Ulemek protiv Hrvatske

Država na koju se presuda odnosi
Hrvatska
Institucija
Evropski sud za ljudska prava
Broj predstavke
21613/16
Stepen važnosti
Referentni slučaj
Jezik
Srpski
Datum
31.10.2019
Članovi
3
8
8-1
13
35
35-1
35-3-a
41
Kršenje
3
Nekršenje
3
Ključne reči po HUDOC/UN
(Čl. 3) Zabrana torture
(Čl. 3 / CAT-16) Ponižavajuće postupanje
(Čl. 8) Pravo na poštovanje privatnog i porodičnog života
(Čl. 8-1) Poštovanje porodičnog života
(Čl. 13) Pravo na delotvorni pravni lek
(Čl. 13 / CAT-13 / ICCPR-2 / CEDAW-2f) Delotvorni pravni lek
(Čl. 35) Uslovi prihvatljivosti
(Čl. 35-1 / CAT-13 / ICCPR-2 / CEDAW-4) Iscrpljivanje unutrašnjih pravnih lekova
(Čl. 35-1) Delotvorni unutrašnji pravni lek
(Čl. 35-1) Rok od četiri meseca (ranije rok od šest meseci)
(Čl. 35-3-a) Očigledno neosnovana predstavka
(Čl. 41) Pravično zadovoljenje - opšte
(Čl. 41) Pravično zadovoljenje
(Čl. 41) Nematerijalna šteta
Tematske ključne reči
međunarodni pravni standardi
uslovi u pritvoru
VS deskriptori
1.3 Član 3. - zabrana mučenja, nečovečnog ili ponižavajućeg postupanja ili kažnjavanja
1.3.7 Uslovi pritvora
1.13 Član 13. - pravo na delotvoran pravni lek
Zbirke
Sudska praksa
Presuda ESLJP
Veće
Sažetak
Podnosilac predstavke je presudom Županijskog suda osuđen na kaznu zatvora na godinu dana i šest meseci. Najpre je kaznu služio u zavtoru u Zagrebu, a potom je prebačen u zatvopr u Glini. U svojoj predstavci ESLJP žalio da neodgovarajuće uslove smeštaja u zatvoru, mali lični prostor, neprikladne higijenske i sanitarne uslove, nedostatak klimatizacije i mogućnosti rekreacije.

Podnosilac je naveo da je u određenim razdobljima izdržavanja kazne zatvora imao na raspolaganju manje od 3 m2 ličnog prostora, čime je povređen član 3 Konvencije. Vlada je navela da je on u Zagrebu bio smešten vrlo kratko, te da mu boravak u ovoj ustanovi nije mogao naneti bilo kakvu patnju. Sa druge starne, zatvor u Glini je najbolje održavani zatvor u Hrvatskoj, da postoji dovoljno prostora, kao i da je njegov smeštaj u posebnoj sobi za zatvorenike koji se pripremaju za izlazak na slobodu, jedino vreme koje je proveo u neadekvatnim uslovima bilo psolednjih osam dana izdržavanja kazne. Takodje, tokom boravka u ovoj instituciji, podnositelj je imao slobodu kretanja i bile su mu omogućene različite aktivnosti van sobe smeštaja. U odnosu na navod podnositelja da je bio odvojen od ostalih zatvorenika, on je bio rezultat njegovog zahteva zbog straha od nasilja od drugih zatvorenika.

Sud smatra da u odnosu na njegov boravak u zatvoru u Glini nije došlo do kršenja člana 3 Konvencije. Istovremeno, u odnosu na boravak podnosioca u zatvoru u Zagrebu, Sud jeste utvrdio povredu člana 3 Konvecnije.

Ostale prigovore podnosioca zbog navodne povrede prava na pošteno suđenje (čl.6. Konvencije) i prava na porodični život (čl.8. Konvencije) ESLJP je odbacio kao neosnovane.

Preuzmite presudu u pdf formatu

EVROPSKI SUD ZA LJUDSKA PRAVA

PRVI ODJEL SUDA

PREDMET ULEMEK protiv HRVATSKE

(Zahtjev br. 21613/16)

PRESUDA

Članak 35. stavak 1. • Odnos između preventivnih i kompenzacijskih pravnih sredstava u predmetima koji se odnose na neprikladne zatvorske uvjete • Iscrpljivanje domaćih pravnih sredstava • Šestomjesečni rok • Učinkovitost preventivnih i kompenzacijskih pravnih sredstavaČlanak 3. • Ponižavajuće postupanje 

 STRASBOURG

 31. listopada 2019.

 Ova presuda je postala konačna pod okolnostima navedenima u članku 44. stavku 2. Konvencije. Može biti podvrgnuta uredničkim izmjenama.

U predmetu Ulemek protiv Hrvatske, Europski sud za ljudska prava (Prvi odjel), zasjedajući u vijeću u sastavu:

Krzysztof Wojtyczek, predsjednik,
Ksenija Turković,
Aleš Pejchal,
Armen Harutyunyan,
Tim Eicke,
Jovan Ilievski,
Raffaele Sabato, suci,
i Abel Campos, tajnik Odjela,

Nakon vijećanja zatvorenog za javnost 8. listopada 2019. godine, donosi sljedeću presudu koja je usvojena na navedeni datum:

POSTUPAK

  1. Postupak u ovome predmetu pokrenut je na temelju zahtjeva (br. 21613/16) protiv Republike Hrvatske koji je hrvatski državljanin g. Dušan Ulemek („podnositelj zahtjeva”) podnio Sudu na temelju članka 34. Konvencije za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda („Konvencija”) dana 15. travnja 2016. godine.

  2. Podnositelja zahtjeva, kojem je odobrena pravna pomoć, zastupala je gđa L. Horvat, odvjetnica iz Zagreba. Hrvatsku Vladu („Vlada“) zastupala je njezina zastupnica, gđa Š. Stažnik.

  3. Podnositelj zahtjeva posebno je prigovarao neprikladnim uvjetima boravka u zatvoru i nepostojanju učinkovitog pravnog sredstva u tom pogledu.

  4. Dana 28. lipnja 2016. godine Vlada je obaviještena o zahtjevu.

ČINJENICE

I. OKOLNOSTI PREDMETA

  1. Podnositelj zahtjeva rođen je 1982. godine.

  2. Presudom Županijskog suda u Zagrebu od 2. ožujka 2010. godine, podnositelj zahtjeva osuđen je na kaznu zatvora u trajanju od godinu i šest mjeseci radi optužbe za razbojništvo u pomaganju.

  3. Podnositelj zahtjeva izdržavao je svoju kaznu zatvora u Zatvoru u Zagrebu od 12. svibnja do 8. lipnja 2011. godine, kada je prebačen u Kaznionicu u Glini. Pušten je na uvjetnu slobodu 28. rujna 2012. godine.

A. Boravak podnositelja zahtjeva u Zatvoru u Zagrebu

  1. Podnositelj zahtjeva tvrdio je da je bio smješten zajedno sa sedam, a ponekad i osam, ljudi u sobi od 21,10 kvadratnih metara (m2) podne površine. U sobi se nalazio i sanitarni čvor veličine 1,57 m2. Sanitarni čvor bio je samo djelomično pregrađen od ostatka sobe. Hrana se posluživala u sobi, iako je iz sanitarnog čvora neprestano dolazio neugodan miris. Zatvorenicima je bilo dopušteno provesti sat vremena u šetnji izvan sobe, a ostatak vremena su provodili zaključani u sobi. Štoviše, zatvorenici nisu imali prikladne higijenske i sanitarne uvjete, poput mogućnosti tuširanja, i nisu bile organizirane rekreacijske aktivnosti ili aktivnosti rada u Zatvoru u Zagrebu. Soba nije bila klimatizirana i imala je samo vrlo ograničen pristup dnevnom svjetlu.

  2. Prema informacijama koje je dostavila Vlada, a koje se velikim dijelom temelje na izvješću Uprave za zatvorski sustav Ministarstva pravosuđa od 20. rujna 2016., podnositelj zahtjeva bio je smješten u sobi podne površine od 21,10 m2 i sanitarnim čvorom veličine 1,57 m2 zajedno s pet-šest, a ponekad i sedam zatvorenika. Sanitarni čvor bio je odvojen od ostatka sobe zidom visine 1,80 metara. Hrana se posluživala u sobama. Zatvorenicima je bilo dopušteno vježbanje na otvorenom u trajanju od dva sata. Zatvorenici su imali osigurane sve potrebne higijenske i sanitarne uvjete, a higijena u sobi bila je odgovarajuća.

  3. Za vrijeme boravka u Zatvoru u Zagrebu podnositelj zahtjeva nije podnio pritužbu upravi zatvora niti nadležnom sucu izvršenja u vezi s uvjetima njegova smještaja u zatvoru.

B.  Boravak podnositelja zahtjeva u Kaznionici u Glini

1.  Uvjeti boravka podnositelja zahtjeva u Kaznionici u Glini

  1. Prema navodima podnositelja zahtjeva, bio je smješten u nekoliko soba koje su se razlikovale po veličini i broju zatvorenika koji su se nalazili u njima. Sobe su bile prenapučene, a aktivnosti izvan sobe nisu bile primjereno organizirane. Štoviše, zatvorenicima nisu omogućeni osnovni higijenski i sanitarni uvjeti. Nije mu bila ponuđena nikakva mogućnost rada ili strukovnog osposobljavanja. Maltretirali su ga i napadali drugi zatvorenici, pa je bio odvojen od njih i držan u izolaciji. Nije mu bilo dopušteno posjetiti bolesne članove svoje obitelji niti mu je bilo dopušteno boraviti s izvanbračnom partnericom u posebnoj prostoriji bez nadzora dok nije s njom sklopio brak. Iako mu je bio potreban hitan stomatološki tretman, isti je neopravdano odgađan pet mjeseci.

  2. Prema navodima Vlade, pozivajući se na izvješće Uprave za zatvorski sustav Ministarstva pravosuđa (vidi stavak 9. gore) i dodatno izvješće o uvjetima u Kaznionici u Glini od 30. siječnja 2017., detalji o boravku podnositelja zahtjeva bili su sljedeći:

-   između 8. lipnja i 1. kolovoza 2011. godine podnositelj zahtjeva bio je smješten u sobi veličine 32 m2 životnog prostora (bez sanitarnog čvora) zajedno s još pet osoba. Soba je bila smještena u starom dijelu zgrade Kaznionice u Glini (zvane „Internat“). Soba je imala sanitarni čvor veličine 2,20 m2, koji je od ostatka sobe bio odvojen vratima. Soba je također imala pristup svježem zraku i dnevnom svjetlu. Zatvorenici su bili obvezni boraviti u sobi samo u vremenu između 23:00 i 7:00 sati. Inače su mogli slobodno napustiti sobu i sudjelovati u relevantnim rekreacijskim aktivnostima. Hrana se posluživala u sobama;

-    između 1. kolovoza i 20. rujna 2011. godine podnositelj zahtjeva bio je smješten u novoizgrađenom dijelu Kaznionice u Glini u sobi veličine 22,30 m2 životnog prostora, zajedno s još pet osoba. Soba je imala sanitarni čvor veličine 2,20 m2 odvojen od ostatka sobe pregradom. Sobe u novoizgrađenom dijelu bile su zaključane između 23:00 i 7:00 sati i između 18:00 i 19:00 sati. Ostatak vremena zatvorenici su mogli slobodno napustiti sobu i sudjelovati u relevantnim rekreacijskim aktivnostima. Soba je imala pristup svježem zraku i dnevnom svjetlu i bila je opremljena podnim grijanjem. Hrana se posluživala u sobama;

-    između 20. rujna i 19. prosinca 2011. godine, na vlastiti zahtjev vezan za njegov strah od navodnih napada od strane drugih zatvorenika (vidi stavak 16. u nastavku), podnositelj zahtjeva bio je smješten sam u sobi za poseban tretman veličine 11,70 m2. Soba je imala sanitarni čvor odvojen od ostatka sobe pregradom. Također je imala pristup svježem zraku i dnevnom svjetlu. Podnositelj zahtjeva imao je svakodnevnu mogućnost jednosatnog vježbanja na otvorenom tijekom jutra. U tom su ga razdoblju vodili i kod stomatologa;

-   između 19. prosinca 2011. i 18. srpnja 2012. godine podnositelj zahtjeva bio je smješten u novoizgrađenom dijelu Kaznionice u Glini u sobi veličine 22,30 m2 životnog prostora, zajedno s još pet osoba. Imala je odvojeni sanitarni čvor veličine 2,20 m2. Ostali uvjeti u svim sobama u novom dijelu zgrade bili su isti kao što je gore opisano;

-   između 18. srpnja i 19. rujna 2012. godine podnositelj zahtjeva bio je smješten u drugu sobu u novoizgrađenom dijelu Kaznionice u Glini. Prostorija je imala 22,30 m2 podne površine i tamo je bio smješten zajedno s još pet osoba. Ostali uvjeti bili su isti kao i u prethodnoj sobi;

-   razdoblje između 19. i 28. rujna 2012. godine podnositelj zahtjeva proveo je u sobi za zatvorenike koji se pripremaju za puštanje na slobodu, koja se nalazila u Internatu. Soba je bila veličine 17,37 m2 i tamo je bio smješten s još sedam osoba. Imala je sanitarni čvor odvojen od ostatka sobe vratima, ali tuševi nisu bili u istoj sobi. Ova soba nikad nije bila zaključana. Tijekom boravka tamo, podnositelj zahtjeva bio je uključen u razne aktivnosti u kojima je bio pripreman za život izvan zatvora.

  1. Vlada je također tvrdila da je tijekom svojeg boravka u Kaznionici u Glini podnositelj zahtjeva imao dovoljno sanitarnih i higijenskih pogodnosti i da je imao na raspolaganju odgovarajuće rekreacijske i obrazovne aktivnosti (knjižnica). Konkretno, zatvorenicima je bilo dopušteno vježbanje na otvorenom u trajanju od dva sata i bavili su se različitim sportskim aktivnostima. Nadalje, podnositelju zahtjeva bilo je pruženo odgovarajuće liječenje. Od 4. listopada 2011. godine, tijekom njegova boravka u zatvoru, posjetio je stomatologa devet puta i pruženo mu je  psihijatrijsko liječenje, posebno zato što je i prije zatvora imao povijest psihijatrijskog liječenja.

  2. Vlada je također objasnila da je podnositelj zahtjeva dobio mogućnost primanja paketa i posjeta dok je bio u zatvoru. Jedino ograničenje u tom pogledu bilo je stavljeno na posjete njegove sadašnje supruge, koja u trenutku odlaska podnositelja zahtjeva u zatvor nije mogla dokazati da su izvanbračni partneri, a policija je zatvorskim vlastima dostavila informaciju da je bila evidentirana kao počinitelj kaznenog djela. Međutim, na zahtjev podnositelja zahtjeva, zatvorske vlasti dopustile su podnositelju zahtjeva sklapanje braka s dotičnom osobom i nakon toga su mu u više navrata bile dopuštene njezine posjete bez nadzora. Vlada je također objasnila da su prvotni zahtjevi podnositelja zahtjeva za privremene izlaske radi odlaska u posjet izvan zatvora bili ograničeni zbog činjenice da su protiv njega još uvijek bila u tijeku tri zasebna kaznena postupka. Međutim, pred kraj izdržavanja kazne zatvora bili su mu dopušteni kratki posjeti izvan zatvora kako bi vidio svoju obitelj.

  3. U prilog gore navedenim tvrdnjama, Vlada je dostavila podnositeljev osobnik zatvorenika.

  4. Iz osobnika podnositelja zahtjeva proizlazi da je 9. i 27. lipnja i 7. i 16. kolovoza 2011. godine zatražio razgovor sa zatvorskim čuvarima u vezi s njegovim strahom od drugih zatvorenika. Svaki je put s njim obavljen razgovor, ali je odbio pružiti daljnje pojedinosti o svojem strahu i jednostavno je odbio preseliti se u novi dio zgrade. Kako je to dovelo do stegovnih mjera, podnositelj zahtjeva na kraju se preselio u novi dio zgrade. Dana 18. rujna 2011. godine ponovno je prijavio prijetnje. U razgovoru sa zatvorskim čuvarima od 19. rujna 2011. godine otkrio je imena zatvorenika koji su mu navodno prijetili. Uz njegov pristanak premješten je u sobu za poseban tretman, a policija je obaviještena o njegovim navodima. U listopadu 2011. godine policija je ispitala podnositelja zahtjeva u vezi s njegovim tvrdnjama.

  5. Podnositeljev osobnik zatvorenika sadrži i njegovu medicinsku dokumentaciju iz koje je vidljivo da je 17. lipnja 2011. godine, između ostalog, zatražio posjet stomatologu. Od tada je bio pod stalnim liječničkim nadzorom. Stomatološki tretman mu je prvi put omogućen 4. listopada 2011. godine, a potom u osam drugih prilika.

  6. Iz osobnika se također vidi da je za vrijeme boravka u zatvoru podnositelj zahtjeva redovito dobivao razne toaletne potrepštine i da mu je bilo dopušteno primati pakete izvan zatvora. Također je dostupna detaljna evidencija o hrani koja je posluživana zatvorenicima, koja je bila raznolika, sastojala se od četiri obroka i određivala se s obzirom na njezine hranjive vrijednosti.

  7. Iz osobnika podnositelja zahtjeva nadalje proizlazi da mu je dva puta uskraćen privremeni izlazak iz zatvora kako bi posjetio, kako je tvrdio, svoju bolesnu baku i oca. U oba navrata prilikom odbijanja njegova zahtjeva, zatvorska uprava uzela je u obzir prirodu kaznenog djela koje je počinio, izrečenu kaznu, okolnosti u vezi s tijekom izvršavanja kazne i njegove obiteljske okolnosti.

  8. U razdoblju između lipnja 2011. i lipnja 2012. godine, uključujući razdoblje koje je proveo u sobi za poseban tretman, članovi obitelji podnositelja zahtjeva redovito su ga posjećivali u zatvoru (ukupno šesnaest posjeta). Prvotno je zahtjev njegove sadašnje supruge, I.P., da ga posjeti odbijen uz obrazloženje da je ona zabilježena u policijskoj evidenciji kao počinitelj kaznenog djela. Dana 12. prosinca 2011. godine podnositelju zahtjeva bilo je omogućeno da sklopi brak s I.P. u zatvoru i nakon toga ga je ona posjetila deset puta. Dopušteno mu je i osam  nenadziranih posjeta I.P. (jednom mjesečno počevši od 18. prosinca 2011. godine), a jednom mu je dano dopuštenje da s njom provede dva sata u gradu.

2.  Korištenje pravnih sredstava od strane podnositelja zahtjeva koja se tiču uvjeta u Kaznionici u Glini

  1. U travnju 2012. godine podnositelj zahtjeva žalio se upraviteljici kaznionice tvrdeći, posebice, da je bio izoliran bez da je protiv njega pokrenut stegovni postupak (vidi stavke 12. i 16. gore), da mu nije omogućen odgovarajući stomatološki tretman koji se odgađao četiri mjeseca, da je bio smješten u prenapučenoj sobi (navodno s još petoricom zatvorenika u sobi veličine 18,94 m2) te da osobni toaletni pribor koji je dobio nije bio dovoljan.
  2. Dana 30. travnja 2012. godine upraviteljica kaznionice odgovorila je podnositelju zahtjeva odbivši sve njegove navode. Objasnila je da je podnositelj zahtjeva bio odvojen od ostalih zatvorenika na vlastiti zahtjev zbog straha da će ga drugi zatvorenici napasti, a u vezi s tim su poduzete daljnje mjere unutar kaznionice te je obaviještena i policija. Nadalje je naglasila da je podnositelj zahtjeva bio smješten u novom dijelu zgrade koji nije bio ni prenapučen niti je na drugi način bio neprikladan za smještaj zatvorenika. Konkretno, upraviteljica je naglasila da je podnositelj zahtjeva bio smješten u sobi veličine 20,16 m² koja sadrži zaseban sanitarni čvor od 1,81 m2, da mu je bilo dopušteno da najmanje šest sati dnevno boravi izvan sobe i da koristi razne kaznioničke objekte te da je Kaznionica u Glini općenito bila najbolja zatvorska ustanova u Hrvatskoj. Upraviteljica kaznionice također je objasnila da su uloženi napori kako bi se zatvorenicima osigurao primjeren stomatološki tretman i da je bilo osigurano dovoljno toaletnih potrepština.
  3. Podnositelj zahtjeva je 4. svibnja 2012. godine prigovorio sucu izvršenja Županijskog suda u Sisku (dalje u tekstu: Županijski sud) zbog neprikladnih uvjeta boravka. Ponovio je pritužbe koje je iznio upraviteljici kaznionice (vidi stavak 21. gore). Također je prigovorio da su posjeti od strane I.P. neopravdano ograničeni prije njihovog braka i da su zatvorske vlasti nepošteno postupale prema njemu. S tim u vezi, naglasio je da se njegov jedini odobreni zahtjev odnosio na pravo upisa na informatički tečaj i na  posjete bez nadzora.

  4. U vezi s pritužbom podnositelja zahtjeva, dana 8. svibnja 2012. godine sutkinja izvršenja zatražila je da ju zatvorska uprava izvijesti o uvjetima smještaja podnositelja zahtjeva. Sutkinja je također posjetila podnositelja zahtjeva u kaznionici i ispitala ga. Podnositelj zahtjeva je tijekom razgovora elaborirao okolnosti povezane sa strahom od nasilja od strane nekih od zatvorenika u Kaznionici u Glini. Također je molio da ga se uvjetno otpusti.

  5. Dana 21. lipnja 2012. godine, na temelju informacija koje je dostavila zatvorska uprava i njenog osobnog kontakta s podnositeljem zahtjeva, sutkinja izvršenja odbila je prigovore podnositelja zahtjeva. Smatrala je da nije bilo neopravdanih ograničenja njegovih prava i da su uvjeti njegovog smještaja u zatvoru bili prikladni.

  6. Podnositelj zahtjeva osporio je odluku sutkinje izvršenja pred tročlanim vijećem Županijskog suda, tvrdeći da njezini zaključci nisu točni.

  7. Dana 10. srpnja 2012. godine tročlano vijeće odbilo je žalbu podnositelja zahtjeva i potvrdilo odluku sutkinje izvršenja, tvrdeći da se ona temelji na odgovarajućoj ocjeni uvjeta boravka podnositelja zahtjeva u zatvoru. Ta je odluka podnositelju zahtjeva dostavljena 13. srpnja 2012. godine.

C. Parnični postupak koji je pokrenuo podnositelj zahtjeva

  1. Dana 8. siječnja 2013., nakon otpuštanja iz zatvora (vidi stavak 7. gore), podnositelj zahtjeva izvijestio je Općinsko državno odvjetništvo u Zagrebu (dalje u tekstu: Državno odvjetništvo) da namjerava podnijeti tužbu radi naknade štete protiv države u vezi s navodnim neprikladnim uvjetima njegova boravka u Zatvoru u Zagrebu i Kaznionici u Glini. Prije podnošenja tužbe radi naknade štete, pozvao je Državno odvjetništvo da zaključe  nagodbu, kako  to zahtijeva mjerodavno domaće pravo.
  2. Dana 2. travnja 2013. godine Državno odvjetništvo obavijestilo je podnositelja zahtjeva da njegov zahtjev smatra neosnovanim te je odbilo prijedlog nagodbe.

  3. Dana 26. lipnja 2013. podnositelj zahtjeva podnio je građansku tužbu protiv države Općinskom građanskom sudu u Zagrebu (dalje u tekstu: Općinski sud) tražeći naknadu štete zbog neprikladnih uvjeta boravka u Zatvoru u Zagrebu i Kaznionici u Glini. Posebice je tvrdio da su uvjeti njegova smještaja u ta dva zatvorska objekta bili neprikladni. Što se tiče Kaznionice u Glini, podnositelj zahtjeva također je tvrdio da je bio neopravdano odvojen od drugih zatvorenika u razdoblju od devedeset dana. Nadalje je tvrdio da mu je neopravdano uskraćena mogućnost da se sastane s I.P. prije njihova braka i da mu je bila uskraćena mogućnost privremenog izlaska iz zatvora kako bi posjetio bolesnog oca. Štoviše, nije mu osiguran odgovarajući stomatološki tretman koji je neopravdano odgađan.

