA protiv tužene Republike Srbije radi kršenja lјudskih prava jer je tužena svojim dopisom dostavile lične podatke tužioca i njegove porodice Komisiji Federacije BiH.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 8 | DIC | Jurišić protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Ržg 2/16 od 17.06.2016. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se žalba predlagača izjavlјena protiv rešenja Višeg suda u Somboru posl. br.R4p.2/16 od 26.5.2016. godine se odbacuje kao neblagovremena.

Pobijanim prvostepenim rešenjem odbijen je prigovor predlagača B.Đ. kojim je tražio da se utvrdi da mu je u postupku koji se vodi pred Višim sudom u Somboru pod posl. brojem P.32/2014 povređeno pravo na suđenje u razumnom roku. Protiv ovog rešenja predlagač je izjavio žalbu u kojoj predlaže da Apelacioni sud naloži Višem sudu u Somboru postupanje po tužbi ovde predlagača u nepresuđenom delu kojim je tražena naknada materijalne štete, iz razloga što je predlagač starija i bolesna osoba pa je neophodna posebna hitnost u postupanju.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 8 | DIC | Kostić protiv Srbije
Odluka Ustavnog suda Republike Srbije\r\nhttps://ustavni.sud.rs/sudska-praksa/baza-sudske-prakse/pregled-dokumenta?PredmetId=16038\r\nkojom se usvaja ustavna žalba D.K. i utvrđuje da su u izvršnom postupku pred osnovnim sudom povređena prava roditelja i pravo na suđenje u razumnom roku
Član 8 | DIC | Milovanović protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Vrhovnog kasacionog suda Rev 2999/1999 od 4.9.2019. godine, kojom se odbija kao nesosnovana revizija tužilje-protivtužene, izjevljena protiv presude Apelacionog suda u Kragujevcu Gž2 119/19 od 04.04.2019. godine.

Prema utvrđenom činjeničnom stanju, tužilјa i tuženi su zaklјučili brak 06.05.2012. godine iz kog braka imaju maloletnog sina. Živeli su u kući u zajednici sa majkom i babom tuženog. Do prestanka bračne zajednice došlo je 04.09.2017. godine, kada je tužilјa napustila bračnu zajednicu. Bračni odnosi su ozbilјno i trajno poremećeni, nema izgleda da se bračna zajednica nastavi. Tužilјa, kada je napustila bračnu zajednicu prijavila je policiji tuženog za nasilјe u porodici. Navela je da je poslednje dve godine u braku bila u svađi sa tuženim, stalno su se raspravlјali, a tuženi je držao za ruke i drmao zbog čega su joj ostajale modrice, kao i da je dete često prisustvovalo ovim svađama. Po napuštanju zajednice otišla je da živi kod svojih roditelјa. Navodi tužilјe u pogledu vršenja nasilјa u porodici nisu ničim bili potkreplјeni. Presudom Osnovnog suda u Jagodini P2 411/17 od 24.12.2018. godine u stavu prvom izreke, brak zaklјučen dana 06.05.2014. je razveden na osnovu člana 41. Porodičnog zakona. U stavu drugom izreke, usvojen je tužbeni zahtev tuženog-protivtužioca pa je zajedničko maloletno dete stranaka sin poveren ocu koji će samostalno vršiti roditelјsko pravo. Obavezana je tužena-protivtužilјa da na ime svog doprinosa u izdržavanju deteta plaća mesečno određeni novčani iznos. Presudom je uređen je način održavanja ličnih odnosa detat sa majkom. Presudom Apelacionog suda u Kragujevcu Gž2 119/19 od 04.04.2019. godine, odbijena je kao neosnovana žalba tužilјe-protivtužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Jagodini P2 411/17 od 24.12.2018.


Ceneći navode revizije, Vrhovni kasacioni sud nalazi da su nižestepeni sudovi na potpuno utvrđeno činjenično stanje, pravilno primenili materijalno pravo, a pri čemu su se shodno citiranim propisima prevashodno rukovodili interesima maloletnog deteta, pravilno ocenjujući da je u interesu deteta da za sada ostane u domaćinstvu kod oca, tj. da se vršenje roditelјskog prava nad maloletnim poveri njegovom ocu a da majka ima pravo viđanja sa detetom, budući da je otac ostvario bolju emocionalnu povezanost sa detetom.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 8 | DIC | Tomić protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Vrhovnog kasacionog suda Rev 2999/1999 od 4.9.2019. godine, kojom se odbija kao nesosnovana revizija tužilje-protivtužene, izjevljena protiv presude Apelacionog suda u Kragujevcu Gž2 119/19 od 04.04.2019. godine.

Prema utvrđenom činjeničnom stanju, tužilјa i tuženi su zaklјučili brak 06.05.2012. godine iz kog braka imaju maloletnog sina. Živeli su u kući u zajednici sa majkom i babom tuženog. Do prestanka bračne zajednice došlo je 04.09.2017. godine, kada je tužilјa napustila bračnu zajednicu. Bračni odnosi su ozbilјno i trajno poremećeni, nema izgleda da se bračna zajednica nastavi. Tužilјa, kada je napustila bračnu zajednicu prijavila je policiji tuženog za nasilјe u porodici. Navela je da je poslednje dve godine u braku bila u svađi sa tuženim, stalno su se raspravlјali, a tuženi je držao za ruke i drmao zbog čega su joj ostajale modrice, kao i da je dete često prisustvovalo ovim svađama. Po napuštanju zajednice otišla je da živi kod svojih roditelјa. Navodi tužilјe u pogledu vršenja nasilјa u porodici nisu ničim bili potkreplјeni. Presudom Osnovnog suda u Jagodini P2 411/17 od 24.12.2018. godine u stavu prvom izreke, brak zaklјučen dana 06.05.2014. je razveden na osnovu člana 41. Porodičnog zakona. U stavu drugom izreke, usvojen je tužbeni zahtev tuženog-protivtužioca pa je zajedničko maloletno dete stranaka sin poveren ocu koji će samostalno vršiti roditelјsko pravo. Obavezana je tužena-protivtužilјa da na ime svog doprinosa u izdržavanju deteta plaća mesečno određeni novčani iznos. Presudom je uređen je način održavanja ličnih odnosa detat sa majkom. Presudom Apelacionog suda u Kragujevcu Gž2 119/19 od 04.04.2019. godine, odbijena je kao neosnovana žalba tužilјe-protivtužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Jagodini P2 411/17 od 24.12.2018.


Ceneći navode revizije, Vrhovni kasacioni sud nalazi da su nižestepeni sudovi na potpuno utvrđeno činjenično stanje, pravilno primenili materijalno pravo, a pri čemu su se shodno citiranim propisima prevashodno rukovodili interesima maloletnog deteta, pravilno ocenjujući da je u interesu deteta da za sada ostane u domaćinstvu kod oca, tj. da se vršenje roditelјskog prava nad maloletnim poveri njegovom ocu a da majka ima pravo viđanja sa detetom, budući da je otac ostvario bolju emocionalnu povezanost sa detetom.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde

Tematski povezani sadržaj u biblioteci Pravosudne akademije

Nastavni materijal

Publikacije