  4. U svojem odgovoru na tužbu podnositelja zahtjeva, Državno odvjetništvo tvrdilo je da je podnositelj zahtjeva boravio u prikladnim zatvorskim uvjetima u dva zatvorska objekta i da nije bilo neopravdanog ograničavanja njegovih prava. Konkretno, što se tiče uvjeta boravka u Kaznionici u Glini, Državno odvjetništvo tvrdilo je da je podnositelj zahtjeva prvobitno bio smješten u sobi veličine 22,45 m2 koja je imala potpuno odvojen sanitarni čvor. Zatim je bio premješten u sobu u novom dijelu zgrade koja je bila opremljena za smještaj šest zatvorenika i bila je veličine (baš kao i sve ostale sobe u tom dijelu zatvora) 20,16 m2 sa sanitarnim čvorom od 1,81 m2. Najveći dio svojeg boravka u Kaznionici u Glini podnositelj zahtjeva proveo je u sobi za dvije osobe veličine 9,45 m2 s odvojenim sanitarnim čvorom od 1,90 m2.

  5. Tijekom postupka, Općinski sud pregledao je, između ostalog, spis predmeta sutkinje izvršenja koji se odnosio na prigovore podnositelja zahtjeva u Kaznionici u Glini (vidi stavke 23.-27. gore) te je saslušao nekoliko svjedoka o okolnostima uvjeta boravka podnositelja zahtjeva u zatvoru. Također je uzeo u obzir relevantno izvješće Ustavnog suda Republike Hrvatske o situaciji u zatvorima. Općinski sud odbio je pribaviti dodatne dokumente koji se odnose na uvjete smještaja podnositelja zahtjeva u zatvoru, uz obrazloženje da su sve relevantne činjenice dovoljno utvrđene.

  6. Dana 14. listopada 2014. godine Općinski sud odbio je tužbu podnositelja zahtjeva kao neosnovanu zbog toga što nije dokazao da je pretrpio bilo kakvu štetu u vezi s njegovim boravkom u zatvoru. Također je naložio podnositelju zahtjeva da plati troškove i izdatke za pravno zastupanje države u iznosu od 6.250 hrvatskih kuna (otprilike 820 eura).

  7. Podnositelj zahtjeva osporavao je prvostupanjsku presudu podnošenjem žalbe Županijskom sudu u Zagrebu, koja je odbijena 5. lipnja 2015. godine kao neosnovana. Županijski sud u Zagrebu smatrao je da podnositelj zahtjeva nije dokazao da su uvjeti njegovog boravka u zatvoru bili u suprotnosti sa zakonom, Ustavom, Konvencijom i drugim međunarodnim standardima.

  8. U rujnu 2015. godine podnositelj zahtjeva podnio je ustavnu tužbu Ustavnom sudu, prigovarajući da je bio smješten u neprikladnim zatvorskim uvjetima u Zatvoru u Zagrebu i Kaznionici u Glini te da su nadležni građanski sudovi pogrešno odbili njegov zahtjev za naknadu štete u tom pogledu. Također je tvrdio da je bio dužan snositi visoke troškove i izdatke postupka. Podnositelj zahtjeva pozivao se na članak 23. stavak 1. Ustava (zabrana zlostavljanja) u vezi s člankom 3. Konvencije, članak 29. stavak 1. Ustava (pravo na pošteno suđenje) u vezi s člankom 6. stavkom 1. Konvencije i članak 35. Ustava (pravo na poštovanje privatnog i obiteljskog života) u vezi s člankom 8. Konvencije.

  9. Dana 19. studenoga 2015. godine Ustavni sud ispitao je osnovanost i odbio ustavnu tužbu podnositelja zahtjeva (predmet br. U-III-3553/2015). Ustavni sud je u svojoj odluci sažeo podnositeljeve tvrdnje i naveo da su odredbe Zakona o obveznim odnosima predstavljale mjerodavno pravo za ocjenu njegovih prigovora. Mjerodavan dio odluke glasi kako slijedi:

„U konkretnom slučaju, Ustavni sud ocjenjivao je ustavnu tužbu s aspekta istaknute povrede članka 29. stavka 1. Ustava ...

...

Prema ocjeni Ustavnog suda, u osporenim odlukama navedeni su jasni i valjano obrazloženi razlozi [za odbijanje tužbe], a u primjeni i tumačenju mjerodavnog prava nije utvrđena arbitrarnost ili samovoljnost.

Ustavni sud napominje da nadležan sud ispituje sve okolnosti konkretnog slučaja i ovisno o procjeni naravi tih okolnosti dosuđuje pravičnu novčanu naknadu, ili, pak, otklanja mogućnost dosuđivanja te naknade imajući pritom u vidu okolnosti izrijekom navedene u članku 1100. stavku 3. ZOO-a. Stoga, naknada štete neposredno ovisi o utvrđenim činjenicama u svakom konkretnom slučaju. Ustavni sud ističe da se u ustavnosudskom postupku, pokrenutom ustavnom tužbom, ne upušta u utvrđivanje činjenica, a u pravilu ni u ocjenu činjeničnog stanja koje su utvrdili nadležni sudovi niti u ocjenu dokaza.

...

Podnositelj ukazuje i na povrede članaka 23. stavka 1. Ustava u vezi s člankom 3. Konvencije kao i povredu članka 35. Ustava u vezi s člankom 8. Konvencije ...

Polazeći od sadržaja navedenih ustavnih i konvencijskih prava, a imajući u vidu predmet spora u postupku koji je prethodio ustavnosudskom postupku (naknada štete), Ustavni sud ocjenjuje da osporenim odlukama sudova navedene ustavne i konvencijske odredbe nisu povrijeđene.“

  1. Odluka Ustavnog suda uručena je punomoćnici podnositelja zahtjeva 4. prosinca 2015. godine.

II. MJERODAVNO DOMAĆE PRAVO I PRAKSA

A. Mjerodavno domaće pravo

1.  Ustav

  1. Mjerodavne odredbe Ustava Republike Hrvatske (Narodne novine br. 56/1990, uz daljnje izmjene i dopune) glase kako slijedi:

Članak 23.

„Nitko ne smije biti podvrgnut bilo kakvu obliku zlostavljanja ...“

Članak 25.

„Sa svakim se uhićenikom i osuđenikom mora postupati čovječno i poštivati njegovo dostojanstvo.“

Članak 29.

„Svatko ima pravo da zakonom ustanovljeni neovisni i nepristrani sud pravično i u razumnom roku odluči o njegovim pravima i obvezama, ili o sumnji ili optužbi zbog kažnjivog djela.“

Članak 35.

„Svakomu se jamči štovanje i pravna zaštita njegova osobnog i obiteljskog života, dostojanstva, ugleda i časti.“

  1. Mjerodavni dio članka 62. Ustavnog zakona o Ustavnom sudu Republike Hrvatske (Narodne novine br. 99/1999, uz daljnje izmjene i dopune) glasi:

„(1) Svatko može podnijeti Ustavnom sudu ustavnu tužbu ako smatra da mu je pojedinačnim aktom tijela državne vlasti, tijela jedinice lokalne i područne (regionalne) samouprave ili pravne osobe s javnim ovlastima, kojim je odlučeno o njegovim pravima i obvezama ili o sumnji ili optužbi zbog kažnjivog djela, povrijeđeno ljudsko pravo ili temeljna sloboda zajamčena Ustavom, odnosno Ustavom zajamčeno pravo na lokalnu i područnu (regionalnu) samoupravu (u daljnjem tekstu: ustavno pravo) ...

(2.) Ako je zbog povrede ustavnih prava dopušten drugi pravni put, ustavna tužba može se podnijeti tek nakon što je taj pravni put iscrpljen.“

2.  Zakon o izvršavanju kazne zatvora

  1. Mjerodavne odredbe Zakona o izvršavanju kazne zatvora (Narodne novine br. 128/1999, uz daljnje izmjene i dopune), glase kako slijedi:

Pritužbe

Članak 15.

„(1) Zatvorenik ima pravo pritužbe na postupak i odluku zaposlenika kaznionice, odnosno zatvora.

(2)  Pritužba se podnosi usmeno ili pisanim putem upravitelju kaznionice, odnosno zatvora (u daljnjem tekstu: upravitelj) ili Središnjem uredu Uprave za zatvorski sustav [Ministarstva pravosuđa].

(3)  Zatvoreniku se mora omogućiti da usmenu pritužbu iznese bez nazočnosti zaposlenika kaznionice, odnosno zatvora ili bez nazočnosti osobe protiv čijih postupaka i odluka je pritužba podnesena.

(4)  Na podnesenu pritužbu upravitelj će odgovoriti u roku od petnaest dana, a Ministarstvo pravosuđa u roku od trideset dana. Na pisanu pritužbu odgovorit će se pisanim putem.

(5) Ukoliko zatvorenik podnese pritužbu sucu izvršenja, pritužba će se smatrati zahtjevom za sudsku zaštitu iz članka 17. ovoga Zakona.“

Sudska zaštita protiv postupka i odluke uprave kaznionice, odnosno zatvora

Članak 17.

„(1) Zatvorenik može podnijeti zahtjev za sudsku zaštitu sucu izvršenja protiv postupka ili odluke kojom se zatvorenika nezakonito prikraćuje ili ograničava u nekom pravu iz ovoga Zakona.

(2)   Sudac izvršenja će rješenjem odbiti zahtjev za sudsku zaštitu ako utvrdi da nije osnovan. Ako utvrdi zahtjev osnovanim, sudac izvršenja će rješenjem narediti otklanjanje nezakonitog prikraćivanja ili ograničavanja zatvorenika u pravu. Ako otklanjanje nezakonitosti nije moguće, sudac izvršenja rješenjem će nezakonitost utvrditi i zabraniti njezino ponavljanje.

(3)  Protiv odluke suca izvršenja ... žalbu mogu podnijeti zatvorenik i kaznionica, odnosno zatvor ...“

Posjeti zatvoreniku Članak 117.

„(1) Zatvorenik ima pravo na posjete članova obitelji ...

...

(4)   Zatvorenika po odobrenju upravitelja mogu posjećivati i druge osobe ...“

Uskrata posjeta Članak 118.

„(1) Upravitelj može uskratiti posjet [zatvoreniku] iz razloga sigurnosti.

...“

Izvanredni izlasci [iz zatvora] Članak 128.

„(1) Upravitelj može zatvoreniku odobriti izvanredni izlazak radi:

...

2) posjeta teško bolesnom članu obitelji;

...

3)  Molbi za izvanredni izlazak zatvorenik će priložiti dokumentaciju u svezi s razlogom zbog kojeg izlaz traži.“

  1. Ostale mjerodavne odredbe Zakona o izvršavanju kazne zatvora izložene su u predmetu Muršić protiv Hrvatske ([VV] br. 7334/13, stavak 43., 20. listopada 2016.).

3.  Zakon o obveznim odnosima

  1. Mjerodavna odredba Zakona o obveznim odnosima (Narodne novine br. 35/2005, uz daljnje izmjene i dopune) glasi kako slijedi:

Članak 19.

„(1) Svaka fizička i pravna osoba ima pravo na zaštitu svojih prava osobnosti pod pretpostavkama utvrđenim zakonom.

(2) Pod pravima osobnosti u smislu ovoga Zakona razumijevaju se prava na život, tjelesno i duševno zdravlje, ugled, čast, dostojanstvo, ime, privatnost osobnog i obiteljskog života, slobodu i dr. …“

Članak 200.

„(1) Za pretrpljene fizičke bolove, za pretrpljene duševne bolove ... sud će, ako nađe da okolnosti slučaja, a osobito jačina bolova i straha i njihovo trajanje to opravdavaju, dosuditi pravičnu novčanu naknadu...“

Članak 230.

„(1) Tražbina naknade štete zastarijeva za tri godine otkad je oštećenik doznao za štetu i za osobu koja je štetu učinila.

(2) U svakom slučaju ta tražbina zastarijeva za pet godina otkad je šteta nastala.“

Članak 1100.

„(1) U slučaju povrede prava osobnosti sud će, ako nađe da to težina povrede i okolnosti slučaja opravdavaju, dosuditi pravičnu novčanu naknadu, nezavisno od naknade imovinske štete, a i kad nje nema.“

4.  Zakon o parničnom postupku

  1. Mjerodavne odredbe Zakona o parničnom postupku (Narodne novine br. 53/1991, uz daljnje izmjene i dopune), glase kako slijedi:

Članak 12.

„Kad odluka suda ovisi o prethodnom rješenju pitanja postoji li neko pravo ili pravni odnos, a o tom pitanju još nije donio odluku sud ili drugi nadležni organ (prethodno pitanje), sud može sam riješiti to pitanje ako posebnim propisima nije drugačije određeno.

Odluka suda o prethodnom pitanju ima pravni učinak samo u parnici u kojoj je to pitanje riješeno.

U parničnom postupku sud je u pogledu postojanja kaznenog djela i kaznene odgovornosti počinitelja vezan pravomoćnom presudom kaznenog suda kojom se optuženik oglašava krivim.“

Članak 186.(a)

„(1) Osoba koja namjerava podnijeti tužbu protiv Republike Hrvatske dužna se je prije podnošenja tužbe obratiti sa zahtjevom za mirno rješenje spora državnom odvjetništvu koje je stvarno i mjesno nadležno ...“

B. Mjerodavna praksa domaćih sudova

  1. U predmetu br. U-III-1437/2007, Ustavni sud ispitao je ustavnu tužbu protiv presuda građanskih sudova kojima se odbija zahtjev zatvorenika za naknadu štete u situaciji kada je mjerodavni sudac izvršenja prethodno utvrdio da je dotični pojedinac smješten u neprikladne zatvorske uvjete u Kaznionici u Lepoglavi i naložio premještaj u drugu sobu koja ima odgovarajuće uvjete smještaja. Ustavni sud ukinuo je presude građanskih sudova i naložio ponavljanje postupka. Mjerodavan dio odluke Ustavnog suda glasi kako slijedi:

„Stoga Ustavni sud ocjenjuje da su utvrđeni čimbenici nedovoljnog prostora zajedno s nedostatkom pristupa [podnositelja ustavne tužbe] zahodu kroz dulje vremensko razdoblje unutar dana sami po sebi dostatni da podnositelju uzrokuju tegobe intenziteta koji premašuje neizbježnu razinu trpljenja do koje dolazi pri svakom lišenju slobode. Stoga je podnositelj u navedenom razdoblju bio izložen uvjetima koji predstavljaju ponižavajuće postupanje, odnosno postupanje koje ne odgovara pravnom standardu postupanja koje poštiva dostojanstvo osuđenika iz članka 25. stavka 1. Ustava Republike Hrvatske.

Stoga je podnositelju povrijeđeno ustavno pravo da se s njim, kao osuđenikom, postupa na način koji je čovječan i koji poštiva njegovo dostojanstvo.

...

Ustavni sud posebno neprihvatljivim smatra stajalište sudova da se u ovom slučaju ne može dosuditi naknada neimovinske štete prema članku 200. Zakona o obveznim odnosima, jer da se radi o pravnom nepriznatom obliku naknade štete.

U suvremenim demokratskim državama posebno se štiti pravo osobnosti svake ljudske osobe, ...

Pojam prava osobnosti Zakon o obveznim odnosima daje u članku 19. stavku 2. gdje se kao prava osobnosti u smislu tog Zakona navode: pravo na život, tjelesno i duševno zdravlje, ugled, čast, dostojanstvo, ime, privatnost osobnog i obiteljskog života, sloboda i dr.

Ne predstavlja stoga neimovinsku štetu samo pojava fizičkog ili psihičkog bola ili straha ... ili pak smanjene životne aktivnosti ... nego i svaka povreda osobnosti i dostojanstva prema citiranom članku 19. sada važećeg Zakona o obveznim odnosima.

Utvrđeno stanje ... upućuje upravo na povredu dostojanstva podnositelja ustavne tužbe i predstavlja osnovu zahtjeva za popravljanje neimovinske štete.

Na sve to podnositelj ustavne tužbe ima pravo i bez obzira na to što je u svojoj tužbi štetu specificirao kao zahtjev za naknadu štete zbog smanjenja općeživotnih i radnih sposobnosti ..., pretrpljenih bolova ... i pretrpljenog straha ...

Parnični sud odlučuje (u pravilu) samo o činjenicama koje su stranke iznijele, odnosno provodi dokaze koje su stranke predložile ... U konkretnom slučaju je, međutim, pogrešno zaključiti da je podnositelj ustavne tužbe kao tužitelj u parnici iznio samo činjenične tvrdnje o smanjenju općeživotnih i radnih sposobnosti, proživljenim bolovima i pretrpljenom strahu. On u sadržaju tužbe također dosta jasno govori i o ostalim osjećajima nelagode zbog neuvjetnog prostora u zatvoru što ujedno predstavlja i osnovu da parnični sud i o tome raspravlja i odlučuje. Do sada redovni sudovi taj dio problema nisu uzeli u obzir.

...

Stoga valja zaključiti da je u ovom slučaju došlo do povrede ljudskog ustavnog i osobnog dobra, jer je podnositelj bio u zatvorskim uvjetima koji nisu sukladni standardima koji su propisani Zakonom o izdržavanju kazne zatvora, a isti su protivni i pravnom standardu koji je propisan člankom 25. stavkom 1. Ustava. Zbog toga su sudovi dužni odrediti odštetu i za tu povredu ljudskog dostojanstva.“

  1. Dana 17. ožujka 2009. u predmetu br. U-III-4182/2008, Ustavni sud usvojio je ustavnu tužbu koju je podnio pritvorenik zbog uvjeta pritvora u Zatvoru u Zagrebu. U izreci odluke utvrdio je povredu prava podnositelja zahtjeva na čovječno postupanje prema njemu i poštovanje njegovog dostojanstva. Također je naložio Vladi da prilagodi objekt Zatvora u Zagrebu potrebama pritvorenika u razumnome roku, ne duljem od pet godina. Mjerodavni dio te odluke glasi kako slijedi:

„[Glede zabrane mučenja]

17.1. ... Ustavni sud napominje kako odredbe članka 74. stavka 3. Zakona o izvršavanju kazne zatvora propisuju, uz ostalo, prostorni standard za jednog zatvorenika na sljedeći način:

Prostorije u kojima borave zatvorenici moraju biti čiste, suhe i dovoljno prostrane. Za svakog zatvorenika u spavaonici mora biti najmanje 4 m2 i 10 m3 prostora.

... činjenica prenapučenosti Zatvora u Zagrebu ne može [se] prihvatiti kao objašnjenje za loš položaj podnositelja u svjetlu njegova smještaja u spornoj prostoriji te uvjeta života u njoj. Pri tome, Ustavni sud upozorava da se radi o pritvoreniku, a ne o zatvoreniku, kojem se u smislu pretpostavke okrivljenikove nedužnosti, kako je ranije istaknuto, ustavno pravo na osobnu slobodu smije manje ograničiti nego zatvoreniku. 17.2.  Ocjenjujući kvalitetu medicinske pomoći, Ustavni sud prihvaća navode uprave Zatvora u Zagrebu o zadovoljavajućem stupnju te pomoći. Međutim, uprava zatvora mora, vodeći računa o općem načelu suzbijanja štetnih učinaka prenapučenosti pojačanom skrbi za pritvorenike i zatvorenike, uspostaviti za pritvorenike standarde korištenja dodatne medicinske pomoći angažiranjem vanjskih liječničkih usluga, koje neće ovisiti o diskrecijskoj ocjeni uprave zatvora.

17.3.  Konačno, Ustavni sud ocjenjuje da je pravni režim posjeta članova obitelji pritvorenicima i zatvorenicima, u uvjetima prenapučenosti, neprimjeren, kako u pogledu duljine dopuštenog kontakta, tako i u pogledu procedure koja se na članove obitelji primjenjuje i koja ... bitno umanjuje smisao takvih kontakata ...

...

22.  Ustavni sud je iz razloga navedenih u točkama ... 17. [ove odluke] ocijenio da su podnositelju uvjetima smještaja i života u zatvoru za izvršavanje pritvora, koji u svojoj ukupnosti predstavljaju ponižavajuće postupanje, povrijeđena ustavna prava zajamčena člankom 23. i 25. stavkom 1. Ustava, kao i odredbom članka 3. Europske konvencije.

Ustavni sud nije razmatrao mogućnost dodjele pravične naknade podnositelju za ove povrede ustavnih odnosno konvencijskih prava, jer u hrvatskom pravnom poretku za to postoji drugo, učinkovito pravno sredstvo (v. odluku Ustavnog suda broj: U-III-1437/07 od 23. travnja 2008.) [vidi stavak 44. gore].

...“

  1. U istom je predmetu Ustavni sud naglasio sljedeće:

„[U]stavna tužba o navodnoj povredi prava zajamčenih člankom 25. stavkom 1. Ustava postaje supsidijarno pravno sredstvo koje se može iskoristiti tek nakon iscrpljenja [preventivnog pravnog sredstva pred mjerodavnim sudovima].“

  1. Stoga je Ustavni sud u kasnijim predmetima proglasio nedopuštenima, zbog neiscrpljivanja mjerodavnih pravnih sredstava pred nižim tijelima, ustavne tužbe koje se odnose na zatvorske uvjete koje su podnijeli zatvorenici koji se prethodno nisu žalili sucu izvršenja zbog navodno neprikladnih uvjeta njihova boravka u zatvoru (U-III-Bi-4989/2012, 1. lipnja 2016.; U-IIIBi-2475/2016, 5. listopada 2016).

  2. Dana 3. studenoga 2010. godine u predmetu br. U-III-64744/2009, Ustavni sud usvojio je tužbu koju je podnio zatvorenik u vezi s njegovim boravkom u Zatvorskoj bolnici u Zagrebu, iako je nakon podnošenja ustavne tužbe bio premješten u drugu zatvorsku ustanovu. Ustavni sud utvrdio je povredu ustavnog prava podnositelja ustavne tužbe na čovječno postupanje i poštovanje dostojanstva zajamčenog člankom 25. Ustava.

  3. U pogledu pitanja iscrpljenosti pravnih sredstava, Ustavni sud utvrdio je da je podnositelj ustavne tužbe iskoristio preventivna pravna sredstva podnošenjem prigovora nadležnom sucu izvršenja, što mu je omogućilo da podnese ustavnu tužbu. U pogledu mogućnosti dobivanja naknade štete, Ustavni sud je naglasio:

„Ustavni sud napominje da podnositelj ima pravnu mogućnost ostvarivanja prava na primjerenu naknadu zbog nečovječnih uvjeta smještaja i života u Zatvorskoj bolnici, koje može ostvariti u redovnom sudskom postupku.“

  1. Prema praksi Ustavnog suda, podnositelj ustavne tužbe koji prigovara neprikladnim uvjetima boravka u zatvorskoj ustanovi, a koji je, nakon uspješne primjene preventivnog pravnog sredstva pred sucem izvršenja, zatim premješten u drugu zatvorsku ustanovu, ponovo je dužan upotrijebiti to pravno sredstvo pred sucem izvršenja u vezi s navodno neprikladnim uvjetima boravka u zatvorskoj ustanovi u koju je premješten. U velikom broju takvih predmeta, iako u biti ispituje pitanje iscrpljenja pravnih sredstava, Ustavni sud ne nalazi povredu prava zatvorenika (U-III-5495/2011, 7. listopada 2015.; U-III-835/2012, 2. prosinca 2015.).

  2. Ustavni sud nedavno je utvrdio da podnositelji ustavne tužbe nisu obvezni koristiti preventivno pravno sredstvo pred sucem izvršenja da bi im se formalno dopustilo da podnesu tužbu za naknadu štete pred građanskim sudovima. To je pojašnjeno u nedavnoj vodećoj odluci Ustavnog suda, U-III5725/2016 od 19. prosinca 2017. godine, u kojoj je Ustavni sud istaknuo sljedeće:

„Drugostupanjski sud je također naveo da je podnositelj još za vrijeme izdržavanja kazne zatvora mogao podnijeti pritužbu na [neodgovarajuće] uvjete u zatvoru u smislu članka 15. Zakona o izvršavanju kazne zatvora, kako bi se [zatvorski] uvjeti poboljšali dok je još bio u zatvoru. Time taj sud nije uvjetovao dosuđenje naknade štete prethodnim korištenjem tog pravnog sredstva, kako to smatra podnositelj, već je samo upozorio na postojanje učinkovitog pravnog sredstva kojim se zatvorenici mogu koristiti u svim onim situacijama u kojima smatraju da su uvjeti u zatvoru nezakonito uređeni.“

  1. U citiranom se predmetu Ustavni sud pozvao na relevantna načela iz presude Muršić (prethodno citirano) kao standarde koje treba primjenjivati prilikom ocjenjivanja uvjeta smještaja u zatvoru. Također je protumačio postupovnu dužnost iz članka 25. stavka 1. Ustava prema kojoj, prilikom ispitivanja građanske tužbe za naknadu štete koja se odnosi na neprikladne uvjete boravka u zatvoru, građanski sudovi moraju propisno utvrditi sve okolnosti uvjeta smještaja podnositelja. Ako sudovi utvrde da su takvi uvjeti bili neprikladni, to stvara osnovu za dosuđivanje naknade štete, kao što je već objašnjeno u predmetu U-III-1437/2007 (vidi stavak 44. gore; vidi također U-III-272/2017 od 20. prosinca 2018., stavak 14., s daljnjim referencama).

  2. U nekoliko kasnijih odluka u kojima su podnositelji podnijeli ustavne tužbe nakon što su odbijene njihove tužbe za naknadu štete zbog neprikladnih  uvjeta u zatvoru, Ustavni sud je slijedio svoj pristup u predmetu U-III5725/2016 i ispitao te prigovore iz perspektive postupovne dužnosti građanskih sudova da rasvijetle okolnosti boravka bivšeg zatvorenika na temelju članka 25. stavka 1. Ustava, ponekad zasebno, a ponekad u vezi s člankom 29. stavkom 1. Ustava. Prilikom te ocjene Ustavni sud naglašava da je prvenstveno na nižim sudovima da rješavaju sporove pred njima i da on može intervenirati samo u slučaju proizvoljnosti u njihovim odlukama (U-III2388/2015, 26. veljače 2018., odbijena kao neosnovana; U-III-181/2017, 19. travnja 2018. i U-III-1630/2017, 30. svibnja 2018., obje usvojene i presude nižih sudova ukinute; vidi također raniju sudsku praksu, U-III-703/2016, 27. travnja 2016.; U-III-4340/2015, 13. srpnja 2016.; U-III-1573/2016, 14. srpnja 2016.).

  3. Međutim, u nekim predmetima u kojima su podnositelji podnijeli ustavne tužbe nakon što su odbijene njihove tužbe za naknadu štete koje se odnose na neprikladne uvjete boravka u zatvoru, Ustavni sud sam je ispitao (ne)odgovarajuću prirodu uvjeta boravka u zatvoru na temelju članka 25. stavka 1. Ustava (U-III-145/2017, 10. srpnja 2018.; U-III-4077/2017, 13. rujna 2018.).

C. Ostali mjerodavni domaći materijali

  1. U periodičnim godišnjim izvješćima za 2011. i 2012. godine Pučki pravobranitelj Republike Hrvatske izvijestio je o općem problemu prenapučenosti zatvora u Hrvatskoj. Isti problem istaknut je i u Izvješću pučkog pravobranitelja za 2012. godinu koji djeluje u svojstvu Nacionalnog preventivnog mehanizma u okviru Fakultativnog protokola uz Konvenciju protiv mučenja i drugog okrutnog, nečovječnog ili ponižavajućeg postupanja ili kažnjavanja (OPCAT).

  2. U Izvješću za 2011. godinu Kaznionica u Glini spomenuta je kao primjer uspješnog proširenja kapaciteta zatvora, što je stvorilo pozitivan utjecaj na smanjenje prenapučenosti zatvora općenito. Međutim, u Izvješćima za 2011. i 2012. godinu izražena je bojazan zbog činjenice da su stomatološke tretmane u Kaznionici u Glini pružale dvije vanjske klinike, pa je stoga prosječno vrijeme čekanja na takav tretman bilo oko četiri mjeseca. U Izvješću za 2011. godinu također se navodi da je najviše pritužbi na uvjete boravka u zatvoru podneseno u odnosu na Zatvor u Zagrebu, a Izvješće za 2012. godinu odnosilo se na probleme neprikladnih uvjeta boravka u zatvoru koje je Sud utvrdio u predmetu Longin protiv Hrvatske (br. 49268/10, 6. studenoga 2012.) i Ustavni sud u predmetu U-III-4182/2008 (vidi stavak 45. gore).

  3. U općem izvješću o uvjetima života u zatvorima u Hrvatskoj, br. UX-5464/2012 od 12. lipnja 2014., Ustavni sud Republike Hrvatske identificirao je problem prenapučenosti zatvora i uputio nadležna tijela da poduzmu proaktivnije mjere za osiguranje odgovarajućih uvjeta u zatvorima za sve vrste zatvorenika, kako je predviđeno mjerodavnim domaćim pravom i međunarodnim standardima.

III. MJERODAVNI MEĐUNARODNI MATERIJALI

  1. Mjerodavna izvješća Europskog odbora za sprečavanje mučenja i nečovječnog ili ponižavajućeg postupanja ili kažnjavanja („CPT“) koja se odnose na Hrvatsku mogu se pronaći u presudi Muršić (prethodno citirano, stavak 54.).

  2. U izvješću koje se odnosilo na njegov posjet 2012. godine [CPT/Inf (2014) 9] CPT je spomenuo sljedeće u vezi sa Zatvorom u Zagrebu i Kaznionicom u Glini:

30.  Kaznionica u Glini, koja se nalazi oko 70 kilometara jugozapadno od Zagreba, bivši je kazneno-popravni dom za maloljetnike koji je nakon 1995. godine postao ustanova za osuđene odrasle muške zatvorenike. U vrijeme posjeta, u njoj je bilo smješteno 564 osuđenih muških zatvorenika, sa službenim kapacitetom od 716 mjesta. Ustanova uključuje dva glavna smještajna bloka (od kojih je jedan stavljen u uporabu tek 2011. godine) i zasebnu zatvorenu zgradu za zatvorenike koji su ovisnici o drogama.

...

Zatvor u Zagrebu koji se nalazi na jugu grada, ima službeni kapacitet od 400 mjesta. U vrijeme posjeta u njemu je bilo smješteno 910 zatvorenika, od čega je njih 339 bilo u pritvoru, 537 ih je bilo osuđeno, a 34 su počinila prekršaje; populacija zatvorenika uključivala je 20 odraslih žena i tri maloljetnika. Zatvor se sastoji od devet modula s sobama i u njemu se nalazi i Centar za dijagnostiku u Zagrebu koji prima osuđene zatvorenike iz cijele države na samom početku njihovog izdržavanja kazne i odlučuje o njihovoj daljnjoj raspodjeli.

...

34.  Materijalni uvjeti u zatvoru bili su u cjelini dobri u novootvorenom smještajnom bloku Kaznionice u Glini; sobe su bile prikladno opremljene, odgovarajuće ventilirane i imale su dovoljno umjetne rasvjete i pristupa prirodnom svjetlu. Uvjeti u izvornom smještajnom bloku (tzv. „internat“) bili su nepovoljniji, s sobama koje su loše održavane i koje nemaju adekvatan pristup prirodnom svjetlu. Nekoliko zatvorenika koji su prethodno bili smješteni u „internatu“ naveli su učestalo prisustvo štakora u prostorijama. Slijedom toga, u vrijeme posjeta 2012. godine samo je prizemlje izvornog bloka bilo u funkciji. Uvjeti u smještajnom modulu 4, u kojem su smješteni zatvorenici na zamjenskoj terapiji, bili su uglavnom oskudni i imali su loš pristup prirodnom svjetlu; nadalje, neki tuševi nisu pravilno funkcionirali.

Zatvor u Zagrebu, koji radi s više nego dvostrukim službenim kapacitetom, bio je obilježen negativnim posljedicama prenapučenosti. Ipak, sobe su bile u dobrom stanju, bili su dobro prozračene i imale su odgovarajuću umjetnu rasvjetu. Međutim, one sobe modula 1, 4 i 7 koje gledaju na dvorišta imale su metalne kapke postavljene ispred prozora koji su u velikoj mjeri ograničavali pristup prirodnom svjetlu. Nadalje, pridodani sanitarni čvorovi u većini soba bili su samo polu-odijeljeni, a zatvorenici su se žalili na nedostatak privatnosti i loše higijenske uvjete. Izaslanstvo je doista utvrdilo da je situacija ostala identična onoj opisanoj u odluci Ustavnog suda U-III-4182/2008

...“

  1. U izvješću koje se odnosilo na njegov posljednji posjet Hrvatskoj u 2017. godini [CPT/Inf (2018) 44] CPT je naveo sljedeće u vezi sa Zatvorom u Zagrebu:

„Uvjeti boravka u Zatvoru u Zagrebu poboljšani su od posjeta CPT-a 2012. godine u onim prostorijama koje su nedavno renovirane (tj. većina soba modula 1 i 4 i, u manjoj mjeri, modula 7) i u kojima su zidovi oličeni, zamijenjen je namještaj i pridodani sanitarni čvorovi su u potpunosti odijeljeni. Ipak, uvjeti su ostali nedostatni u nerenoviranim prostorijama u kojima polu-odijeljeni pridodani sanitarni čvor i dalje nije osiguravao privatnost zatvorenika, kao ni u modulu 10 za smještaj zatvorenica u kojim su pridodani sanitarni čvorovi bili samo polu-odijeljeni, nužnici trošni i zajednički prostori za tuširanje loše održavani; uvjeti su bili posebno kritični u dvije spavaonice u kojima su smješteni prekršitelji u odjelu 7, s oštećenim namještajem i sanitarnim instalacijama, oštećenim prozorskim staklom i neispravnom umjetnom rasvjetom. Sobe modula 1, 4 i 7 s pogledom na dvorišta još uvijek su imale metalne kapke ispred prozora koji su ljeti onemogućavali pristup prirodnom svjetlu i ventilaciji. CPT preporučuje da hrvatske vlasti nastave ulagati napore u poboljšanje uvjeta boravka u posjećenim zatvorskim ustanovama, posebice:

...

- u Zatvoru u Zagrebu, hitnim ubrzavanjem kompletne obnove nerenoviranih soba s posebnim naglaskom na dvije spavaonice za prekršitelje modula 7, kao i na sanitarne i zajedničke sanitarne prostorije modula 10 te uklanjanje kapaka ispred prozora u modulima 1, 4 i 7.“

  1. U svojem 21. Općem izvješću (CPT/Inf (2011) 28) CPT se posebno bavio pitanjem samice. U mjeri u kojoj je to relevantno za ovaj predmet, izvješće glasi kako slijedi:

„Vrste samica i njihov legitimitet

56.  Postoje četiri glavne situacije u kojima se koristi samica. Svaka od njih ima svoje obrazloženje i na svaku od njih treba gledati drukčije:

...

(d) Samice u svrhu zaštite

Svaki zatvorski sustav ima zatvorenike koji mogu zatražiti zaštitu od drugih zatvorenika. To može biti zbog prirode njihovog kaznenog djela, njihove suradnje s kaznenopravnim tijelima, rivalstva među bandama, dugova izvan ili unutar zatvora ili opće ranjivosti osobe. Iako se za mnoge zatvorenike u tim okolnostima može skrbiti u općoj zatvorskoj populaciji, za neke je rizik takav da zatvor može ispuniti svoju dužnost pažnje prema pojedincima samo na način da ih drži odvojene od svih drugih

zatvorenika. To se može učiniti na vlastiti zahtjev zatvorenika ili na inicijativu uprave

kada se to smatra potrebnim. Bez obzira na postupak, činjenica je da zatvoreniku može biti vrlo teško izaći iz zaštite tijekom preostalog dijela kazne - a možda čak i tijekom naknadne kazne zatvora.

Države imaju obvezu osigurati sigurno okruženje za zatvorenike i trebale bi pokušati ispuniti ovu obvezu tako što će omogućiti što veću socijalnu interakciju među zatvorenicima, a da je to u skladu s održavanjem reda. Trebalo bi pribjegavati korištenju samice radi zaštite samo ako apsolutno ne postoji drugi način postizanja sigurnosti dotičnog zatvorenika.“

PRAVO

I. ISCRPLJIVANJE DOMAĆIH PRAVNIH SREDSTAVA I NAVODNA POVREDA ČLANKA 13. KONVENCIJE

A. Tvrdnje stranaka

1.  Vlada

  1. Vlada je tvrdila da podnositelj zahtjeva nije pravilno iscrpio dostupna i učinkovita domaća pravna sredstva u odnosu na svoje navode o  neprikladnim uvjetima boravka u zatvoru. Konkretno, tijekom boravka u Zatvoru u Zagrebu nije se žalio pred nadležnim sucem izvršenja na neprikladne uvjete boravka u zatvoru i stoga nije pokrenuo relevantni sudski postupak u vezi s tim pitanjem. Da je pokušao upotrijebiti to pravno sredstvo, a u slučaju nepovoljnog ishoda, bio bi u mogućnosti podnijeti svoje pritužbe Ustavnom sudu. U svakom slučaju, ako je podnositelj zahtjeva smatrao da ne postoji učinkovito preventivno pravno sredstvo u vezi s uvjetima njegovog smještaja u Zatvoru u Zagrebu, trebao je podnijeti zahtjev Sudu u roku od šest mjeseci nakon njegovog premještaja u Kaznionicu u Glini.

  2. U odnosu na smještaj podnositelja zahtjeva u Kaznionici u Glini, Vlada je istaknula da je propustio osporiti pred Ustavnim sudom odluku sutkinje izvršenja kojom se odbija njegova pritužba u kojoj prigovara neprikladnim uvjetima boravka u zatvoru. Prema mišljenju Vlade, tužba pred Ustavnim sudom protiv odluke suca izvršenja bila je učinkovito domaće pravno sredstvo, u smislu članka 13. Konvencije, za prigovore podnositelja zahtjeva na temelju članaka 3. i 8. Konvencije. Međutim, iz prakse Ustavnog suda proizlazi da je ustavna tužba koja se odnosi na neprikladne uvjete boravka u zatvoru trebala biti podnesena nakon korištenja pravnog sredstva pred sucem izvršenja. U suprotnom, da je ustavna tužba podnesena nakon neuspješnog ishoda naknadnog parničnog postupka, Ustavni sud bi je razmotrio samo kao prigovor protiv ishoda građanskog spora.

  3. Unatoč tome, Vlada je objasnila da korištenje preventivnog pravnog sredstva pred sucem izvršenja nije preduvjet za korištenje kompenzacijskog pravnog sredstva pred građanskim sudovima. Drugim riječima, ništa nije sprječavalo građanske sudove da dosude naknadu štete zbog neprikladnih uvjeta i zatvaranja ako podnositelj zahtjeva nije upotrijebio preventivno pravno sredstvo. Međutim, u praksi je uporaba preventivnog pravnog sredstva, koja je rezultirala odlukom suca izvršenja ili Ustavnog suda, olakšavala postupak donošenja odluka pred građanskim sudovima.

  4. U svakom slučaju, prema mišljenju Vlade, to ne znači da podnositelj zahtjeva nije morao iskoristiti domaća pravna sredstva koja se tiču navodno neprikladnih uvjeta boravka u zatvoru kako to zahtijeva sudska praksa Suda, odnosno tako da prvo pravilno iskoristi preventivno pravno sredstvo, a tek nakon toga podnese tužbu pred nadležnim sudom. Međutim, budući  da je to propustio učiniti, nije ispravno iscrpio domaća pravna sredstva koja se odnose na njegove prigovore pred Sudom.

2.  Podnositelj zahtjeva

  1. Podnositelj zahtjeva tvrdio je da je, žaleći se sutkinji izvršenja i pokrećući parnični postupak za naknadu štete, ispunio zahtjev za iscrpljenjem domaćih pravnih sredstava u pogledu uvjeta njegova smještaja u zatvoru. Istaknuo je da je prema praksi Suda, u slučaju postojanja više pravnih sredstava koja teže istom cilju, on trebao koristiti samo jedno pravno sredstvo.

  2. U pogledu njegovog propusta da iskoristi preventivno pravno sredstvo za vrijeme svog boravka u Zatvoru u Zagrebu, podnositelj zahtjeva objasnio je kako je mislio da će u tom zatvoru ostati samo kratko vrijeme. Također je tvrdio da bi zbog velike prenapučenosti u tom zatvoru njegova pritužba bila neučinkovita, jer ga je bilo nemoguće premjestiti u prikladne zatvorske uvjete. U svakom slučaju, kad je napustio Zatvor u Zagrebu, žalio se na uvjete smještaja u tom zatvoru u svojoj građanskoj tužbi pred nadležnim sudom.

  3. U pogledu njegovog smještaja u Kaznionici u Glini, smatrao je da je pravilno iskoristio preventivna, a zatim i kompenzacijska pravna sredstva. Točno je da nije podnio ustavnu tužbu protiv odluke sutkinje izvršenja, ali, prema njegovom mišljenju, nedavna praksa Ustavnog suda pokazala je da to nije učinkovito pravno sredstvo za pritužbe u vezi s neprikladnim uvjetima boravka u zatvoru. U svakom slučaju, čak i da je Ustavni sud utvrdio povredu njegovog prava na odgovarajuće uvjete smještaja u zatvoru, to ne bi imalo učinka s obzirom na veliku prenapučenost u hrvatskim zatvorima, zbog čega je bilo koje preventivno pravno sredstvo bilo uzaludno.

  4. Podnositelj zahtjeva nadalje je tvrdio da se građanska tužba pokazala kao neučinkovito kompenzacijsko pravno sredstvo za navode o neprikladnim uvjetima boravka u zatvoru. Konkretno, građanska tužba se može podnijeti tek nakon opterećujućeg postupka prijateljske nagodbe s Državnim odvjetništvom. Štoviše, u praksi nije pružala nikakvu zadovoljštinu zatvorenicima, a građanski sudovi su natjerali tužitelje da snose prekomjerne troškove postupka i izdatke Državnog odvjetništva  za zastupanje države , u rasponu od oko 600 do više od 3.000 eura. Daljnja pritužba u tom pogledu pred Ustavnim sudom također je bila neučinkovita zbog, posebice, nedavne prakse Ustavnog suda kojom se sve takve pritužbe proglašavaju nedopuštenima.

  5. Podnositelj zahtjeva također je tvrdio da iako je ranija sudska praksa Ustavnog suda zahtijevala potpuno iscrpljivanje preventivnog pravnog sredstva pred sucem izvršenja kao preduvjet za dopuštenost ustavne tužbe pred njim, nedavna sudska praksa tog suda dopuštala je podnositeljima ustavne tužbe da koriste kompenzacijsko pravno sredstvo na građanskim sudovima, te da zatim po potrebi podnesu ustavnu tužbu pred Ustavnim sudom. Ta se sudska praksa može uočiti u odluci Ustavnog suda od 19. prosinca 2017. (vidi stavak 51. gore), koja jasno ukazuje da uporaba preventivnog pravnog sredstva nije preduvjet za podnošenje tužbe za naknadu štete. U svakom slučaju, prema mišljenju podnositelja zahtjeva, Ustavni sud je pogrešno primijenio sudsku praksu Suda, pa je to stoga bilo neučinkovito pravno sredstvo za pritužbe na neprikladne uvjete boravka u zatvoru.

B. Ocjena suda

1.  Pregled sudske prakse Suda

(a) U odnosu na učinkovita pravna sredstva na temelju članka 13. Konvencije općenito i konkretno u pogledu uvjeta boravka u zatvoru

  1. Mjerodavna načela o primjeni članka 13. Konvencije općenito i konkretno u odnosu na uvjete smještaja u zatvoru iscrpno su navedena u presudi Neshkov i drugi protiv Bugarske (br. 36925/10 i pet drugih predmeta, 27. siječnja 2015.), čiji mjerodavni dio glasi kako slijedi:

„180.  Članak 13. Konvencije jamči da je na nacionalnoj razini dostupno pravno sredstvo kojim se u praksi izvršava bit konvencijskih prava i sloboda neovisno o obliku u kojem se ona jamče u okviru pravnog poretka visoke ugovorne stranke. Učinak ovog članka se ogleda u zahtjevu za postojanje domaćeg pravnog sredstva koje se bavi suštinom dokazivog prigovora na temelju Konvencije i pružanjem odgovarajuće zadovoljštine. Ovo pravno sredstvo mora biti učinkovito u praksi i u zakonu, s tim da se podrazumijeva da takva učinkovitost ne ovisi o sigurnosti povoljnog ishoda za dotičnu osobu (vidi, među brojnim drugim izvorima prava, M.S.S. protiv Belgije i Grčke [VV], br. 30696/09, stavci 288.-289., ECHR 2011).

181. Opseg obveze iz članka 13. ovisi o prirodi prigovora oštećene osobe na temelju Konvencije. S obzirom na prigovore na temelju članka 3. na nečovječne ili ponižavajuće uvjete smještaja u zatvoru, moguće su dvije vrste zadovoljštine: poboljšanje tih uvjeta i naknada za štetu nastalu kao posljedica istih. Stoga je za osobu koja se drži u takvim uvjetima od najveće vrijednosti pravno sredstvo koje može brzo zaustaviti postojeću povredu i koje je doista neophodno s obzirom na poseban značaj koji se pridaje pravu na temelju članka 3. Međutim, nakon što se sporna situacija okonča jer je ta osoba puštena na slobodu ili dovedena u uvjete koji ispunjavaju zahtjeve članka 3., trebala bi imati izvršivo pravo na odštetu za bilo koju povredu koja se već dogodila. Drugim riječima, u ovom području preventivna i kompenzacijska pravna sredstva moraju se nadopunjavati da bi se smatrala učinkovitima (vidi Ananyev i drugi, prethodno citirano, stavci 96.-98. i 214.).

182. Tijelo navedeno u članku 13. Konvencije ne mora biti sudsko (vidi Klass i drugi protiv Njemačke, 6. rujna 1978., stavak 67., Serija A br. 28, i, nedavno, Centar za pravna istraživanja u ime Valentina Câmpeanua protiv Rumunjske [VV], br. 47848/08, stavak 149., 17. srpnja 2014.). Sud je već utvrdio da pravna sredstava u odnosu na uvjete smještaja u zatvoru pred upravnim tijelom mogu zadovoljiti zahtjeve ovog članka (vidi Norbert Sikorski protiv Poljske, br. 17599/05, stavak 111., 22. listopada 2009.; Orchowski protiv Poljske, br. 17885/04, stavak 107., 22. listopada 2009.; i Torreggiani i drugi [protiv Italije, br. 43517/09 i 6 drugih predmeta, stavak 51., 8. siječnja 2013.]). Međutim, ovlasti i postupovna jamstva koja posjeduje neko tijelo mjerodavni su za utvrđivanje je li pravno sredstvo pred njim učinkovito (vidi Klass i drugi, stavak 67., i Centar za pravna istraživanja u ime Valentina Câmpeanua, stavak 149., oba predmeta prethodno citirana).

183. Na primjer, da bi preventivno pravno sredstvo u odnosu na uvjete smještaja u zatvoru pred upravnim tijelom bilo učinkovito, to tijelo mora (a) biti neovisno od tijela zaduženih za zatvorski sustav, (b) osigurati učinkovito sudjelovanje zatvorenika u ispitivanju njihovih prigovora, (c) osigurati brzo i pažljivo rješavanje pritužbi zatvorenika; (d) imati na raspolaganju širok raspon pravnih alata za iskorjenjivanje problema koji su temelj ovih pritužbi i (e) moći donositi obvezujuće i izvršive odluke (vidi Ananyev i drugi, prethodno citirano, stavci 214.-216. i 219.). Svako takvo pravno sredstvo također mora moći pružiti zadovoljštinu u razumno kratkim vremenskim rokovima (vidi Torreggiani i drugi, prethodno citirano, stavak 97.).

184. Što se tiče kompenzacijskih pravnih sredstava u odnosu na uvjete boravka u zatvoru, bilo da su sudska ili administrativna, teret dokazivanja nametnut tužitelju ne smije biti prekomjeran. Iako se od zatvorenika može zahtijevati da iznesu predmet prima facie i predoče dokaze koji su lako dostupni, poput detaljnog opisa spornih uvjeta, izjava svjedoka ili pritužbi prema i odgovora od zatvorskih vlasti ili nadzornih tijela, potom je na vlastima da pobiju navode. Pored toga, postupovna pravila koja uređuju ispitivanje zahtjeva za naknadu štete moraju biti u skladu s načelom poštenosti sadržanim u članku 6. stavku 1. Konvencije, uključujući zahtjev razumnog roka, a pravila koja uređuju troškove ne smiju staviti prekomjeran teret na zatvorenika ako je njegov tužbeni zahtjev opravdan. Naposljetku, od tužitelja se ne bi trebalo tražiti da utvrde kako su se određeni službenici nezakonito ponašali. Loši uvjeti smještaja u zatvoru nisu nužno posljedica propusta pojedinih službenika, već su često rezultat širokog raspona različitih čimbenika (ibid., stavci 228.-229.).

185. Učinkovito pravno sredstvo koje se zahtijeva člankom 13. jest sredstvo u okviru kojeg domaće tijelo ili sud koji se bavi predmetom mora razmotriti bit prigovora na temelju Konvencije. Na primjer, u predmetima u kojima je ovaj prigovor podnesen na temelju članka 8. Konvencije, to znači da domaće tijelo mora, između ostalog, ispitati je li miješanje u prava podnositelja zahtjeva bilo nužno u demokratskom društvu radi postizanja legitimnog cilja (vidi Smith i Grady protiv Ujedinjenog Kraljevstva, br. 33985/96 i 33986/96, stavak 138., ECHR 1999-VI; protiv Ujedinjenog Kraljevstva,br. 44647/98, stavak 106., ECHR 2003-I; i Hatton i drugi protiv Ujedinjenog Kraljevstva [VV], br. 36022/97, stavak 141., ECHR 2003-VIII). Isto vrijedi za prigovore na temelju članka 9. Konvencije (vidi Hasan i Chaush protiv Bugarske [VV], br. 30985/96, stavak 100., ECHR 2000-XI), i članka 10. Konvencije (vidi Glas Nadezhda EOOD i Anatoliy Elenkov protiv Bugarske, br. 14134/02, stavci 68.-70., 11. listopada 2007.).

186. U predmetima kao što je ovaj, u kojima se prigovor koji zahtijeva ispitivanje na domaćoj razini temelji na članku 3. Konvencije, domaće tijelo ili sud koji se bavi predmetom mora preispitati postupanja ili propuste koji navodno predstavljaju povredu ovog članka u skladu s načelima i standardima koje je Sud utvrdio u svojoj sudskoj praksi; na primjer, u odnosu na silu upotrijebljenu tijekom operacija uhićenja, je li ta sila premašila ono što se može smatrati krajnje neophodnim u danim okolnostima (vidi Ivan Vasilev protiv Bugarske, br. 48130/99, stavci 75.-78., 12. travnja 2007.). Isto vrijedi i za analogne prigovore na temelju članka 2. Konvencije (vidi Vasil Sashov Petrov protiv Bugarske, br. 63106/00, stavak 60., 10. lipnja 2010.).

187. Dakle, da bi domaće pravno sredstvo u odnosu na uvjete boravka u zatvoru bilo učinkovito, tijelo ili sud koji je nadležan za predmet mora postupati u skladu s mjerodavnim načelima utvrđenim u sudskoj praksi Suda na temelju članka 3. Konvencije. ... Budući da je najvažnija stvarna situacija, a ne prividna, puko pozivanje na ovaj članak u domaćim odlukama nije dostatno; predmet mora biti ispitan u skladu sa standardima koji proizlaze iz sudske prakse Suda.

188. Ako domaće tijelo ili sud koji se bavi predmetom utvrdi, bilo u biti ili izričito, da je došlo do povrede članka 3. Konvencije u odnosu na uvjete u kojima je dotična osoba boravila ili boravi, mora dodijeliti odgovarajuću zadovoljštinu.

189. U kontekstu preventivnih pravnih sredstava, ta se zadovoljština može, ovisno o prirodi temeljnog problema, sastojati ili od mjera koje utječu samo na dotičnog zatvorenika ili - na primjer, što se tiče prenapučenosti - od širih mjera kojima se mogu riješiti situacije masovnih i istodobnih povreda prava zatvorenika koje su posljedica neprikladnih uvjeta u određenoj kazneno-popravnoj ustanovi (vidi Ananyev i drugi, prethodno citirano, stavak 219.).

190. U kontekstu kompenzacijskih pravnih sredstava, novčana naknada bi trebala biti dostupna bilo kojem sadašnjem ili bivšem zatvoreniku koji je držan u nečovječnim ili ponižavajućim uvjetima i koji je podnio zahtjev u tom smislu. Utvrđenje da uvjeti nisu ispunjavali zahtjeve članka 3. Konvencije dovodi do snažne pretpostavke da su oštećenoj osobi nanijeli neimovinsku štetu. Domaća pravila i praksa koja uređuje djelovanje pravnog sredstva mora odražavati postojanje ove pretpostavke, a ne uvjetovati dosuđivanje odštete sposobnošću podnositelja zahtjeva da ekstrinzičnim dokazima dokaže postojanje neimovinske štete u obliku emocionalne patnje (ibid., stavak 229; vidi također Iovchev [protiv Bugarske, br. 41211/98, stavak 146., 2. veljače 2006.]).

191. Naposljetku, zatvorenici moraju biti u mogućnosti koristiti pravna sredstva bez straha da će zbog toga dobiti kaznu ili imati negativne posljedice (vidi Pravilo 70.4 Europskih zatvorskih pravila iz 2006. ... kao i, mutatis mutandis, Marin Kostov protiv Bugarske, br. 13801/07, stavci 47.-48., 24. srpnja 2012.).“

  1. Na temelju gore navedenih načela, Sud je nedavno ispitao strukturne reforme u sustavima pravnih sredstava u različitim zemljama koja su uvedena kao odgovor na njegove pilot i vodeće presude u vezi s neprikladnim uvjetima boravka u zatvoru (vidi, posebice, Torreggiani i drugi protiv Italije, br. 43517/09 i 6 drugih predmeta, 8. siječnja 2013., koji se odnose na Italiju; Varga i drugi protiv Mađarske, br. 14097/12 i 5 drugih predmeta, 10. ožujka 2015., koji se odnose na Mađarsku; i Shishanov protiv Republike Moldavije, br. 11353/06, 15. rujna 2015.). Sud je time potvrdio svoju sudsku praksu prema kojoj preventivna i kompenzacijska pravna sredstva u tom kontekstu moraju biti komplementarna.

  2. Konkretno, što se tiče preventivnog pravnog sredstva, u predmetu Stella i drugi protiv Italije ((odl.), 49169/09 et al., stavci 46.-55., 16. rujna 2014.), u odgovoru na pilot presudu Torreggiani i drugi, Sud je prihvatio da je prigovor sucu koji je odgovoran za izvršenje kazni - koji je kompetentan za donošenje obvezujućih odluka u vezi s uvjetima izvršavanja kazne zatvora - ispunio zahtjeve njegove sudske prakse. Slično tome, u predmetu Domján protiv Mađarske ((odl.), br. 5433/17, stavci 21.-23., 14. studenoga 2017.), u odgovoru na pilot presudu Varga i drugi (prethodno citirano), utvrđeno je da je prigovor podnesen upravitelju kaznene ustanove - koji je imao pravo naložiti preseljenje unutar ustanove ili premještaj u drugu ustanovu - koji je podvrgnut daljnjem sudskom preispitivanju, sukladan sa zahtjevima sudske prakse Suda (vidi također Draniceru protiv Republike Moldavije (odl.), br. 31975/15, stavci 32.-34., 12. veljače 2019., u vezi s prigovorom istražnom sucu koji može naložiti poboljšanje neprikladnih uvjeta boravka u zatvoru).

  3. Što se tiče kompenzacijskog pravnog sredstva, Sud je prihvatio financijsku naknadu i, u nekim slučajevima, mogućnost smanjenja kazne kao primjerenog oblika zadovoljštine (vidi Stella i drugi, prethodno citirano, stavci 56.-63.; Domján, prethodno citirano, stavci 24.-29.; i Draniceru, prethodno citirano, stavci 35.-40.). U tom kontekstu valja napomenuti da se relevantno kompenzacijsko pravno sredstvo ispitano u predmetu Stella i drugi primjenjivalo na osobe koje su trenutačno u zatvoru, kao i na osobe koje su puštene na slobodu, ali samo ako to pravno sredstvo iskoriste šest mjeseci nakon izlaska iz zatvora. Štoviše, u predmetu Domján su u mjerodavnom pravu postavljena dva preduvjeta za uporabu kompenzacijskog pravnog sredstva: prvo, prethodna uporaba preventivnog pravnog sredstva ako broj dana provedenih u neprikladnim uvjetima boravka u zatvoru prelazi trideset (ako neprikladni uvjeti boravka u zatvoru postoje tijekom dužeg vremenskog razdoblja, nije potrebno podnijeti dodatni prigovor u roku od tri mjeseca); i drugo, poštovanje šestomjesečnog roka koji teče od dana kada su prestali postojati neprikladni uvjeti boravka u zatvoru ili, za one koji su već pušteni na slobodu na dan stupanja novog zakona na snagu, od konkretnog datuma određenog zakonom.

(b) U odnosu na iscrpljivanje domaćih pravnih sredstava i poštovanje pravila o 6 mjeseci općenito

  1. Pravilo iscrpljivanja domaćih pravnih sredstava iz članka 35. stavka 1. Konvencije zahtijeva od onih koji žele pokrenuti postupak protiv države pred Sudom da najprije iskoriste pravna sredstva predviđena domaćim pravnim sustavom. Slijedom toga, visoke ugovorne stranke nisu odgovorne za svoja postupanja ili propuste u postupcima pred Sudom sve dok nisu dobile mogućnost da stvari isprave u okviru svog pravnog sustava. To se pravilo temelji na pretpostavci, koja se odražava u članku 13. Konvencije, s kojim je blisko povezana, da domaći pravni sustav pruža učinkovito pravno sredstvo koje se može baviti biti dokazivog prigovora na temelju Konvencije i dodijeliti odgovarajući zadovoljštinu. Na taj način, to je važan aspekt načela da je zaštitni mehanizam koji se uspostavlja Konvencijom supsidijaran nacionalnim sustavima koji štite ljudska prava (vidi Ananyev i drugi protiv Rusije, br. 42525/07 i 60800/08, stavak 93., 10. siječnja 2012., i Neshkov i drugi, prethodno citirano, stavak 177., s daljnjim referencama).

  2. Sud se poziva na opća načela iscrpljivanja domaćih pravnih sredstava navedena u predmetima Vučković i drugi protiv Srbije ((preliminarni prigovor) [VV], br. 17153/11 i 29 drugih predmeta, stavci 69.-77., 25. ožujka 2014.), i Gherghina protiv Rumunjske ([VV] (odl.), br. 42219/07, stavci 83.-88., 9. srpnja 2015.).

  3. Sud također naglašava da su u načelu upravo domaća postupovna uređenja ta koja određuju iscrpljenost domaćih pravnih sredstava. Prema tome, podnositelji zahtjeva moraju poštovati primjenjiva pravila i postupke domaćeg prava, jer će u protivnom njihovi zahtjevi biti u suprotnosti s uvjetom utvrđenim u članku 35. Konvencije. Međutim, neiscrpljivanje domaćih pravnih sredstava ne može se predbaciti podnositelju zahtjeva ako je, unatoč tome što nije poštovao obrasce propisane zakonom, nadležno tijelo ipak ispitalo bit prigovora (vidi Gäfgen protiv Njemačke [VV], br. 22978/05, stavak 143., ECHR 2010). U pravilu, bilo bi pretjerano formalistički tražiti da podnositelji zahtjeva iscrpe pravno sredstvo koje ih nadležna domaća tijela ne bi obvezala da iscrpe (vidi Vučković i drugi, prethodno citirano, stavak 76.).

  4. Sud nadalje primjećuje da su zahtjevi sadržani u članku 35. stavku 1. koji se tiču iscrpljivanja domaćih pravnih sredstava i roka od šest mjeseci međusobno blisko povezani, jer ne samo što su kombinirani u istome članku, nego su isto tako izrečeni u jednoj rečenici čije gramatičko tumačenje podrazumijeva takav međusobni odnos (vidi Gregačević protiv Hrvatske, br. 58331/09, stavak 35., 10. srpnja 2012., s daljnjim referencama). Sud mora ispitati poštovanje roka od šest mjeseci po službenoj dužnosti (vidi, među brojnim drugim predmetima, Radomilja i drugi protiv Hrvatske [VV], br. 37685/10 i 22768/12, stavak 138., 20. ožujka 2018.; vidi također Norkin protiv Rusije (odl.), br. 21056/11, stavak 11., 5. veljače 2013.).

  5. U pravilu, šestomjesečni rok teče od datuma konačne odluke u postupku iscrpljivanja domaćih pravnih sredstava. Kada podnositelj nema na raspolaganju nijedno učinkovito pravno sredstvo, šestomjesečni rok teče od datuma radnje ili mjere kojima se prigovara, ili od datuma saznanja za tu radnju ili njezine posljedice, ili štetu nanesenu podnositelju (vidi Ananyev i drugi protiv Rusije, prethodno citirano, stavak 72., i predmete koji su u njemu citirani).

  6. Drugim riječima, kada je već od samoga početka jasno da se upotreba pravnog sredstva ne može smatrati učinkovitom za prigovore podnositelja zahtjeva, upotreba tog pravnog sredstva ne može prekinuti tijek šestomjesečnog roka. Kada, prema tome, podnositelj zahtjeva iskoristi očigledno postojeće pravno sredstvo i tek kasnije postane svjestan okolnosti koje to pravno sredstvo čine neučinkovitim, Sud smatra da je sukladno smislu članka 35. stavka 1. da šestomjesečni rok teče od datuma kada je podnositelj zahtjeva postao svjestan ili je trebao postati svjestan tih okolnosti (vidi, među brojnim drugim predmetima, Norkin, prethodno citirano, stavci 15-16).

(b) Iscrpljivanje domaćih pravnih sredstava i poštovanje pravila o 6 mjeseci u predmetima koji se tiču uvjeta boravka u zatvoru

  1. Pitanje jesu li pravna sredstava bila iscrpljena obično se utvrđuje u odnosu na datum podnošenja zahtjeva Sudu (vidi Baumann protiv Francuske, br. 33592/96, stavak 47., ECHR 2001-V (izvadci)). Dakle, podnositelji zahtjeva koji su i dalje u zatvoru u okolnostima na koje prigovaraju, dužni su iscrpiti dostupno i učinkovito preventivno pravno sredstvo prije nego što podnesu svoje prigovore Sudu (vidi, na primjer, Stella i drugi, prethodno citirano, stavak 67.).

  2. Međutim, u predmetima u kojima su se neprikladni uvjeti boravka u zatvoru već završili, uporaba kompenzacijskog pravnog sredstva, kao što je građanska tužba za naknadu štete, obično je učinkovito pravno sredstvo u smislu članka 35. Konvencije (vidi, među brojnim drugim predmetima, Łomiński protiv Poljske br. 33502/09 (odl.), stavci 70.-73. 12. listopada 2010., i Wersel protiv Poljske, br. 30358/04, stavci 33.-36., 13. rujna 2011.; vidi također Nikitin i drugi protiv Estonije, br. 23226/16 i 6 drugih predmeta, stavak 129., 29. siječnja 2019.). U skladu s tim, Sud je utvrdio da bi, u slučaju da je podnositelj zahtjeva već bio pušten na slobodu kad je podnio svoj zahtjev Sudu, pravno sredstvo isključivo kompenzacijske naravi u načelu moglo biti učinkovito i moglo bi mu omogućiti pravednu zadovoljštinu zbog navodne povrede članka 3. (vidi, na primjer Bizjak protiv Slovenije (odl.), br. 25516/12, stavak 28., 8. srpnja 2014.; Chatzivasiliadis protiv Grčke (odl.), br. 51618/12, stavak 30., 26. studenoga 2013.; Singh i drugi protiv Grčke, br. 60041/13, stavci 33.-34., 19. siječnja 2017., i Igbo i drugi protiv Grčke, br. 60042/13, stavak 28., 9. veljače 2017., s daljnjim referencama).

  3. Sud, međutim, primjećuje da u predmetima navedenima u prethodnom stavku nije utvrdio da je postojalo preventivno pravno sredstvo koje nudi učinkovito rješenje koje su podnositelji zahtjeva mogli i trebali iskoristiti tijekom boravka u zatvoru (vidi, na primjer Singh i drugi, prethodno citirano, stavci 35.-37.). Suprotno tome, za zemlje za koje je Sud utvrdio da postoji učinkovito preventivno pravno sredstvo, Sud je razmatrao učinkovitost kompenzacijskog pravnog sredstva u kombinaciji s uporabom učinkovitog preventivnog pravnog sredstva (vidi stavak 95. u nastavku, u odnosu na Hrvatsku; i, posebice, stavak 74. gore, u odnosu na druge zemlje). Iz toga slijedi da postoji važna razlika između predmeta koji su prethodno citirani (vidi stavak 82.) i onih predmeta, poput ovoga predmeta, u kojima domaći sustav pruža učinkovito preventivno pravno sredstvo.

  4. U tom kontekstu treba naglasiti da Sud nije smatrao da je tužba za naknadu štete alternativa pravilnoj uporabi preventivnog pravnog sredstva (vidi Stella i drugi, prethodno citirano, stavak 67.), kako je naveo podnositelj zahtjeva, bez obzira na činjenicu da se ta pravna sredstva mogu u cjelini koristiti kroz dva odvojena skupa sudskih postupaka (vidi Peša protiv Hrvatske, br. 40523/08, stavak 81., 8. travnja 2010.).

  5. Štoviše, Sud u svojoj sudskoj praksi nije smatrao nerazumnim tražiti od zatvorenika da koristi raspoloživo i učinkovito preventivno pravno sredstvo kao preduvjet za njegovo korištenje kompenzacijskog pravnog sredstva s ciljem dobivanja odštete za prijašnje neprikladne uvjete boravka u zatvoru (vidi stavak 74. gore). Doista, učinkovito preventivno pravno sredstvo može imati neposredan utjecaj na neprikladne uvjete boravka podnositelja zahtjeva u zatvoru, dok bi kompenzacijsko pravno sredstvo moglo pružiti samo zadovoljštinu za posljedice njegovih navodno neprikladnih uvjeta boravka u zatvoru.

  6. Kao što je Sud već objasnio, iz perspektive dužnosti države na temelju članka 13., izgledi za buduću zadovoljštinu ne mogu ozakoniti osobito teške patnje kojima se krši članak 3. i neprihvatljivo oslabiti pravnu obvezu države da svoje standarde za zatvor uskladi sa zahtjevima Konvencije (vidi Varga i drugi, prethodno citirano, stavak 49.). Dakle, s obzirom na blisku povezanost članka 13. i članka 35. stavka 1. Konvencije, bilo bi nerazumno prihvatiti da bi se, nakon što se preventivno pravno sredstvo utvrdi iz perspektive članka 13. - kao pravno sredstvo koje Sud smatra najprikladnijim načinom rješavanja prigovora na neprikladne uvjete boravka u zatvoru - podnositelj zahtjeva mogao osloboditi obveze korištenja tog pravnog sredstva prije podnošenja prigovora Sudu (vidi stavak 74. gore).

  7. Stoga se obično prije podnošenja prigovora Sudu na uvjete njihova smještaja u zatvoru od podnositelja zahtjeva najprije traži da pravilno iskoriste dostupno i učinkovito preventivno pravno sredstvo, a zatim, prema potrebi, odgovarajuće kompenzacijsko pravno sredstvo.

  8. Međutim, Sud prihvaća da mogu postojati slučajevi u kojima bi uporaba inače učinkovitog preventivnog pravnog sredstva bila uzaludna s obzirom na kratkoću boravka podnositelja zahtjeva u neprikladnim zatvorskim uvjetima, pa bi tako jedina održiva opcija bilo kompenzacijsko pravno sredstvo koje pruža mogućnost dobivanja zadovoljštine za stavljanje u takve uvjete u prošlosti. Ovo razdoblje može ovisiti o mnogim čimbenicima koji se odnose na način funkcioniranja domaćeg sustava pravnih sredstava (vidi stavke 73-74. gore) i prirodu navodno neprikladnih uvjeta boravka podnositelja zahtjeva u zatvoru (vidi, na primjer Muršić, prethodno citirano, stavci 149.-150., i Gaspari protiv Armenije, br. 44769/08, stavci 56.-58., 20. rujna 2018., oba se predmeta odnose na razdoblje od gotovo trideset dana; vidi također stavak 74. gore).

  9. U svakom slučaju, radi pravne sigurnosti i nužnosti da se olakša utvrđivanje činjenica u predmetu na način da se izbjegne situacija u kojoj bi zbog proteka vremena bilo kakvo pošteno ispitivanje otvorenih pitanja moglo biti problematično, uporaba kompenzacijskog pravnog sredstva ne može biti vremenski neograničena. Uspoređujući razdoblje u kojem nadzor od strane Suda više ne bi bio moguć (vidi Sabri Güneş protiv Turske [VV], br. 27396/06, stavci 39.-42., 29. lipnja 2012., s daljnjim referencama) i primjećujući da su domaća rješenja koje je utvrdio Sud primjerena (vidi stavke 73-74. gore), Sud smatra da bi se kompenzacijsko pravno sredstvo u ovom kontekstu obično trebalo iskoristiti u roku od šest mjeseci nakon što su navodno neprikladni uvjeti boravka u zatvoru prestali postojati.

  10. To, naravno, ne dovodi u pitanje mogućnost da mjerodavno domaće pravo predvidi različita rješenja u pogledu uporabe pravnih sredstava ili duži zakonski rok za uporabu kompenzacijskog pravnog sredstva, u kojem slučaju uporabu tog pravnog sredstva određuju odgovarajuća domaća rješenja i vremenski rokovi (vidi, na primjer Nikitin i drugi, prethodno citirano, stavci 135.-144.; vidi također stavak 77. gore).

  11. Sud također ponavlja da je moguće da neko inače učinkovito pravno sredstvo – preventivno i/ili kompenzacijsko – može djelovati neprimjereno u okolnostima određenog predmeta (vidi, na primjer Lonićprotiv Hrvatske, br. 8067/12, stavak 63., 4. prosinca 2014.). U takvim slučajevima podnositelji zahtjeva moraju poštovati gore navedene zahtjeve sudske prakse Suda koji se odnose na poštovanje pravila o 6 mjeseci iz članka 35. stavka 1. Konvencije (vidi stavke 79.-80. gore).

  12. Štoviše, s tim u vezi, Sud naglašava da se u kontekstu uvjeta boravka u zatvoru primjenjuju posebna pravila na izračun šestomjesečnog roka u slučajevima kada je podnositelj zahtjeva bio zatvoren u različitim zatvorskim režimima i/ili objektima. S tim u svezi, Sud je utvrdio da razdoblje boravka podnositelja zahtjeva u zatvoru treba smatrati „kontinuiranom situacijom“ sve dok se zatvaranje izvršava u istoj vrsti zatvorske ustanove u bitno sličnim uvjetima. Kratka razdoblja odsustva tijekom kojih je podnositelj zahtjeva izveden iz ustanove radi saslušavanja ili drugih postupovnih radnji ne bi imala nikakav utjecaj na kontinuiranu prirodu zatvora. Međutim, puštanjem podnositelja zahtjeva na slobodu ili premještanjem u drugu vrstu zatvorskog režima, kako unutar tako i izvan ustanove, okončala bi se „kontinuirana situacija“. Prigovor na uvjete boravka u zatvoru mora se podnijeti u roku od šest mjeseci od završetka situacije koja je predmet prigovora ili, ukoliko postoji učinkovito domaće pravno sredstvo koje se može iscrpiti, od konačne odluke u postupku iscrpljivanja (vidi Ananyev i drugi, prethodno citirano, stavak 78.).

2.  Primjena navedene sudske prakse na ovaj predmet

(a) Uvodne napomene

  1. Sud primjećuje da hrvatski pravni sustav predviđa i preventivna i kompenzacijska pravna sredstva. Preventivno pravno sredstvo iscrpljuje se korištenjem prigovora izravno zatvorskoj upravi i/ili sucu izvršenja, a kompenzacijsko pravno sredstvo odnosi se na mogućnost dobivanja naknade štete pred nadležnim građanskim sudovima. U svakom slučaju, u slučaju nepovoljnog ishoda u pogledu korištenja preventivnog i/ili kompenzacijskog pravnog sredstva, podnositelj zahtjeva može podnijeti svoje prigovore Ustavnom sudu.

  2. Konkretno, što se tiče preventivnog pravnog sredstva koje se odnosi na uvjete u zatvorima u Hrvatskoj, u predmetu Muršić protiv Hrvatske ([VV], br. 7334/13, stavak 71., 20. listopada 2016.), Sud je primijetio kako slijedi:

„[S]ud je utvrdio da pritužba podnesena nadležnom sudskom tijelu ili upravi zatvora predstavlja djelotvorno pravno sredstvo s obzirom na to da je mogla dovesti do premještaja podnositelja zahtjeva iz neprikladnih uvjeta u zatvoru. Nadalje, u slučaju nepovoljnog ishoda podnositelj zahtjeva može podnijeti svoje pritužbe Ustavnom sudu Republike Hrvatske (vidi Štitić protiv Hrvatske (odl.), br. 29660/03, 9. studenoga 2006.; i Dolenec protiv Hrvatske, br. 25282/06, stavak 113., 26 studenoga 2009.), koji također ima nadležnost naložiti podnositeljevo puštanje ili premještaj zbog neprikladnih uvjeta u zatvoru (vidi, između ostalog, Peša protiv Hrvatske, br. 40523/08, stavak 80., 8. travnja 2010.). U skladu s tim, da bi se ispunio zahtjev iscrpljivanja domaćih pravnih sredstava i u skladu s načelom supsidijarnosti, podnositelji zahtjeva moraju, prije nego što podnesu svoje prigovore Sudu, prvo dati Ustavnom sudu Republike Hrvatske priliku da ispravi situaciju i riješi pitanja koja oni žele iznijeti pred Sudom (vidi Bučkal protiv Hrvatske (odl.), br. 29597/10, stavak 20., 3. travnja 2012.; i Longin protiv Hrvatske, br. 49268/10, stavak 36., 6. studenoga 2012.).“

  1. U odnosu na kompenzacijsko pravno sredstvo usmjereno na dosuđivanje naknade štete za vrijeme kada je podnositelj zahtjeva boravio u neprikladnim zatvorskim uvjetima, Sud je utvrdio da to pravno sredstvo samo po sebi nije učinkovito u pogledu prigovora zatvorenika zbog neprikladnih zatvorskih uvjeta. Sud je naglasio da samo u kombinaciji s učinkovitim korištenjem prethodno navedenog preventivnog pravnog sredstva, što dovodi do potvrde povrede prava podnositelja zahtjeva i njegovog premještanja iz neprikladnih uvjeta boravka u zatvoru, parnični postupak može zadovoljiti zahtjeve učinkovitosti (vidi, na primjer Štitić protiv Hrvatske (odl.), br. 29660/03, 9. studenoga 2006.; Novak protiv Hrvatske, br. 8883/04, stavak 34., 14. lipnja 2007.; Peša, prethodno citirano, stavak 81.; Miljak protiv Hrvatske (odl.), br. 66942/09, stavak 33., 7. veljače 2012., i Longin protiv Hrvatske, br. 49268/10, stavak 44., 6. studenoga 2012.).

  2. U svjetlu gore spomenutih načela, Sud je uvijek inzistirao na potrebi da podnositelji zahtjeva pažljivo koriste dostupno preventivno pravno sredstvo pred zatvorskom upravom i/ili sucem izvršenja izravno i, u slučaju nepovoljnog ishoda, da podnesu ustavnu tužbu Ustavnom sudu. Ako podnositelji zahtjeva nisu ispunili taj zahtjev, Sud je proglasio njihove zahtjeve nedopuštenima zbog neiscrpljivanja domaćih pravnih sredstava (vidi, na primjer Šimunovski protiv Hrvatske (odl.), br. 42550/08, 21. lipnja 2011.; Šebalj protiv Hrvatske, br. 4429/09, stavak 177., 28. lipnja 2011.; Miljak, prethodno citirano, stavci 36.-39.; Bučkal protiv Hrvatske (odl.), br. 29597/10, stavak 21., 3. travnja 2012., i Golubar protiv Hrvatske, br. 21951/15, stavci 30.-32., 2. svibnja 2017.).

  3. S tim u vezi, također valja napomenuti da, prema mjerodavnim praksama domaćih tijela, uključujući i Ustavni sud, jednom kada se preventivno pravno sredstvo upotrijebi na način da se najprije podnese pritužba zatvorskoj upravi i/ili izravno sucu izvršenja, ni premještanje iz neprikladnih uvjeta boravka u zatvoru niti puštanje na slobodu ne sprječava ispitivanje i utvrđivanje povrede članka 3. (vidi stavak 48. gore; vidi također Miljak, prethodno citirano, stavci 10., 14. i 31.-34.).

  4. Što se tiče prakse Ustavnog suda u vezi s korištenjem kompenzacijskog pravnog sredstva, Sud primjećuje da je Ustavni sud nedavno utvrdio da podnositelji ustavne tužbe nisu obvezni koristiti preventivno pravno sredstvo pred sucem izvršenja da bi im se formalno dopustilo da podnesu tužbu za naknadu štete pred građanskim sudovima, što im tada također omogućava da, ako je potrebno, podnesu svoje prigovore Ustavnom sudu (vidi stavak 51. gore). Međutim, čini se da Ustavni sud na dva načina pristupa predmetima u kojima su podnositelji podnijeli ustavne tužbe nakon što su odbijene njihove tužbe za naknadu štete zbog neprikladnih uvjeta boravka u zatvoru. S jedne strane, u nekoliko takvih predmeta Ustavni sud ograničio je svoje ispitivanje na postupovnu ocjenu dužnosti građanskih sudova da rasvijetle okolnosti uvjeta boravka bivšeg zatvorenika u zatvoru. S druge strane, u nekoliko drugih predmeta sam Ustavni sud je ispitao (ne)prikladnost uvjeta boravka u zatvoru, a ne samo postupovni aspekt prigovora (vidi stavke 53.-54. gore)

  5. Sud također ponavlja da je utvrđeno da su gore navedena načela koja se odnose na učinkovita pravna sredstva primjenjiva na prigovore na temelju članka 8. Konvencije koji se odnose na uvjete i režim boravka podnositelja zahtjeva u zatvoru (vidi C. i D. protiv Hrvatske (odl.), br. 43317/07, 14. listopada 2010.; Srbić protiv Hrvatske (odl.), br. 4464/09, 21. lipnja 2011.; Šimunovski, prethodno citirano, i Longin, prethodno citirano, stavci 68.-70.).

  6. S obzirom na gore navedenu sudsku praksu, u ovome predmetu Sud mora utvrditi je li podnositelj zahtjeva pravilno upotrijebio domaća pravna sredstva te slijedom toga poštovao šestomjesečni rok kako to zahtijeva sudska praksa Suda (usporedi s predmetom Norkin, prethodno citirano, stavak 16.).

  7. Međutim, prije pristupanja toj analizi, Sud prvo mora ispitati tvrdnje podnositelja zahtjeva o neučinkovitosti mjerodavnih preventivnih i kompenzacijskih pravnih sredstava u Hrvatskoj u vezi s navodima o neprikladnim uvjetima boravka u zatvoru.

(b) Učinkovitost pravnih sredstava u Hrvatskoj u vezi s navodima o neprikladnim uvjetima boravka u zatvoru

  1. Sud na samom početku utvrđuje da u tvrdnjama podnositelja zahtjeva nema ništa što bi dovelo u pitanje opću učinkovitost preventivnog pravnog sredstva u Hrvatskoj u vezi s navodima o neprikladnim uvjetima boravka u zatvoru (vidi stavak 94. gore).

  2. S tim u vezi, treba naglasiti da Sud nikada nije smatrao da su uvjeti boravka u zatvoru u Hrvatskoj predstavljali strukturni problem sa stajališta članka 3. Konvencije (vidi Muršić, prethodno citirano, stavak 142., s daljnjim referencama), čineći uzaludnim korištenje dostupnih preventivnih pravnih sredstava (vidi Ananyev i drugi, prethodno citirano, stavak 111., i Neshkov i drugi, prethodno citirano, stavak 210., s daljnjim referencama). Doista, dokazi pokazuju da je pravno sredstvo podnošenje prigovora pred sucem za izvršenje kazne, nakon čega je uslijedila ustavna tužba pred Ustavnim sudom, uspjelo pružiti odgovarajuću zadovoljštinu za prigovore koji se odnose na neprikladne uvjete boravka u zatvoru (vidi, na primjer Štitić protiv Hrvatske (odl.), br. 9660/03, 9. studenoga 2006.; Novak, prethodno citirano, stavak 34.; i Bučkal, prethodno citirano, stavci 26.-27.; i, suprotno tome, Ananyev i drugi, prethodno citirano, stavak 110.). To se odnosilo i na uvjete boravka u Zatvoru u Zagrebu (vidi Peša, prethodno citirano, stavak 80.). U skladu s tim, u pogledu Zatvora u Zagrebu, Sud je naglasio da su, bez obzira na pitanje prenapučenosti koja je postojala u tom zatvoru u mjerodavno vrijeme, pojedinačne mjere bile dostupne na temelju domaćeg prava i stoga su dostupna pravna sredstva morala biti iscrpljena (vidi Šebalj, prethodno citirano, stavak 176.).

  3. Što se tiče tvrdnji podnositelja zahtjeva o neučinkovitosti ustavne tužbe u kontekstu uporabe preventivnog pravnog sredstva, Sud primjećuje da, iz gore navedenih razloga i s obzirom na praksu Ustavnog suda (vidi stavke 44.-54. gore), nema razloga sumnjati u dostupnost i učinkovitost tog pravnog sredstva. Uistinu, Sud ponavlja, kao što je to učinio u mnogim drugim kontekstima, da se prije podnošenja prigovora protiv Hrvatske Sudu, kako bi bio u skladu s načelom supsidijarnosti, od podnositelja zahtjeva u načelu zahtijeva da Ustavnom sudu Republike Hrvatske, kao najvišem sudu u Hrvatskoj, daju priliku da popravi situaciju u kojoj se nalaze (vidi Pavlović i drugi protiv Hrvatske, br. 13274/11, stavak 32., 2. travnja 2015.).

  4. Što se tiče učinkovitosti kompenzacijskog pravnog sredstva, Sud primjećuje da domaći pravni poredak dopušta mogućnost dobivanja naknade štete zbog fizičke boli i duševne patnje, kao i povrede prava osobnosti (vidi stavak 43. gore). Prema sudskoj praksi Ustavnog suda, neprikladni zatvorski uvjeti predstavljaju, posebice, povredu dostojanstva koja samo po sebi omogućava tužitelju da dobije naknadu neimovinske štete (vidi stavak 44. gore), što je u skladu sa sudskom praksom Suda (vidi Neshkov i drugi, prethodno citirano, stavak 190.). Doista, praksa Ustavnog suda pokazuje da je ukinuo odluku nižih sudova koji su utvrdili suprotno (vidi stavak 44. gore).

  5. Iz sudske prakse Ustavnog suda također proizlazi da su građanski sudovi dužni temeljito ispitati prigovore na neprikladne uvjete boravka u zatvoru uzimajući u obzir šire značenje i bit takvih prigovora (ibid.). Štoviše, valja napomenuti da je Ustavni sud u svojoj nedavnoj sudskoj praksi protumačio koncept postupovne dužnosti koja od građanskih sudova zahtijeva da rasvijetle sve okolnosti uvjeta boravka podnositelja zahtjeva u zatvoru kako bi procijenili jesu li takvi uvjeti u skladu sa standardima utvrđenim u sudskoj praksi Suda (vidi stavak 52. gore). Dakle, neovisno o pristupu Ustavnog suda takvim predmetima u smislu njegove usredotočenosti na materijalne ili postupovne aspekte prigovora (vidi stavke 53.-54. i 98. gore), ostaje činjenica da Ustavni sud provodi daljnju ocjenu predmeta u odnosu na utvrđenja građanskih sudova, uzimajući kao osnovu za svoju ocjenu sudsku praksu Suda u predmetu Muršić (vidi stavak 52. gore).

  6. Što se tiče navoda podnositelja zahtjeva da dosuđivanje troškova i izdataka postupka protiv neuspješnih tužitelja čini kompenzacijsko pravno sredstvo neučinkovitim, Sud smatra da je važno ponoviti da pravilo „gubitnik plaća“ teži legitimnom cilju osiguravanja pravilnog djelovanja pravosudnog sustava i zaštite prava drugih kroz odvraćanje od neutemeljenih parnica i preuveličanih troškova (vidi, na primjer, Klauz protiv Hrvatske, br. 28963/10, stavak 84., 18. srpnja 2013.). Isto, u načelu, vrijedi za predmete koji se tiču zahtjeva za naknadu štete zbog loših uvjeta u zatvoru (vidi Atanasov i Apostolov, prethodno citirano, stavak 60.).

  7. Stoga Sud ne smatra da obvezivanje neuspješnih tužitelja da snose troškove i izdatke postupka samo po sebi čini kompenzacijsko pravno sredstvo neučinkovitim. Slijedom toga, Sud ponavlja da dosuđivanje troškova ne smije staviti prekomjeran teret na tužitelja (vidi Neshkov i drugi, prethodno citirano, stavak 184.), što je pitanje koje se mora utvrditi u okolnostima određenog predmeta.

  8. Sud nadalje primjećuje da podnositelj zahtjeva osporava učinkovitost kompenzacijskog pravnog sredstva iz razloga što je prethodni postupak prijateljske nagodbe s Državnim odvjetništvom preduvjet za podnošenje tužbe protiv države za naknadu štete. Međutim, Sud primjećuje da je već uvažio da obveza tužitelja da pokrene takav prethodni postupak sama po sebi ne predstavlja nerazumno i neopravdano ograničenje pristupa sudu (vidi Momčilović protiv Hrvatske, br. 11239/11, stavci 45.-46. i 52.-54., 26. ožujka 2015.). Stoga se ne može reći da je zbog toga korištenje kompenzacijskog pravnog sredstva pred građanskim sudovima neučinkovito (usporedi s predmetom Nikitin i drugi, prethodno citirano, stavci 122.-123.).

  9. I na kraju, što se tiče tvrdnje podnositelja zahtjeva da kompenzacijsko pravno sredstvo nije pružilo nikakve izglede za dobivanje zadovoljštine, Sud ponavlja da, iako članak 13. zahtijeva da pravno sredstvo bude učinkovito u praksi i zakonu, takva učinkovitost ne ovisi o sigurnosti povoljnog ishoda za dotičnu osobu (vidi Neshkov i drugi, prethodno citirano, stavak 180.). S tim u vezi, Sud primjećuje da su prema sudskoj praksi Ustavnog suda građanski sudovi dužni slijediti odgovarajuće standarde iz sudske prakse Suda i da je Ustavni sud ukinuo presude nižih sudova kada to nije bio slučaj (vidi stavak 44. gore). Stoga, s obzirom na svoja prethodna utvrđenja, a osobito sudsku praksu Ustavnog suda, Sud smatra da je tvrdnja podnositelja zahtjeva neosnovana.

  10. Uzimajući u obzir prethodno navedena razmatranja, Sud potvrđuje svoju sudsku praksu u pogledu postojanja učinkovitih preventivnih i kompenzacijskih pravnih sredstava u Hrvatskoj u vezi s navodima o neprikladnim uvjetima boravka u zatvoru (vidi stavke 93.-99. gore).

(c) Je li podnositelj zahtjeva pravilno iscrpio domaća pravna sredstva i je li poštovao šestomjesečni rok

  1. Na samom početku valja napomenuti da je podnositelj zahtjeva svoju kaznu zatvora izdržavao u dvije zatvorske ustanove: prvo je proveo dvadeset i sedam dana u Zatvoru u Zagrebu između 12. svibnja i 8. lipnja 2011. godine, kada je premješten u Kaznionicu u Glini, gdje je ostao do puštanja na slobodu 28. rujna 2012. godine (vidi stavak 7. gore). Uvjeti smještaja u ta dva zatvorska objekta razlikovali su se u pogledu režima i uvjeta boravka u zatvoru.

  2. Štoviše, u Kaznionici u Glini uvjeti smještaja podnositelja zahtjeva bitno su se razlikovali tijekom različitih faza njegovog boravka tamo. Konkretno, sljedeća razdoblja i režimi njegova boravka u tom zatvoru mogu se razlikovati: njegov boravak u starom dijelu zgrade (između 8. lipnja i 1. kolovoza 2011. godine) i novom dijelu zgrade, u kojem je bio smješten u dva neuzastopna razdoblja (između 1. kolovoza i 20. rujna 2011. godine te 19. prosinca 2011. i 19. rujna 2012. godine); njegov boravak u sobi za poseban tretman (između 20. rujna i 19. prosinca 2011. godine); te njegov boravak tijekom završnog dijela izdržavanja kazne u tom zatvoru (između 19. i 28. rujna 2012. godine).

  3. Prema sudskoj praksi Suda, to bi općenito zahtijevalo od podnositelja zahtjeva da podnese Sudu sve moguće prigovore koje bi mogao imati u vezi s uvjetima njegova boravka u zatvoru u roku od šest mjeseci nakon donošenja konačne odluke u postupku iscrpljivanja domaćih pravnih sredstava i, ako takva pravna sredstva nisu bila učinkovita u konkretnim okolnostima predmeta, šest mjeseci nakon uklanjanja iz posebno nepovoljnih uvjeta ili režima zatvora.

  4. Dakle, od podnositelja zahtjeva uobičajeno se tražilo da iskoristi preventivno pravno sredstvo, odnosno da se žali zatvorskoj upravi i/ili izravno sucu izvršenja i, u slučaju nepovoljnog ishoda, da prvo podnese svoje pritužbe Ustavnom sudu, a zatim, prema potrebi, ovom Sudu u roku od šest mjeseci nakon primitka odluke Ustavnog suda. S druge strane, ako je uporaba preventivnog pravnog sredstva bila uspješna, podnositelj zahtjeva trebao je upotrijebiti kompenzacijsko pravno sredstvo podnošenjem tužbe za naknadu štete, a zatim, u slučaju da nije bio zadovoljan ishodom, podnošenjem svoje pritužbe u vezi s tim Ustavnom sudu i nakon toga, prema potrebi, ovom Sudu u roku od šest mjeseci od primitka odluke Ustavnog suda (vidi stavke 93.-97. gore).

  5. S obzirom na uvjete njegova boravka u Zatvoru u Zagrebu, podnositelj zahtjeva nije iskoristio preventivno pravno sredstvo pred zatvorskom upravom i/ili sucem izvršenja (vidi stavak 10. gore). U pogledu uvjeta njegova boravka u Kaznionici u Glini u relevantnom razdoblju, podnositelj zahtjeva iskoristio je to pravno sredstvo, ali, nakon što su njegovi prigovori odbijeni, nije podnio ustavnu tužbu Ustavnom sudu (vidi stavke 23.-27. gore), što je daljnji potreban korak u procesu iscrpljivanja preventivnog pravnog sredstva koji se odnosi na uvjete boravka u zatvoru u Hrvatskoj (vidi stavke 94. i 104. gore).

  6. Međutim, nakon puštanja na slobodu iz Kaznionice u Glini, podnositelj zahtjeva pokrenuo je parnični postupak tražeći naknadu štete zbog navodno neprikladnih uvjeta boravka u Zatvoru u Zagrebu i Kaznionici u Glini (vidi stavke 7. i 28. gore). Nakon nepovoljnog ishoda tog postupka, podnio je ustavnu tužbu, a Ustavni sud ispitao je osnovanost i odbio njegove prigovore u pogledu  neprikladnih uvjeta boravka u zatvoru tijekom čitavog razdoblja njegova boravka u Zatvoru u Zagrebu i Kaznionici u Glini (vidi stavke 36.-37. gore). Nakon odbijanja njegove ustavne tužbe podnositelj zahtjeva podnio je zahtjev Sudu u roku od šest mjeseci nakon primitka odluke Ustavnog suda (vidi stavak 37. gore).

  7. U tim se okolnostima može otvoriti pitanje u vezi s pravilnim iscrpljivanjem odgovarajućih domaćih pravnih sredstava od strane podnositelja zahtjeva (preventivnih i kompenzacijskih) za neka od razdoblja njegova boravka u zatvoru, kako to zahtijeva sudska praksa Suda, a slijedom toga i u vezi s njegovim poštovanjem šestomjesečnog roka za podnošenje njegovih prigovora Sudu. Međutim, treba napomenuti da je Ustavni sud, kao najviši sud u zemlji, ispitao osnovanost prigovora podnositelja zahtjeva u pogledu neprikladnih uvjeta boravka u zatvoru tijekom čitavog razdoblja njegova boravka u Zatvoru u Zagrebu i Kaznionici u Glini, a podnositelj zahtjeva uredno je podnio zahtjev Sudu nakon dobivanja te odluke Ustavnog suda (vidi stavke 36.-37. gore). Sud stoga smatra da se, prema postojećoj sudskoj praksi Ustavnog suda, prigovori podnositelja zahtjeva ne mogu odbiti zbog neiscrpljenja domaćih pravnih sredstava i/ili nepoštovanja šestomjesečnog roka (vidi, mutatis mutandis, Verein gegen Tierfabriken Schweiz (VgT) protiv Švicarske (br. 2) [VV], br. 32772/02, stavci 43.-45., ECHR 2009, i predmete koji su u njemu citirani; vidi također stavak 77. gore).

(d) Zaključak

  1. S obzirom na prethodna razmatranja, ponavljajući da u tvrdnjama podnositelja zahtjeva nema ništa što bi dovelo u pitanje opću učinkovitost pravnih sredstava u Hrvatskoj u vezi s navodima o neprikladnim uvjetima boravka u zatvoru, Sud nalazi da je prigovor podnositelja zahtjeva na temelju članka 13. očigledno neosnovan te se mora odbaciti u skladu s člankom 35. stavkom 3. točkom (a) i stavkom 4. Konvencije (vidi stavke 102.-111. gore).

  2. Sud također utvrđuje da se Vladin prethodni prigovor o neiscrpljivanju domaćih pravnih sredstava mora odbaciti (vidi stavak 118. gore).

II. NAVODNA POVREDA ČLANKA 3. KONVENCIJE

  1. Podnositelj zahtjeva prigovorio je neprikladnim zatvorskim uvjetima u Zatvoru u Zagreb i Kaznionici u Glini. Pozvao se na članak 3. Konvencije koji glasi kako slijedi:

„Nitko se ne smije podvrgnuti mučenju ni nečovječnom ili  ponižavajućem postupanju ili kažnjavanju.“

A. Tvrdnje stranaka

1.  Podnositelj zahtjeva

  1. U odnosu na njegov boravak u Zatvoru u Zagrebu, podnositelj zahtjeva tvrdio je da je bio smješten u prenapučenoj sobi u kojoj je stalno imao samo oko 2,97 m2 podne površine što, prema njegovu mišljenju, ne može predstavljati kratko vremensko ograničenje potrebnog osobnog prostora od 3 m2 kako je utvrđeno u sudskoj praksi Suda. Osim toga, sanitarni čvor u sobi nije bio potpuno odvojen od životnog prostora u kojem je bio smješten, tako da se širio neugodan miris, a zbog nedostatka prostora za blagovanje, u takvim su mu uvjetima posluživali hranu. Štoviše, nije bilo dovoljno prostora za kretanje po sobi i on je bio zatočen u sobi sobi dvadeset i dva sata dnevno. Tijekom kišnih dana čak je i ta mogućnost bila ograničena. Ostale rekreacijske aktivnosti ili rad također nisu bili osigurani.

  2. Što se tiče Kaznionice u Glini, podnositelj zahtjeva tvrdio je da informacije koje su Sudu dostavljene u vezi s osobnim prostorom koji mu je bio dostupan u Kaznionici u Glini ne odgovaraju informacijama koje je dostavilo Državno odvjetništvo dok je raspravljalo o predmetu na domaćoj razini. Prema navodima podnositelja zahtjeva, u sobi u koju je prvo bio smješten imao je 4,11 m2. Kasnije je proveo neko vrijeme odvojen od ostalih zatvorenika, a zatim je proveo otprilike devet mjeseci imajući na raspolaganju 3,1 m2. Konačno, u posljednjem razdoblju njegova boravka u Kaznionici u Glini imao je samo 2,1 m2 osobnog prostora. Nadalje, nije mu bilo pruženo pravilno stomatološko liječenje, koje je bilo odgađano i bilo je neodgovarajuće. Također nije dobio dovoljno toaletnih potrepština, a sanitarni čvor bio je neodgovarajući. Štoviše, prostor za vježbanje na otvorenom bio je malen i neodgovarajući. Podnositelj zahtjeva također je tvrdio da nije bio zaštićen od maltretiranja od strane drugih zatvorenika i da je bio smješten u izolaciju na razdoblje od tri mjeseca tijekom kojeg je bio zatočen u svojoj sobi dvadeset i tri sata dnevno. Štoviše, dok je bio u izolaciji, nije imao pravo na posjete, niti na telefonske pozive ili na gledanje televizije.

2.  Vlada

  1. U vezi s boravkom podnositelja zahtjeva u Zatvoru u Zagrebu, Vlada je tvrdila da je to trajalo vrlo kratko vrijeme i da je bilo privremenog karaktera samo da bi se odredila daljnja zatvorska ustanova u koju će podnositelj zahtjeva biti premješten. Taj privremeni karakter boravka u Zatvoru u Zagrebu bio je poznat podnositelju zahtjeva, pa stoga nije mogao tvrditi da mu je to moglo nanijeti bilo kakvu patnju.

  2. Kad je riječ o Kaznionici u Glini, Vlada je navela da je to najbolje održavani zatvorski objekt u Hrvatskoj. Novoizgrađeno krilo zatvora otvoreno je 2011. godine i podnositelj zahtjeva je tamo izdržavao zatvorsku kaznu, gdje je imao na raspolaganju potpuno nove prostorije, sanitarije, namještaj i drugu opremu. Tijekom njegova boravka u Kaznionici u Glini podnositelj zahtjeva imao je više od 3 m2 osobnog prostora. Jedino razdoblje u kojem je imao manje od tri m2 bilo je u posljednjih osam dana njegova boravka u tom zatvoru. Međutim, to je razdoblje proveo u posebnoj sobi za zatvorenike koji se pripremaju za puštanje na slobodu. Ta soba nije nikada bila zatvorena, tako da su zatvorenici mogli slobodni izaći iz sobe u bilo koje doba noći i dana. Štoviše, bila je propisno opremljena i uređena. Vlada je također naglasila da je tijekom čitavog njegovog boravka u Kaznionici u Glini podnositelj zahtjeva imao dovoljnu slobodu kretanja i da su mu bile omogućene odgovarajuće aktivnosti izvan sobe. Što se tiče razdoblja odvajanja podnositelja zahtjeva od drugih zatvorenika, Vlada je naglasila da je to bio rezultat njegovog vlastitog zahtjeva zbog straha od navodnog nasilja od strane drugih dvaju zatvorenika. Naposljetku, Vlada je istaknula da je podnositelju zahtjeva pruženo primjereno liječenje. Konkretno, stomatologa je prvi put posjetio četiri mjeseca nakon dolaska u Kaznionicu u Glini, a ukupno ga je posjetio devet puta u razdoblju od nešto više od godinu dana.

B. Ocjena suda

1.  Dopuštenost

  1. Sud primjećuje da prigovori podnositelja zahtjeva nisu očigledno neosnovani u smislu članka 35. stavka 3. točke (a) Konvencije. Primjećuje i da nisu nedopušteni ni po kojoj drugoj osnovi (vidi stavak 120. gore). Stoga se moraju proglasiti dopuštenima.

2.  Osnovanost

(a) Boravak podnositelja zahtjeva u Zatvoru u Zagrebu

  1. Opća načela o uvjetima boravka u zatvoru navedena su u predmetu Muršić (prethodno citirano, stavci 136.-140.).

  2. S obzirom na uvjete boravka u Zatvoru u Zagrebu, Sud je utvrdio da je došlo do povrede članka 3. u predmetu Longin (prethodno citirano) iz sljedećih razloga:

„60.  U vezi s naprijed navedenim razmatranjima, Sud najprije primjećuje da je podnositelj bio zatvoren u prenatrpanoj sobi dvadeset dva sata dnevno. U svakoj je sobi bilo barem pet kreveta, zajedno s stolom za jelo i stolicama, što nije ostavljalo puno prostora za kretanje po sobi. Nadalje, sanitarni čvorovi u sobama nisu bili potpuno odvojeni od životnog prostora u kojemu su bili smješteni zatvorenici. Nije sporno među strankama da Zatvor u Zagrebu nema blagovaonicu i da se hrana svim zatvorenicima posluživala u sobama. Vlada ne osporava ni da je stol za jelo bio samo metar udaljen od otvorenog sanitarnog čvora, što odmah na početku ozbiljno zabrinjava s obzirom na higijenske i zdravstvene uvjete u toj sobi, uzevši u obzir i činjenicu da je podnositelj bio zatvoren u takvim uvjetima dvadeset dva sata dnevno.

61.  U takvim okolnostima kumulativni učinak zatvaranja zasigurno je kod podnositelja ostavio osjećaj muke i inferiornosti koji ga je mogao poniziti i omalovažiti (vidi Aleksandr Makarov protiv Rusije, br. 15217/07, stavci 94.-98., 12. ožujka 2009.). Stoga Sud smatra, osobito s obzirom na činjenicu da ta ograničenja nisu bila nadoknađena slobodom kretanja tijekom dana, da su uvjeti podnositeljevog smještaja u zatvoru predstavljali ponižavajuće postupanje nespojivo sa zahtjevima članka 3. Konvencije.“

  1. Sud primjećuje da je podnositelj zahtjeva smješten u Zatvor u Zagrebu 2011. godine, što je otprilike isto razdoblje koje je ispitivano u predmetu Longin. Štoviše, isti uvjeti smještaja u zatvoru u predmetu Longin odnose se i na predmet podnositelja zahtjeva. Osim toga, iz tvrdnji stranaka proizlazi da je podnositelj zahtjeva ponekad imao samo 3 m2 osobnog prostora, a ponekad čak i manje od toga (vidi stavke 8.-9. gore). Nadalje, valja napomenuti da su zabrinutost zbog zatvorskih uvjeta u Zatvoru u Zagrebu izrazili Ustavni sud (vidi stavak 45. gore), pučki pravobranitelj (vidi stavak 56. gore), i CPT (vidi stavak 59. gore).

  2. U tim okolnostima, bez obzira na relativnu kratkoću boravka podnositelja zahtjeva u Zatvoru u Zagrebu, Sud utvrđuje da su uvjeti smještaja podnositelja zahtjeva u zatvoru predstavljali ponižavajuće postupanje nespojivo sa zahtjevima članka 3. Konvencije.

  3. Stoga je došlo do povrede članka 3. Konvencije.

(b)  Smještaj podnositelja zahtjeva u Kaznionici u Glini

(i) Materijalni uvjeti smještaja u zatvoru

  1. Kao što je već spomenuto, u Kaznionici u Glini uvjeti boravka podnositelja zahtjeva u zatvoru bitno su se razlikovali tijekom njegova boravka u različitim sobama i zatvorskim režimima. Iako su podaci o osobnom prostoru dostupnom podnositelju zahtjeva neuvjerljivi jer su nedosljedno predočeni u različitim izvorima dostupnim Sudu (vidi stavke 12., 22. i 31. gore), čak i ako su tvrdnje podnositelja zahtjeva uzete kao polazište za ocjenu Suda, slijedi da je tijekom većeg dijela njegova boravka u Kaznionici u Glini imao 3,1 do 4,11 m2, a zatim manje od 3 m2 u posljednjih deset dana njegova boravka u zatvoru (vidi stavak 123. gore).

  2. Dakle, za veći dio boravka podnositelja zahtjeva u Kaznionici u Glini, prostorni faktor, iako važan faktor u ocjeni Suda, mora biti povezan s drugim aspektima neprikladnih fizičkih uvjeta boravka u zatvoru da bi predstavljao povredu članka 3. (vidi Muršić, prethodno citirano, stavak 139).

  3. S tim u vezi, Sud primjećuje da podnositelj zahtjeva nije osporio da mu je, osim za vrijeme njegove odvojenosti od ostalih zatvorenika (o čemu će se zasebno govoriti u nastavku teksta), tijekom njegova boravka u Kaznionici u Glini uglavnom bilo dopušteno kretanje izvan sobe tijekom dana, osim u kratkom razdoblju (jedan sat) u kojem su sobe u novom dijelu zgrade bile zaključane (vidi stavak 12. gore). Nadalje, informacije dostupne Sudu pokazuju da je podnositelj zahtjeva redovito dobivao toaletne potrepštine; da mu je bilo dopušteno primati pakete poslane izvan zatvora; da je hrana bila pod stalnim nadzorom, redovita i raznolika; i da je podnositelj zahtjeva bio uključen u aktivnosti izvan sobe (vidi stavke 18. i 23. gore).

  4. Također treba napomenuti da je CPT tijekom posjeta 2012. godine primijetio da u Kaznionici u Glini nije bilo prenapučenosti i da su zatvorski uvjeti, osobito u novoizgrađenom dijelu zatvora, bili u cijelosti zadovoljavajući (vidi stavak 59. gore). Štoviše, relevantna godišnja izvješća pučkog pravobranitelja nisu se odnosila ni na jedan problem u vezi sa zatvorskim uvjetima u Kaznionici u Glini, već ih je, naprotiv, spomenuo kao dobar primjer ulaganja u zatvorski sustav (vidi stavak 56. gore).

  5. Što se tiče uvjeta smještaja podnositelja zahtjeva u zatvoru u razdoblju od posljednjih deset dana njegova boravka u Kaznionici u Glini, Sud primjećuje da iako sporno smanjenje osobnog prostora može stvoriti snažnu pretpostavku povrede članka 3. u skladu sa sudskom praksom temeljenom na predmetu Muršić (prethodno citirano), smatra da je bilo dovoljno čimbenika da se ta pretpostavka obori. S tim u vezi, Sud primjećuje da je predmetno razdoblje neposredno prethodilo puštanju podnositelja zahtjeva na slobodu; da je podnositelj zahtjeva imao dovoljnu slobodu kretanja jer soba nikada nije bila zaključana; da se bavio raznim aktivnostima vezanim za pripreme za njegovo puštanje na slobodu; i da su sveukupni uvjeti u posebnoj sobi za puštanje na slobodu bili zadovoljavajući (vidi stavak 12. gore).

  6. U tim okolnostima, Sud ne nalazi da su uvjeti boravka podnositelja zahtjeva u Kaznionici u Glini u suprotnosti s člankom 3. Konvencije.

(ii)   Smještanje podnositelja zahtjeva u sobu za poseban tretman

  1. Što se tiče razdoblja u kojem je podnositelj zahtjeva bio smješten u sobi za poseban tretman, Sud na samom početku ističe da se ne može reći da je u predmetnom razdoblju režim smještaja podnositelja zahtjeva u zatvoru predstavljao samicu u kojoj je bio u potpunoj senzornoj i društvenoj izolaciji (vidi, na primjer Ramirez Sanchez protiv Francuske [VV], br. 59450/00, stavci 115.-124., ECHR 2006-IX). Kako je objasnila Vlada, u tom je razdoblju podnositelj zahtjeva bio odvojen od ostalih zatvorenika na temelju njegova zahtjeva za zaštitu od navodnih prijetnji drugih zatvorenika. Prema sudskoj praksi Suda, ova je mjera, u mjeri u kojoj je podrazumijevala odvajanje podnositelja zahtjeva od opće zatvorske populacije, zahtijevala postojanje učinkovite zaštite (vidi X protiv Turske, br. 24626/09, stavci 37.- 54., 9. listopada 2012.; i Peňaranda Soto protiv Malte, br. 16680/14, stavak 76., 19. prosinca 2017.).

  2. S tim u vezi, Sud primjećuje da su mu, suprotno tvrdnjama podnositelja zahtjeva, tijekom odvajanja od ostalih zatvorenika bile dozvoljene posjete članova njegove obitelji, te mu je čak bilo omogućeno i vjenčanje u zatvoru. Štoviše, tijekom predmetnog razdoblja, također mu je odobren  nenadzirani posjet njegove supruge (vidi stavak 20. gore). To stoga proturječi i dovodi u pitanje vjerodostojnost njegovih podnesaka u vezi s navodnim ograničenjima koja su mu nametnuta za vrijeme boravka u sobi za poseban tretman (vidi stavak 123. gore).

  3. Također treba napomenuti da dokazi pokazuju da su zatvorske vlasti aktivno radile na rješavanju pitanja koje izaziva strah podnositelja zahtjeva (vidi stavak 16. gore). Štoviše, odvajanje podnositelja zahtjeva od ostalih zatvorenika podlijegalo je učinkovitom administrativnom i sudskom nadzoru (vidi stavke 21.-27. gore; i, suprotno tome, X protiv Turske, prethodno citirano, stavak 43.). Također nema naznaka, niti podnositelj zahtjeva to tvrdi, da su fizički uvjeti zatvora u posebnoj sobi bili neprikladni, niti postoje dokazi da je podnositelj zahtjeva pretrpio bilo kakve štetne učinke vezane uz njegov boravak u sobi za poseban tretman.

  4. Ukratko, iako bi se produženo uklanjanje iz društva u svrhu zaštite trebalo koristiti samo kao krajnja mjera i obično ne bi smjelo podvrgavati pojedinca daljnjim ograničenjima izvan onih koja su potrebna za postizanje te svrhe (vidi stavak 61. gore), uzimajući u obzir gore navedena razmatranja i svoju sudsku praksu, Sud ne nalazi da su okolnosti smještanja i uvjeta boravka podnositelja zahtjeva u sobi za poseban tretman predstavljale povredu članka 3. Konvencije.

(iii)  Liječenje

  1. Konačno, što se tiče prigovora podnositelja zahtjeva u vezi s njegovim stomatološkim liječenjem, Sud se poziva na svoju sudsku praksu koja se odnosi na liječenje zatvorenika (vidi Blokhin protiv Rusije [VV], br. 47152/06, stavci 135.-140., 23. ožujka 2016.).

  2. U ovome predmetu Sud primjećuje da nema dokaza da je podnositeljevo liječenje bilo hitno, a tijekom cijelog razdoblja u kojem je čekao liječenje bio je pod stalnim liječničkim nadzorom. Štoviše, ukupno je posjetio stomatologa devet puta i ne postoji ništa što bi ukazivalo na to da je pruženo liječenje bilo neodgovarajuće (vidi stavak 17. gore).

  3. U tim okolnostima, iako se može uvažiti da je podnositelj zahtjeva trpio određene tegobe dok je čekao na stomatološko liječenje, Sud ne smatra da je takvo trpljenje objektivno predstavljala povredu članka 3. Konvencije (vidi Peňaranda Soto, prethodno citirano, stavak 79.).

(iv)  Zaključak

  1. Uzimajući u obzir gore navedena razmatranja, Sud ne smatra da su sveukupni uvjeti boravka u zatvoru i liječenje koje je podnositelju zahtjeva pruženo u Kaznionici u Glini uzrokovali nedaće ili teškoće intenziteta koji premašuje neizbježnu razinu trpljenja koje je svojstveno lišenju slobode ili da, s obzirom na praktične zahtjeve boravka u zatvoru, njegovo zdravlje i dobrobit nisu bili primjereno zaštićeni.

  2. Iz toga slijedi da nije došlo do povrede članka 3. Konvencije.

III. NAVODNA POVREDA ČLANKA 8. KONVENCIJE

  1. Podnositelj zahtjeva tvrdio je, pozivajući se na članak 8. Konvencije, da je postavljeno neopravdano i nerazumno ograničenje kontakata s njegovom obitelji u Kaznionici u Glini. Članak 8. glasi kako slijedi:

Članak 8.

„1.  Svatko ima pravo na poštovanje svoga privatnog i obiteljskog života, doma i dopisivanja.

2.  Javna se vlast neće miješati u ostvarivanje tog prava, osim u skladu sa zakonom i ako je u demokratskom društvu nužno radi interesa državne sigurnosti, javnog reda i mira, ili gospodarske dobrobiti zemlje, te radi sprječavanja nereda ili zločina, radi zaštite zdravlja ili morala kao i radi zaštite prava i sloboda drugih.“

  1. Podnositelj zahtjeva tvrdio je, posebice, da su zatvorske vlasti neopravdano ograničile njegovo pravo na posjete od strane njegove partnerice, I.P. tijekom prvih šest mjeseci nakon njegovog dolaska u Kaznionicu u Glini. Tražili su od njega da dokaže postojanje izvanbračne veze sa svojom partnericom pribavljanjem odgovarajuće potvrde lokalnog centra za socijalnu skrb. Naposljetku je bio primoran oženiti svoju partnericu kako bi ga mogla posjećivati. Štoviše, podnositelj zahtjeva naglasio je da mu je bio uskraćen svaki kontakt s vanjskim svijetom tijekom razdoblja dok je bio odvojen od drugih zatvorenika. Također, zatvorske vlasti neopravdano su mu ograničile pravo na  izlazak iz zatvora kako bi posjetio oca koji je u to vrijeme bio teško bolestan.

  2. Vlada je tvrdila da je tijekom njegova boravka u Kaznionici u Glini podnositelj zahtjeva imao odgovarajuću mogućnost da kontaktira članove svoje obitelji. Što se tiče posjeta njegove partnerice I.P., Vlada je naglasila da je prema mjerodavnom domaćem zakonu podnositelj zahtjeva mogao primati posjete članova obitelji i drugih osoba. Kako nije mogao dokazati da je imao bilo kakve obiteljske veze s I.P., prema njoj se postupalo kao prema drugim osobama i nije joj bilo odobreno pravo posjećivanja jer je u policijskoj evidenciji bila zabilježena kao počinitelj kaznenog djela. Međutim, nakon što se podnositelj zahtjeva oženio s I.P., dobio je pravo da je viđa kao člana svoje obitelji. Osam je puta iskoristio pogodnost posjete bez nadzora i jednom mu je bilo dopušteno provesti nekoliko sati sa suprugom u gradu. Što se tiče pritužbe podnositelja zahtjeva u vezi s posjetom njegovom ocu, Vlada je naglasila da je takva mogućnost bila opravdano ograničena iz sigurnosnih razloga.

  3. Što se tiče prigovora podnositelja zahtjeva u vezi s pravima na posjete od strane njegove tadašnje partnerice, I.P., Sud se poziva na svoju sudsku praksu u pogledu prava zatvorenika na posjete (vidi Khoroshenko protiv Rusije [VV], br. 41418/04, stavci 123-.126., ECHR 2015, i Polyakova i drugi protiv Rusije, br. 35090/09 i 3 druga predmeta, stavci 84.-89., 7. ožujka 2017.).

  4. Sud na samom početku primjećuje da je, čak i uz pretpostavku da je došlo do miješenja u pravo podnositelja zahtjeva iz članka 8., takvo miješanje bilo zakonito (vidi stavak 40. gore) i jasno opravdano. Sud primjećuje da mu dostupni dokazi pokazuju da podnositelj zahtjeva u relevantnom trenutku nije mogao dokazati da je I.P. bila njegova partnerica. Stoga je zatvorska uprava smatrala da ona pripada kategoriji ostalih osoba koje žele posjetiti podnositelja zahtjeva. Prema mišljenju Suda, činjenica da je ona bila zabilježena u policijskoj evidenciji kao počinitelj kaznenog djela razumno je opravdavala odluku zatvorske uprave da ograniči njezin pristup podnositelju zahtjeva. Međutim, podnositelju zahtjeva bilo je dopušteno oženiti se u zatvoru i nakon toga je od nje primio brojne posjete, uključujući  posjete bez nadzora (vidi stavak 20. gore).

  5. Što se tiče pritužbe podnositelja zahtjeva da mu nije bilo dopušteno posjetiti svojeg bolesnog oca, Sud ponavlja da članak 8. Konvencije ne osigurava zatvorenoj osobi bezuvjetno pravo izlaska iz zatvora zbog posjeta bolesnom srodniku. Na domaćim vlastima je da ocijene osnovanost svakog zahtjeva. Nadzor suda ograničen je na razmatranje osporenih mjera u kontekstu konvencijskih prava podnositelja zahtjeva, uzimajući u obzir slobodu procjene koja je prepuštena državama ugovornicama (vidi Lind protiv Rusije, br. 25664/05, stavak 94., 6. prosinca 2007.).

  6. U ovome predmetu, Sud se uvjerio da se odbijanje zahtjeva podnositelja zahtjeva da posjeti bolesnog oca temeljilo na zakonu koji omogućuje upravitelju zatvora da ispita i utemelji svoju odluku na posebnim okolnostima svakog takvog zahtjeva (vidi stavak 40. gore). Sud je također uvjeren da su domaća tijela obavila primjerenu ocjenu predmeta i opravdano odbila zahtjev za izvanrednim izlaskom uzimajući u obzir prirodu kaznenog djela koje je podnositelj zahtjeva počinio, izrečenu kaznu, okolnosti u vezi s napretkom izvršenja kazne i njegove obiteljske okolnosti (vidi stavak 19. gore).

  7. Konačno, što se tiče prigovora podnositelja zahtjeva da mu je uskraćen bilo kakav kontakt s vanjskim svijetom tijekom razdoblja dok je bio odvojen od drugih zatvorenika, Sud se poziva na svoja prethodno navedena utvrđenja prema kojima je takav prigovor neosnovan (vidi stavak 139. gore).

  8. S obzirom na prethodna razmatranja, Sud nalazi da su prigovori podnositelja zahtjeva očigledno neosnovani te se moraju odbaciti u skladu s člankom 35. stavkom 3. točkom (a) i stavkom 4. Konvencije.

IV. NAVODNA POVREDA ČLANKA 6. STAVKA 1. KONVENCIJE

  1. Pozivajući se na članak 6. stavak 1. Konvencije, podnositelj zahtjeva prigovorio je na nedostatak poštenosti u parničnom postupku protiv države za naknadu štete zbog neprikladnih uvjeta boravka  u zatvoru.

  2. Vlada je to osporila.

  3. Sud smatra da je ovaj prigovor povezan s prigovorom na temelju članka 13. koji je prethodno razmotren. Uzimajući u obzir svoja utvrđenja na temelju te odredbe (vidi stavak 119. gore), a u svjetlu cjelokupnog materijala koji posjeduje, Sud smatra da taj dio zahtjeva ne upućuje na postojanje povrede Konvencije. Iz toga slijedi da je nedopušten na temelju članka 35. stavka 3. kao očigledno neosnovan i mora se odbaciti na temelju članka 35. stavka 4. Konvencije.

V. PRIMJENA ČLANKA 41. KONVENCIJE

  1. Člankom 41. Konvencije propisano je:

„Ako Sud utvrdi da je došlo do povrede Konvencije i dodatnih protokola, a unutarnje pravo zainteresirane visoke ugovorne stranke omogućava samo djelomičnu odštetu, Sud će, prema potrebi, dodijeliti pravednu naknadu povrijeđenoj stranci.“

A. Naknada štete

  1. Podnositelj zahtjeva potraživao je 20.000,00 eura (EUR) na ime nematerijalne štete.

  2. Vlada je podnositeljev zahtjev smatrala neosnovanim.

  3. Sud smatra da je podnositelj zahtjeva zasigurno pretrpio nematerijalnu štetu koja nije u dovoljnoj mjeri nadoknađena samim utvrđivanjem povrede. Odlučujući na pravičnoj osnovi, dosuđuje podnositelju zahtjeva iznos od 1.000 EUR na ime nematerijalne štete, uvećan za sve poreze koji bi mogli biti zaračunati na taj iznos.

B. Troškovi i izdatci

  1. Podnositelj zahtjeva također je potraživao 8.975 EUR na ime troškova i izdataka nastalih pred domaćim sudovima te na ime troškova i izdataka nastalih pred ovim Sudom.
  2. Vlada je podnositeljev zahtjev smatrala neosnovanim.

  3. Prema sudskoj praksi Suda podnositelj zahtjeva ima pravo na naknadu svojih troškova i izdataka samo ako je dokazano da su stvarno i nužno nastali i bili razumni glede iznosa. Uzimajući u obzir dokumente koje ima u posjedu i prethodno navedene kriterije te iznos koji je odvjetnica podnositelja zahtjeva primila na ime odobrene besplatne prave pomoći (850 EUR), Sud smatra razumnim dosuditi iznos od 2.890 EUR, uz sav porez koji bi podnositelju zahtjeva mogao biti zaračunat, u pogledu troškova i izdataka odvjetnice pred ovim Sudom.

C. Zatezna kamata

  1. Sud smatra primjerenim da se stopa zatezne kamate temelji na najnižoj kreditnoj stopi Europske središnje banke uvećanoj za tri postotna poena.

 

IZ TIH RAZLOGA SUD JEDNOGLASNO

  1. Utvrđuje da su prigovori o neprikladnim uvjetima boravka u zatvoru na temelju članka 3. Konvencije dopušteni, dok je ostatak zahtjeva nedopušten;

  2. Presuđuje da je došlo do povrede članka 3. Konvencije u pogledu uvjeta boravka podnositelja zahtjeva u Zatvoru u Zagrebu;

  3. Presuđuje da nije došlo do povrede članka 3. Konvencije u pogledu uvjeta boravka podnositelja zahtjeva u Kaznionici u Glini;

  4.  Presuđuje

(a)   da tužena država treba isplatiti podnositelja zahtjeva, u roku od tri mjeseca od datuma kada presuda postane konačna u skladu s člankom 44. stavkom 2. Konvencije, sljedeće iznose koje je potrebno preračunati u hrvatske kune po tečajnoj stopi važećoj na dan namirenja:

(i)  1.000 EUR (tisuću eura), na ime naknade nematerijalne štete, uz sve poreze koji bi mogli biti obračunati;

(ii)   2.890,00 EUR (dvije tisuće osamsto devedeset eura) na ime naknade troškova i izdataka, uvećano za sve poreze koji bi mogli biti obračunati podnositelju zahtjeva;

(b)   da se od proteka prethodno navedena tri mjeseca do namirenja na prethodno spomenute iznose plaća obična kamata prema stopi koja je jednaka najnižoj kreditnoj stopi Europske središnje banke tijekom razdoblja neplaćanja, uvećanoj za tri postotna poena;

         5.  Odbija preostali dio zahtjeva podnositelja zahtjeva za pravednom   naknadom.

Sastavljeno na engleskom jeziku i otpravljeno u pisanom obliku 31. listopada 2019. godine u skladu s Pravilom 77. stavcima 2. i 3. Poslovnika Suda.

 Abel Campos 

Krzysztof Wojtyczek

Tajnik

Predsjednik

 

Prevela prevoditeljska agencija Alkemist

 

_____________________________________________________
Prevod presude preuzet sa stranice Zastupnika Republike Hrvatske pred Evropskim sudom za ljudska prava
https://uredzastupnika.gov.hr/

 

 

 

 

 

FIRST SECTION

CASE OF ULEMEK v. CROATIA

(Application no. 21613/16)

JUDGMENT

Art 35 § 1 • Relationship between preventive and compensatory remedies in poor conditions of detention cases • Exhaustion of domestic remedies • Six-month period • Effectiveness of preventive and compensatory remedies
Art 3 • Degrading treatment

STRASBOURG

31 October 2019

FINAL

15/04/2020

This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.

In the case of Ulemek v. CroatiaThe European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Chamber composed of:

Krzysztof Wojtyczek, President,
Ksenija Turković,
Aleš Pejchal,
Armen Harutyunyan,
Tim Eicke,
Jovan Ilievski,
Raffaele Sabato, judges,
and Abel CamposSection Registrar,

Having deliberated in private on 8 October 2019,

Delivers the following judgment, which was adopted on that date:

PROCEDURE

1.  The case originated in an application (no. 21613/16) against the Republic of Croatia lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Croatian national, Mr Dušan Ulemek (“the applicant”), on 15 April 2016.

2.  The applicant, who had been granted legal aid, was represented by Ms L. Horvat, a lawyer practising in Zagreb. The Croatian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms Š. Stažnik.

3.  The applicant alleged, in particular, inadequate conditions of detention and lack of an effective remedy in that respect.

4.  On 28 June 2016 notice of the application was given to the Government.

THE FACTS

I.  THE CIRCUMSTANCES OF THE CASE

5.  The applicant was born in 1982.

6.  By a judgment of the Zagreb County Court (Županijski sud u Zagrebu) of 2 March 2010 the applicant was sentenced to one year and six months imprisonment on charges of aiding and abetting robbery.

7.  The applicant served his prison sentence in Zagreb Prison from 12 May until 8 June 2011, when he was transferred to Glina State Prison. He was released on parole on 28 September 2012.

A.  The applicants detention in Zagreb Prison

8.  The applicant alleged that he had been placed together with seven, and at times eight, people in a cell with 21.10 square metres (sq. m) of floor space. A sanitary facility measuring 1.57 sq. m had also been placed in the cell. The sanitary facility had been only partially partitioned from the remainder of the cell. Food had been served in the cell although there was a constant smell coming from the sanitary facility. The inmates had been allowed to have one hours walk outside the cell and the remainder of time they had spent locked in the cell. Moreover, the inmates had not been provided with adequate hygiene and sanitary facilities, such as showering, and no recreational or vocational activities had been organised in Zagreb Prison. The cell was not air conditioned and had only very limited access of daylight.

9.  According to the information provided by the Government, which is largely based on a report by the Ministry of Justice Prison Service of 20 September 2016, the applicant had been placed in a cell measuring 21.10 sq. m of floor space and containing a sanitary facility measuring 1.57 sq. m together with five-six and sometimes seven prisoners. The sanitary facility was partitioned from the remainder of the cell by a wall 1,80 metres high. Food had been served in the cells. The inmates had been allowed to take two hours of outdoor exercise. They had been provided with all the relevant hygiene and sanitary facilities and the hygiene in the cell had been adequate.

10.  During his stay in Zagreb Prison the applicant did not make a complaint to the prison administration or to the relevant sentence-execution judge concerning the conditions of his detention.

B.  The applicants detention in Glina State Prison

1.  Conditions of the applicants detention in Glina State Prison

11.  According to the applicant, he had been placed in several cells differing in size and the number of prisoners placed there. The cells had been overcrowded and the out-of-cell activities had not been properly organised. Moreover, the prisoners had lacked basic hygiene and sanitary facilities. He had not been offered any vocational activities. He had been harassed and attacked by other inmates, so he had been separated from them and kept in isolation. He had not been allowed to visit his sick family members and had not been allowed conjugal visits until he married his partner. Although he had been in need of urgent dental treatment, it had been unjustifiably delayed for five months.

12.  According to the Government, relying on the report by the Ministry of Justice Prison Service (see paragraph 9 above) and an additional report on the conditions in Glina State Prison of 30 January 2017, the details of the applicants accommodation were the following:

-  between 8 June and 1 August 2011 the applicant had been placed in a cell measuring 32 sq. m of living space (without the sanitary facility) together with five other persons. The cell was located in the old part of the Glina State Prison building (called “Internat”). The cell had a sanitary facility of 2,20 sq. m, which was separated from the rest of the cell by a door. The cell also had access to fresh air and daylight. Inmates had been obliged to stay in the cell only in the period between 11 p.m. and 7 a.m. Otherwise they had been free to leave the cell and to take part in relevant recreational activities. Food had been served in the cells;

-  between 1 August and 20 September 2011 the applicant had been placed in the newly built part of Glina State Prison in a cell measuring 22.30 sq. m of living space together with five other persons. The cell had a sanitary facility of 2,20 sq. m separated from the rest of the cell by a partition. The cells in the newly built part had been locked between 11 p.m. and 7 a.m. and between 6 p.m. and 7 p.m. Otherwise, inmates had been free to leave the cell and to take part in relevant recreational activities. The cell provided access to fresh air and daylight and was equipped with under-floor heating. Food had been served in the cells;

-  between 20 September and 19 December 2011, at his own request related to his fear of alleged attacks by other prisoners (see paragraph 16 below), the applicant had been placed alone in a cell for special treatment measuring 11.70 sq. m. The cell had a sanitary facility separated from the rest of the cell by a partition. It also provided access to fresh air and daylight. The applicant had a daily opportunity of one hour outdoor exercise in the morning. In that period he had also been taken to see the dentist;

-  between 19 December 2011 and 18 July 2012 the applicant had been placed in the newly built part of Glina State Prison in a cell measuring 22.30 sq. m of living space together with five other persons. It had a separated sanitary facility of 2,20 sq. m. Other conditions in all cells in the new part of the building were the same as described above;

-  between 18 July and 19 September 2012 the applicant had been placed in another cell in the newly built part of Glina State Prison. The cell had 22.30 sq. m of floor surface and he had been placed there together with five other persons. Other conditions were the same as in the previous cell;

-  the period between 19 and 28 September 2012 the applicant had spent in a cell for prisoners preparing for release which was located in the Internat. The cell measured 17.37 sq. m and he had been placed there with seven other persons. It had a sanitary facility separated from the rest of the cell by a door but showers were not in the same cell. This cell was never locked. During his stay there, the applicant was involved in various activities where he was prepared for the life outside prison.

13.  The Government also submitted that throughout his stay in Glina State Prison, the applicant had been provided with sufficient sanitary and hygiene amenities and had had adequate recreational and educational (library) activities at his disposal. In particular, prisoners had been allowed to have two hours of outdoor exercise and had been engaged in various sport activities. Moreover, the applicant had been provided with adequate medical treatment. As of 4 October 2011 he had seen a dentist nine times during his imprisonment and had been provided psychiatric treatment, particularly since he had had a history of psychiatric treatment even before his imprisonment.

14.  The Government also explained that the applicant had been given the possibility of receiving parcels and visits while in prison. The only restriction in this respect had been placed upon the visits of his current wife, who, at the time of the applicants imprisonment, had not been able to prove that they had been partners and the police had provided information to the prison authorities that she had been registered as perpetrator of an offence. However, at the applicants request, the prison authorities had allowed the applicant to marry the person in question and afterwards he had been allowed to have conjugal visits by her on several occasions. The Government also explained that the applicants initial requests for temporary release to make visits outside the prison had been restricted due to the fact that three separate sets of criminal proceedings against him were still pending. However, by the end of his term of imprisonment, he had been allowed short visits outside the prison to see his family.

15.  In support of the above arguments, the Government provided the applicants prisoners file.

16.  It follows from the applicants file that on 9 and 27 June and 7 and 16 August 2011 he asked for an interview with the prison guards concerning his fear of other prisoners. Each time he was interviewed but refused to provide further details concerning his fear and simply refused to move to the new part of the building. As this led to disciplinary sanctioning, the applicant eventually moved to the new part of the building. On 18 September 2011 he again reported threats. In an interview with the prison guards of 19 September 2011 he disclosed the names of prisoners who had allegedly threatened him. With his consent, he was moved to the cell for special treatment and police was informed of his allegations. In October 2011 the police interviewed the applicant concerning his allegations.

17.  The applicants prisoners file also contains his medical records showing that on 17 June 2011 he requested, amongst other things, to see a dentist. From then on he was under a constant medical supervision. He was provided dental treatment first on 4 October 2011 and then on eight further occasions.

18.  The file also shows that during the applicants confinement he was regularly provided with various toiletry items and was allowed to receive parcels from outside prison. Detailed records are also available as regards the food served to prisoners, which was diverse, consisted of four meals and calculated as regards its nutritive values.

19.  It follows further from the applicants file that he was twice denied temporary prison leave in order to visit, as he alleged, his sick grandmother and father. On both occasions when denying his request, the prison administration took into account the nature of the criminal offence that he had committed, the penalty imposed, the circumstances related to the progress of execution of the sentence and his family circumstances.

20.  In the period between June 2011 and June 2012, including the period which he spent in the cell for special treatment, the applicants family members regularly visited him in prison (in total sixteen visits). Initially, the request of his current wife, I.P., to visit him was denied on the grounds that she was registered in the police records as perpetrator of a criminal offence. On 12 December 2011 the applicant had been allowed to marry I.P. in prison and thereafter he received ten visits from her. He was also granted eight conjugal visits by I.P. (once per month starting from 18 December 2011), and once he was granted leave to spend two hours with her in the town.

2.  The applicants use of remedies concerning conditions in Glina State Prison

21.  In April 2012 the applicant complained to the prison governor, alleging, in particular, that he had been kept in isolation without any disciplinary proceedings against him (see paragraphs 12 and 16 above), that he had not been given adequate dental treatment which had been delayed for four months, that he had been placed in an overcrowded cell (allegedly with five other prisoners in a cell measuring 18,94 sq. m), and that the personal toiletries provided had been insufficient.

22.  On 30 April 2012 the prison governor replied to the applicant dismissing all his allegations. She explained that the applicant had been separated from other prisoners on his own request, due to his fear of being attacked by other inmates, in respect of which further measures had been taken within the prison and the police had also been informed. She further stressed that the applicant had been placed in the new part of the building, which had been neither overcrowded nor otherwise inadequate for the accommodation of prisoners. In particular, the governor stressed that the applicant was placed in a cell measuring 20,16 sq. m containing a separate sanitary facility of 1,81 sq. m., that he was allowed at least six hours per day to walk out of the cell and to use various prison facilities and that in general Glina State Prison was the best prison facility in Croatia. The governor also explained that efforts had been made in order to provide adequate dental treatment to prisoners and that sufficient toiletry had been provided.

23.  On 4 May 2012 the applicant complained to a sentence-execution judge of the Sisak County Court (Županijski sud u Sisku; hereinafter: the County Court) of the inadequate conditions of his detention. He reiterated the complaints that he had made to the prison governor (see paragraph 21 above). He also complained that unjustified restrictions had been placed on visits by I.P. before their marriage and that he had been unfairly treated by the prison authorities. In this connection, he stressed that his only requests granted concerned the right to enrol to the IT course and to have conjugal visits.

24.  In connection with the applicants complaint, on 8 May 2012 the sentence-execution judge requested that the prison administration report on the conditions of the applicants detention. The judge also visited the applicant in the prison and interviewed him. In the course of the interview, the applicant elaborated on the circumstances related to his fear of violence from some of the other prisoners in Glina Prison. He also pleaded for a release on parole.

25.  On 21 June 2012, on the basis of the information provided by the prison administration and his personal contact with the applicant, the sentence-execution judge dismissed the applicants complaints. She held that there had been no unjustified restrictions of his rights and that the conditions of his imprisonment had been adequate.

26.  The applicant challenged the decision of the sentence-execution judge before a three-judge panel of the County Court, arguing that her findings had not been correct.

27.  On 10 July 2012 the three-judge panel of the County Court dismissed the applicants appeal and upheld the decision of the sentenceexecution judge, arguing that it had been based on an appropriate assessment of the circumstances of the applicants confinement. That decision was served on the applicant on 13 July 2012.

C.  Civil proceedings instituted by the applicant

28.  On 8 January 2013, after his release from prison (see paragraph 7 above), the applicant informed the Zagreb Municipal State Attorneys Office (Općinsko državno odvjetništvo u Zagrebu; hereinafter: the State Attorneys Office) that he intended to lodge a claim for damages against the State concerning the allegedly inadequate conditions of his detention in Zagreb Prison and Glina State Prison. Before lodging a claim for damages, he invited the State Attorneys Office to settle the case, as required under the relevant domestic law.

29.  On 2 April 2013 the State Attorneys Office informed the applicant that it considered his claim unfounded and refused the settlement proposal.

30.  On 26 June 2013 the applicant lodged a civil action against the State with the Zagreb Municipal Civil Court (Općinski građanski sud u Zagrebu; hereinafter: the Municipal Court) seeking damages for inadequate conditions of detention in Zagreb Prison and Glina State Prison. He alleged, in particular, that the conditions of his detention in the two prison facilities had been inadequate. As regards Glina State Prison, the applicant also contended that he had been unjustifiably separated from other prisoners for a period of ninety days. He further submitted that he had been unjustifiably denied possibility to meet I.P. before their marriage and had been denied possibility of temporary prison leave in order to visit his sick father. Moreover, he had not been provided adequate dental treatment which was unjustifiably delayed.

31.  In its reply to the applicants civil action, the State Attorneys Office argued that the applicant had been placed in adequate conditions of detention in the two prison facilities and that there had been no unjustified restriction of his rights. As regards, in particular, the conditions of detention in Glina State Prison, the State Attorneys Office submitted that the applicant had initially been placed in a cell measuring 22,45 sq. m, which had a fully separated sanitary facility. He had then been moved to a cell in the new part of the building which was equipped to accommodate six prisoners and measured (just as all other cells in that part of the prison) 20,16 sq. m with a sanitary facility of 1,81 sq. m. The most part of the applicants stay in Glina State Prison he had spent in a cell for two persons measuring 9,45 sq. m with a separated sanitary facility of 1,90 sq. m.

32.  In the course of the proceedings, the Municipal Court examined, amongst other, the case file of the sentence-execution judge related to the applicants complaints in Glina State Prison (see paragraphs 23-27 above) and heard several witnesses on the circumstances of the conditions of the applicants detention. It also took into account the relevant report of the Constitutional Court (Ustavni sud Republike Hrvatske) on the situation in prisons. The Municipal Court refused to obtain further documents related to the conditions of the applicants detention on the grounds that all the relevant facts had been sufficiently established.

33.  On 14 October 2014 the Municipal Court dismissed the applicants civil action as unfounded on the grounds that he had failed to demonstrate that he had suffered any damage in connection with his imprisonment. It also ordered the applicant to pay costs and expenses for the States legal representation in the amount of 6,250 Croatian kunas (approximately 820 Euros).

34.  The applicant challenged the first-instance judgment by lodging an appeal before the Zagreb County Court, which was dismissed on 5 June 2015 as unfounded. The Zagreb County Court considered that the applicant had failed to prove that the conditions of his detention had been in breach of the law, Constitution, the Convention and other international standards.

35.  In September 2015 the applicant lodged a constitutional complaint with the Constitutional Court, alleging that he had been placed in inadequate conditions of detention in Zagreb Prison and Glina State Prison and that the relevant civil courts had erroneously dismissed his claim for damages in that respect. He also contended that he had been obliged to bear the high costs and expenses of the proceedings. The applicant invoked Articles 23 § 1 of the Constitution (prohibition of ill-treatment) in conjunction with Article 3 of the Convention, Article 29 § 1 of the Constitution (right to a fair trial) in conjunction with Article 6 § 1 of the Convention, and Article 35 of the Constitution (right to respect for private and family life) in conjunction with Article 8 of the Convention.

36.  On 19 November 2015 the Constitutional Court examined on the merits and dismissed the applicants constitutional complaint (case no. UIII-3553/2015). In its decision, the Constitutional Court summarised the applicants arguments and indicated that the relevant law for its assessment of his complaints were the provisions of the Civil Obligations Act. The relevant part of the decision reads as follows:

“In the case at issue, the Constitutional Court has examined the constitutional complaint from the perspective of the invoked Article 29 § 1 of the Constitution ...

...

The Constitutional Court finds that the impugned judgments contain clear and valid reasoning [for the dismissal of the civil action] and that there was no arbitrariness in the interpretation of the relevant law.

The Constitutional Court stresses that the relevant court examines all the circumstances of a specific case and depending on the evaluation of the nature of those circumstances, it awards just compensation or excludes the possibility of awarding that compensation, bearing in mind the circumstances expressly stated in Article 1100 § 3 of the Civil Obligations Act. Therefore, the award of compensation depends on the particular circumstances of a case. The Constitutional Court points out that in proceedings before the Constitutional Court initiated with a constitutional complaint, it does not establish the facts and, as a rule, it does not evaluate the facts of the case established or evidence adduced by the relevant courts.

...

The appellant also invoked Article 23 § 1 of the Constitution in conjunction with Article 3 of the Convention and Article 35 of the Constitution in conjunction with Article 8 of the Convention ...

In view of the requirements under the cited provisions of the Constitution and the Convention, and bearing in mind the subject matter of the dispute in the proceedings preceding those before the Constitutional Court (compensation for damage), the Constitutional Court finds that the cited provisions of the Constitution and the Convention have not been breached by the impugned court decisions.”

37.  The decision of the Constitutional Court was served on the applicants representative on 4 December 2015.

II.  RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE

A.  Relevant domestic law

1.  Constitution

38.   The relevant provisions of the Constitution of the Republic of Croatia (Ustav Republike Hrvatske, Official Gazette nos. 56/1990, with further amendments) read as follows:

Article 23

“No one shall be subjected to any form of ill-treatment ...”

Article 25

“All detainees and convicted persons shall be treated in a humane manner and with respect for their dignity.”

Article 29

“In the determination of his rights and obligations or of any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair hearing within a reasonable time by an independent and impartial court established by law.”

Article 35

“Everyone has a right to respect for and legal protection of his private and family life, dignity, reputation and honour.”

39.  The relevant part of section 62 of the Constitutional Act on the Constitutional Court (Ustavni zakon o Ustavnom sudu Republike Hrvatske, Official Gazette nos. 99/1999, with further amendments) reads:

“(1) Anyone may lodge a constitutional complaint with the Constitutional Court if he or she deems that a decision (pojedinačni akt) of a State body, a body of local and regional self-government, or a legal person with public authority, which has decided about his or her rights and obligations, or about a suspicion or accusation of a criminal act, has violated his or her human rights or fundamental freedoms, or his or her right to local and regional self-government guaranteed by the Constitution (hereinafter constitutional right) ...

2. If another legal remedy exists in respect of the violation of the constitutional right [complained of], a constitutional complaint may be lodged only after that remedy has been used.”

2.  Enforcement of Prison Sentences Act

40.  The relevant provisions of the Enforcement of Prison Sentences Act (Zakon o izvršavanju kazne zatvora, Official Gazette no. 128/1999, with further amendments) read as follows:

Complaints
Section 15

“(1)  An inmate shall have the right to complain about an act or decision of an employee of a State prison or [county] prison.

(2)  Complaints shall be lodged orally or in writing with the prison governor, or the head office of the Prison Administration [of the Ministry of Justice].

(3)  Inmates must be enabled to express their oral complaint in the absence of employees of a State prison or [county] prison, and in the absence of the person against whose actions and decisions the complaint is directed.

(4)  The governor shall reply to the complaint within fifteen days, and the Ministry of Justice, within thirty days. Written complaints shall be answered in writing.

(5)  If an inmate lodges a complaint with the sentence-execution judge, it shall be considered a request for judicial protection under section 17 hereof.”

Judicial protection against acts and decisions of the administration of a State prison or [county] prison
Section 17

“(1)  An inmate may lodge a request for judicial protection against any acts or decisions unlawfully denying him or her any of the rights guaranteed by the present Act or unlawfully restricting such rights.

(2)  The sentence-execution judge shall dismiss the request for judicial protection if he or she finds that it is unfounded. If the request is well-founded, the sentenceexecution judge shall order that the unlawful deprivations or restrictions of rights be remedied. If that is not possible, the sentence-execution judge shall find a violation and prohibit its repetition.

(3)  The inmate and the prison facility may lodge an appeal against the sentenceexecution judges decision ... ”

Visits to prisoners
Section 117

“(1)  Prisoner has the right to receive visits by the members of his or her family ...

...

(4)  Upon the authorisation of the prison governor, prisoner may be visited by other persons ...”

Restriction on visits
Section 118

“(1)  The prison governor can restrict visits [to a prisoner] for the reasons of safety.

...”

Exceptional leave [from prison]
Section 128

“(1)  The prison governor may allow a prisoner an exceptionally leave of absence for the following purposes:

...

2)  visit of a seriously ill family member;

...

(3)  With his or her request for leave, the prisoner must provide documentation related to the reason for which the leave is sought.”

41.  Further relevant provisions of the Enforcement of Prison Sentences Act are set out in the case of Muršić v. Croatia ([GC], no. 7334/13, § 43, 20 October 2016).

3.  Civil Obligations Act

42.  The relevant provision of the Civil Obligations Act (Zakon o obveznim odnosima, Official Gazette no. 35/2005, with further amendments) reads as follows:

Section 19

“(1)  All natural persons or legal entities are entitled to the protection of their rights of personality [prava osobnosti] under the conditions provided by law.

(2)  Rights of personality within the meaning of this Act are the right to life, to physical and mental health, reputation, honour, dignity, name, privacy of personal and family life, liberty, etc.”

Section 200

“(1)  For any physical pain or mental suffering ... the court shall, if appropriate under the circumstances of a given case, and particular if the intensity of the pain or fear and their duration so require, award non-pecuniary damages ...

Section 230

“(1)  A claim for damages shall become statute-barred three years after the injured party learned about the damage and the identity of the person who caused it.

(2)  In any event that claim shall become statute-barred five years after the damage occurred.”

Section 1100

“(1)  Where a court finds it justifiable, on account of the seriousness of an infringement of the right to respect for ones personal integrity and the circumstances of a particular case, it shall award non-pecuniary damages, irrespective of compensation for pecuniary damage or where no such damage exists.”

4.  Civil Procedure Act

43.  The relevant provisions of the Civil Procedure Act (Zakon o parničnom postupku, Official Gazette no. 53/1991, with further amendments) read as follows:

Section 12

“If it is necessary for a court, in order to make its decision, to first settle an issue of the existence of a right or legal relationship, and no decision on this issue has yet been adopted by a court or other competent body (preliminary issue), the court may settle the issue itself, unless otherwise provided for under special rules.

The courts decision on a preliminary issue shall have legal effect only in the proceedings in which the issue in question was settled.

In civil proceedings, where an issue arises in relation to a criminal offence and the perpetrators criminal liability, the court shall be bound by the final judgment of the criminal court by which the accused was found guilty.”

Section 186(a)

“(1)  A person intending to bring a civil claim against the Republic of Croatia shall first submit a request for settlement to the competent State Attorneys Office ...”

B.  Relevant practice of the domestic courts

44.  In case no. U-III-1437/2007 the Constitutional Court examined a constitutional complaint against the civil courts judgments dismissing a prisoners claim for damages in a situation where the relevant sentenceexecution judge had previously found that the individual in question had been placed in inadequate conditions of detention in Lepoglava State Prison and had ordered his transfer to another cell meeting the relevant accommodation requirements. The Constitutional Court quashed the civil courts judgments and ordered a retrial. The relevant part of the Constitutional Courts decision reads as follows:

“The Constitutional Court finds that the established fact of a lack of personal space in detention, coupled with [the appellant] impossibility to have access to the toilet during the day, is of itself sufficient to cause suffering beyond that normally associated with any deprivation of liberty. Thus, in the relevant period the appellant was subjected to the conditions of detention amounting to a degrading treatment, contrary to the standards of treatment of inmates with dignity as required under Article 25 § 1 of the Constitution.

There has therefore been a breach of the appellants right to treat him, as an inmate, in a manner that is humane and in respect of his dignity.

...

The Constitutional Court finds particularly unacceptable the position of the courts that compensation for non-pecuniary damage cannot be awarded pursuant to Article 200 of the Civil Obligations Act because this is a legally unrecognised form of compensation for damage.

In contemporary democratic countries, personality rights of each person are particularly protected, ...

The concept of personality rights is set out in Article 19 § 2 of the Civil Obligations Act, where the following rights are listed as personality rights within the meaning of the Act: right to life, to physical and mental health, reputation, honour, dignity, name, privacy of personal and family life, freedom and other.

Therefore, non-pecuniary damage includes not only the appearance of physical or psychological pain or fear ... or reduced activities of life ... but also every injury caused to personality and dignity, pursuant to the cited Article 19 of the Civil Obligations Act currently in force.

The determined facts ... point precisely to injury to the dignity of the appellant and represent the substance of the request for compensation for non-pecuniary damage.

The appellant is entitled to all of that, regardless of the fact that in his complaint he specified damage as a request for compensation for damage on account of decreased living and working capabilities ... pain suffered ... and fear experienced ...

The civil court (as a rule) decides only on the facts presented by the parties, namely it examines evidence proposed by the parties ... In this specific case, however, it is incorrect to conclude that the appellant as the plaintiff in the civil proceedings presented only statements of facts regarding the decrease in his living and working capabilities, the pain suffered and the fear experienced. He also clearly talked about other feelings of discomfort due to inadequate space in the prison, which also represents the basis for the civil court to examine the case and decide on it. The lower courts did not take that part of the problem into consideration until now.

...

It should therefore be concluded that human, constitutional and personal rights have been violated in this case because the appellant was placed in prison conditions that did not comply with the standards prescribed by the Enforcement of Prison Sentences Act. The same conditions were also contrary to the legal standard prescribed under Article 25 § 1 of the Constitution. The courts are therefore obliged to determine the damages for that violation of human dignity.”

45.  On 17 March 2009, in case no. U-III-4182/2008, the Constitutional Court accepted a constitutional complaint lodged by a remand prisoner about the conditions of his detention in Zagreb Prison. In the operative part of the decision it found a violation of the applicants right to humane treatment and respect for his dignity. It also ordered the Government to adjust the facilities at Zagreb Prison to the needs of detainees within a reasonable time, not exceeding five years. The relevant part of the decision reads:

“As to [the right not to be ill-treated]

17.1.  ... the Constitutional Court notes that section 74, paragraph 3, of the Enforcement of Prison Sentences Act, inter aliadefines the standard occupancy space per prisoner in the following terms:

Premises in which the prisoners dwell shall be clean, dry and sufficiently spacious. There shall be a minimum space of 4 square metres and 10 cubic metres per prisoner in each dormitory.

... overcrowded conditions in Zagreb Prison cannot serve as acceptable justification for the poor condition of the cell the applicant occupies. In the light of the principle of presumption of innocence, the Constitutional Court stresses that the applicants right to personal freedom, since he is in pre-trial detention and not convicted, must not be restricted to a more severe degree than that of a convicted person.

17.2.  In assessing the quality of medical care, the Constitutional Court accepts the allegations of the Zagreb Prison administration that it is at a satisfactory level. However, the prison administration must, taking into account the need to minimise any damaging consequences of overcrowded conditions, establish standards in respect of additional medical care for detainees by employing the services of out-of-prison medical assistance not dependent on the discretionary assessment of the prison administration.

17.3.  Lastly, the Constitutional Court finds the family visits regime inadequate, in view of the overcrowded conditions, as regards both the duration of visits and the procedure applied in respect of family members, which ... significantly diminishes the purpose of such contact ...

...

22.  For the reasons set out in points ... 17 [of this decision] the Constitutional Court finds that the general conditions of the applicants detention amount to degrading treatment and thus infringe his constitutional rights guaranteed under Article 23 and Article 25(1) of the Constitution as well as his rights under Article 3 of the Convention.

The Constitutional Court has not addressed the possibility of granting the applicant just satisfaction for the above infringements of his constitutional and Convention rights because in the Croatian legal system there exists another, effective legal remedy in that respect (see the Constitutional Courts decision no. U-III-1437/07 of 23 April 2008 [see paragraph 44 above].

...”

46.  In the same case, the Constitutional Court stressed the following:

“[A] constitutional complaint alleging a violation of the rights guaranteed under Article 25 § 1 of the Constitution becomes a subsidiary legal remedy, which can be used only after the exhaustion of the [preventive remedy before the relevant courts]”

47.  Thus, in subsequent cases the Constitutional Court declared inadmissible for non-exhaustion of relevant remedies before the lower bodies the complaints concerning prison conditions made by prisoners who had not beforehand complained to the sentence-execution judge about the allegedly inadequate conditions of their detention (U-III-Bi-4989/2012, 1 June 2016; U-IIIBi-2475/2016, 5 October 2016).

48.  On 3 November 2010, in case no. U-III-64744/2009, the Constitutional Court accepted a complaint lodged by a prisoner concerning his stay in Zagreb Prison Hospital, even though after lodging the constitutional complaint, he had been transferred to another prison facility. The Constitutional Court found a breach of the appellants constitutional right to humane treatment and respect for his dignity guaranteed under Article 25 of the Constitution.

49.  With regard to the question of exhaustion of remedies, the Constitutional Court found that the appellant had properly used preventive remedies by complaining to the relevant sentence-execution judge, which had allowed him to lodge a constitutional complaint. With regard to the possibility of obtaining damages, the Constitutional Court stressed:

“The Constitutional Court notes that the appellant has a legal possibility of exercising the right to appropriate compensation for the inhuman accommodation and living conditions in the prison hospital, which can be obtained in ordinary [civil] court proceedings.”

50.  According to the practice of the Constitutional Court, an appellant who complains of inadequate conditions of detention in a prison facility, following successful use of the preventive remedy before the sentenceexecution judge, but is then removed to another prison facility, is again required to use the remedy before the sentence-execution judge concerning the allegedly inadequate conditions of detention in the prison facility to which he or she has been transferred. In a number of such cases, although essentially examining the question of exhaustion of remedies, the Constitutional Court finds no breach of prisoners rights (U-III-5495/2011, 7 October 2015; UIII-835/2012, 2 December 2015).

51.  The Constitutional Court recently held that the appellants are not required to use the preventive remedy before the sentence-execution judge in order formally to be allowed to lodge a civil action for damages before the civil courts. This was clarified in the Constitutional Courts recent leading decision, U-III-5725/2016 of 19 December 2017, where the Constitutional Court stressed the following:

“The second-instance court also found that the appellant, while still serving his prison sentence, could have complained of [inadequate] conditions of detention within the meaning of section 15 of the Execution or Prison Sentences Act and thus to ensure improvement of the conditions [of his detention] while still in prison. That court thereby did not condition the possibility of obtaining damages by a prior use of the remedy in question, as the appellant erroneously thinks, but has only pointed to the fact that there is an effective remedy for prisoners which can be used if they consider that the conditions of their detention are unlawful.”

52.  In the cited case, the Constitutional Court referred to the relevant principles from the Muršić judgment (cited above) as the standards to be applied when assessing the conditions of detention. It also construed a procedural duty under Article 25 § 1 of the Constitution according to which, when examining civil actions for damages related to inadequate conditions of detention, the civil courts must duly establish all the circumstances of an appellants conditions of detention. If the courts find that such conditions were inadequate, that creates a basis for awarding damages, as already explained in the case U-III-1437/2007 (see paragraph 44 above; see also UIII-272/2017 of 20 December 2018, paragraph 14, with further references).

53.  In several subsequent decisions where appellants lodged their constitutional complaints after their civil actions for damages relating to inadequate conditions of detention had been dismissed, the Constitutional Court followed its approach in the case U-III-5725/2016 and examined those complaints from the perspective of the civil courts procedural duty to elucidate the circumstances of a former prisoners conditions of detention under Article 25 § 1 of the Constitution, sometimes taken alone and sometimes in conjunction with Article 29 § 1 of the Constitution. In making that assessment, the Constitutional Court stresses that it is primarily for the relevant lower courts to determine disputes before them and that it can only intervene in the event of arbitrariness in their decisions (U-III-2388/2015, 26 February 2018, dismissed on the merits; U-III-181/2017, 19 April 2018 and U-III-1630/2017, 30 May 2018, both adopted and the lower courts judgments quashed; see also, for earlier case-law, U-III-703/2016, 27 April 2016; U-III-4340/2015, 13 July 2016; U-III-1573/2016, 14 July 2016).

54.  However, in some cases where appellants lodged their constitutional complaints after their civil actions for damages relating to inadequate conditions of detention had been dismissed, the Constitutional Court itself examined the (in)adequacy of the conditions of detention under Article 25 §1 of the Constitution (U-III-145/2017, 10 July 2018; U-III-4077/2017, 13 September 2018).

C.  Other relevant domestic material

55.  In the periodic annual reports in 2011 and 2012 the Ombudsman reported on the general problem of prison overcrowding in Croatia. The same concerns were raised in the Ombudsmans report for 2012 acting in the capacity of the National Preventive Mechanism under the Optional Protocol to the Convention against Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (OPCAT).

56.  In the 2011 report Glina State Prison was mentioned as an example of a successful extension of prison estate, which created a positive impact on the reduction of prison overcrowding in general. However, in the 2011 and 2012 reports concerns were expressed over the fact that dental treatment in Glina State Prison was provided from two external clinics and thus average waiting time for such treatment amounted to some four months. The 2011 report also noted that most complaints concerning the conditions of detention were made with regard to Zagreb Prison, and in 2012 the report referred to the issues of inadequate conditions of detention identified by the Court in the case of Longin v. Croatia (no. 49268/10, 6 November 2012) and the Constitutional Court in the case U-III-4182/2008 (see paragraph 45 above).

57.  In a general report on the conditions of detention in Croatia, no. UX-5464/2012 of 12 June 2014, the Constitutional Court identified the problem of prison overcrowding and instructed the competent authorities to take more proactive measures in securing adequate conditions of detention for all types of detainees, as provided under the relevant domestic law and international standards.

III.  RELEVANT INTERNATIONAL MATERIAL

58.  The relevant reports of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (“CPT”) concerning Croatia can be found in the Muršić judgment (cited above, § 54).

59.  In the report concerning its visit in 2012 [CPT/Inf (2014) 9] the CPT noted the following concerning Zagreb Prison and Glina State Prison:

30.  Glina State Prison, located about 70 kilometres south-west of Zagreb, is a former juvenile correctional institution which became an establishment for adult male sentenced prisoners after 1995. At the time of the visit, it was accommodating 564 male convicted prisoners, with an official capacity of 716 places. The establishment includes two main accommodation blocks (one of which only entered into service in 2011), and a separate closed building for inmates with drug addictions.

...

Zagreb County Prison, located in the south of the city, has an official capacity of 400. At the time of the visit, it was accommodating 910 prisoners, of whom 339 were on remand, 537 sentenced and 34 had committed misdemeanours; the inmate population included 20 adult women and three male juveniles. The prison is composed of nine cellular modules and also hosts the National Diagnostic Centre, which receives sentenced inmates from the entire country at the outset of their terms and decides on their subsequent allocation.

...

34.  Material conditions of detention were, on the whole, good in the newly inaugurated accommodation block of Glina State Prison; cells were suitably equipped, appropriately ventilated and had sufficient artificial lighting and access to natural light. The conditions in the original accommodation block (the so-called internat) were less favourable, with cells in a poor state of repair and lacking adequate access to natural light. Several inmates who had been held in the internat previously, referred to the frequent presence of rats in the cells. That said, at the time of the 2012 visit, only the ground floor of the original block was in service. Conditions in the building housing module 4, accommodating inmates on substitution therapy, were generally austere and had poor access to natural light; further, some showers were not functioning properly.

Zagreb County Prison, operating at more than double its official capacity, was marked by the deleterious effects of overcrowding. That said, cells were in a decent state of repair, well ventilated and had adequate artificial lighting. However, those cells of modules 1, 4 and 7 overlooking the courtyards had metal shutters placed in front of the windows which restricted to a great extent access to natural light. Further, the sanitary annexes in most cells were only semi partitioned and inmates complained about the lack of privacy and conditions of hygiene. Indeed, the delegation found that the situation remained identical to that described in the Constitutional Court decision U-III-4182/2008 ...”

60.  In the report concerning its latest visit to Croatia in 2017 [CPT/Inf (2018) 44] the CPT noted the following concerning Zagreb Prison:

“The conditions of detention at Zagreb County Prisons had improved since the CPTs 2012 visit in those cells which had been recently renovated (i.e. most cells of modules 1 and 4 and, to a lesser extent, module 7) and in which the walls had been painted, furniture replaced and sanitary annexes fully partitioned. That said, conditions remained deficient in the unrenovated cells where the semi-partitioned sanitary annexe still provided no privacy to inmates as well as in module 10 accommodating female prisoners where sanitary annexes were only semi-partitioned, toilets dilapidated and the common showers facilities in a poor state of repair; conditions were particularly critical in the two dormitories accommodating misdemeanour offenders in ward 7, with damaged furniture and sanitary installations, damaged window glass and malfunctioning artificial lighting. The cells of modules 1, 4 and 7 overlooking the courtyards still had metal shutters in front of the windows which hampered access to natural light and ventilation during the summer.

The CPT recommends that the Croatian authorities pursue their efforts to ameliorate the conditions of detention at the prison establishments visited, in particular:

...

-  at Zagreb County Prison, by urgently accelerating the complete refurbishment of the un-renovated cells with a particular focus on the two dormitories for misdemeanour offenders of module 7 as well as sanitary and common shower facilities of module 10 and removing the shutters in front of windows in modules 1, 4 and 7.”

61.  In its 21st General Report (CPT/Inf (2011) 28) the CPT dealt specifically with the issue of solitary confinement. In so far as relevant for the present case, the report reads as follows:

“Types of solitary confinement and their legitimacy

56.  There are four main situations in which solitary confinement is used. Each has its own rationale and each should be viewed differently:

...

(d)  Solitary confinement for protection purposes

Every prison system has prisoners who may require protection from other prisoners. This may be because of the nature of their offence, their co-operation with the criminal justice authorities, inter-gang rivalry, debts outside or inside the prison or the general vulnerability of the person. While many prisoners can be managed in the general prison population in these circumstances, the risk to some is such that the prison can only discharge its duty of care to the individuals by keeping them apart from all other prisoners. This may be done at the prisoners own request or at the instigation of management when it is deemed necessary. Whatever the process, the fact is that it can be very difficult for a prisoner to come off protection for the rest of the sentence – and maybe even for subsequent sentences.

States have an obligation to provide a safe environment for those confined to prison and should attempt to fulfil this obligation by allowing as much social interaction as possible among prisoners, consistent with the maintenance of good order. Resort should be had to solitary confinement for protection purposes only when there is absolutely no other way of ensuring the safety of the prisoner concerned.”

THE LAW

I.  EXHAUSTION OF DOMESTIC REMEDIES AND ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 13 OF THE CONVENTION

A.  The parties arguments

1.  The Government

62.  The Government argued that the applicant had failed properly to exhaust the available and effective domestic remedies in relation to his allegations of inadequate conditions of detention. In particular, during his stay in Zagreb Prison he had not complained before the relevant sentenceexecution judge of inadequate conditions of detention and had thus failed to institute the relevant judicial procedure concerning the matter. Had he attempted to use that remedy, and in the event of an unfavourable outcome, he would have been in a position to bring his complaints before the Constitutional Court. In any event, if the applicant had considered that no effective preventive remedy had existed concerning the conditions of his detention in Zagreb Prison, he should have lodged an application with the Court within a period of six months following his transfer to Glina Prison.

63.  With regard to the applicants stay in Glina State Prison, the Government pointed out that he had failed to challenge before the Constitutional Court the decision of the sentence-execution judge dismissing his complaint alleging inadequate conditions of detention. In the Governments view, a complaint before the Constitutional Court against the decision of the sentence-execution judge was an effective domestic remedy, within the meaning of Article 13 of the Convention, for the applicants complaints under Articles 3 and 8 of the Convention. However, it followed from the practice of the Constitutional Court that a constitutional complaint concerning inadequate conditions of detention had to be lodged after using the remedy before the sentence-execution judge. Otherwise, if a constitutional complaint was lodged following an unsuccessful outcome of subsequent civil proceedings, the Constitutional Court would examine it only as a complaint against the outcome of a civil dispute.

64.  Nevertheless, the Government explained that the use of the preventive remedy before the sentence-execution judge was not a prerequisite for the use of the compensatory remedy before the civil courts. In other words, there was nothing preventing the civil courts from awarding damages for inadequate conditions and detention if an applicant did not use the preventive remedy. However, in practice, the use of the preventive remedy, which resulted in a decision of the sentence-execution judge or the Constitutional Court, facilitated the decision-making process before the civil courts.

65.  In any event, in the Governments view, this did not mean that the applicant had not been required to use the domestic remedies concerning allegedly inadequate conditions of detention as required under the Courts case-law, namely by first properly using the preventive remedy and only then lodging a civil action before the relevant court. However, by failing to do that, he had not properly exhausted the domestic remedies concerning his complaints before the Court.

2.  The applicant

66.  The applicant submitted that by complaining to the sentenceexecution judge and instituting civil proceedings for damages, he had complied with the requirement of exhaustion of domestic remedies concerning the conditions of his detention. He pointed out that according to the Courts case-law, in the event of the existence of more remedies pursing the same aim, he was required to use only one remedy.

67.  With regard to his failure to use the preventive remedy during his stay in Zagreb Prison, the applicant explained that he thought that he would stay in that prison only for a short period of time. He also contended that owing to the severe overcrowding in that prison, his complaint would have been ineffective as it had been impossible to move him to adequate conditions of detention. In any event, once he had left Zagreb Prison, he had complained of the conditions of detention in that prison in his civil action before the relevant court.

68.  With regard to his stay in Glina Prison, he considered that he had properly used the preventive and then compensatory remedies. It was true that he had not lodged a constitutional complaint against the decision of the sentence-execution judge but, in his view, the recent practice of the Constitutional Court showed that it was not an effective remedy for complaints concerning inadequate conditions of detention. In any event, even if the Constitutional Court had found a violation of his right to adequate conditions of detention, that would have had no effect given the severe overcrowding in Croatian prisons, which made the use of any preventive remedy futile.

69.  The applicant further contended that the civil action had proved to be an ineffective compensatory remedy for allegations of inadequate conditions of detention. In particular, a civil action could be lodged only after a burdensome friendly settlement procedure with the State Attorneys Office. Moreover, in practice it had provided no relief to prisoners, and the civil courts had made claimants to bear excessive costs and expenses of the proceedings for the States representation by the State Attorneys Office, ranging from some 600 to more than 3,000 Euros. A further complaint in this respect before the Constitutional Court was also ineffective because, in particular, of the recent practice of the Constitutional Court declaring all such complaints inadmissible.

70.  The applicant also argued that whereas earlier case-law of the Constitutional Court required the full exhaustion of the preventive remedy before the sentence-execution judge, as a precondition of admissibility of a constitutional complaint before it, the recent case-law of that court allowed appellants to use the compensatory remedy in the civil courts and then, if needed, to lodge a constitutional complaint before the Constitutional Court. This line of case-law could be observed in the Constitutional Courts decision of 19 December 2017 (see paragraph 51 above), which clearly indicated that the use of the preventive remedy was not a precondition for lodging a civil action for damages. In any event, in the applicants view, the Constitutional Court incorrectly applied the Courts case-law and thus it was an ineffective remedy for the complaints of inadequate conditions of detention.

B.  The Courts assessment

1.  Overview of the Courts case-law

(a)  In relation to the effective remedies under Article 13 of the Convention in general and specifically with respect to conditions of detention

71.  The relevant principles on the application of Article 13 of the Convention in general and specifically with respect to conditions of detention are exhaustively set out in the judgment of Neshkov and Others v. Bulgaria (nos. 36925/10 and 5 others, 27 January 2015), the relevant part of which reads as follows:

“180.  Article 13 of the Convention guarantees the availability at national level of a remedy to enforce the substance of the Convention rights and freedoms in whatever form they may happen to be secured in the legal order of the High Contracting Party concerned. The effect of this Article is thus to require the provision of a domestic remedy to deal with the substance of an arguable complaint under the Convention and grant appropriate relief. This remedy must be effective in practice as well as in law, it being understood that such effectiveness does not depend on the certainty of a favourable outcome for the person concerned (see, among many other authorities, M.S.S. v. Belgium and Greece [GC], no. 30696/09, §§ 288-89, ECHR 2011).

181.  The scope of the obligation under Article 13 depends on the nature of the aggrieved persons complaint under the Convention. With respect to complaints under Article 3 of inhuman or degrading conditions of detention, two types of relief are possible: improvement in these conditions and compensation for any damage sustained as a result of them. Therefore, for a person held in such conditions, a remedy capable of rapidly bringing the ongoing violation to an end is of the greatest value and, indeed, indispensable in view of the special importance attached to the right under Article 3. However, once the impugned situation has come to an end because this person has been released or placed in conditions that meet the requirements of Article 3, he or she should have an enforceable right to compensation for any breach that has already taken place. In other words, in this domain preventive and compensatory remedies have to be complementary to be considered effective (see Ananyev and Others, cited above, §§ 96-98 and 214).

182.  The authority referred to in Article 13 of the Convention does not need to be a judicial one (see Klass and Others v. Germany, 6 September 1978, § 67, Series A no. 28, and, more recently, Centre for Legal Resources on behalf of Valentin Câmpeanu v. Romania [GC], no. 47848/08, § 149, 17 July 2014). The Court has already found that remedies in respect of conditions of detention before an administrative authority can satisfy the requirements of this Article (see Norbert Sikorski v. Poland, no. 17599/05, § 111, 22 October 2009; Orchowski v. Poland, no. 17885/04§ 107, 22 October 2009; and Torreggiani and Others [v. Italy, nos. 43517/09 and 6 others, § 51, 8 January 2013]). However, the powers and procedural guarantees that an authority possesses are relevant in determining whether the remedy before it is effective (see Klass and Others, § 67, and Centre for Legal Resources on behalf of Valentin Câmpeanu§ 149, both cited above).

183.  For instance, for a preventive remedy with respect to conditions of detention before an administrative authority to be effective, this authority must (a) be independent of the authorities in charge of the penitentiary system, (b) secure the inmates effective participation in the examination of their grievances, (c) ensure the speedy and diligent handling of the inmates complaints, (d) have at its disposal a wide range of legal tools for eradicating the problems that underlie these complaints, and (e) be capable of rendering binding and enforceable decisions (see Ananyev and Others, cited above, §§ 214-16 and 219). Any such remedy must also be capable of providing relief in reasonably short time-limits (see Torreggiani and Others, cited above, § 97).

184.  As regards compensatory remedies in respect of conditions of detention, whether judicial or administrative, the burden of proof imposed on the claimant should not be excessive. While inmates may be required to make a prima facie case and produce such evidence as is readily accessible, such as a detailed description of the impugned conditions, witness statements, or complaints to and replies from the prison authorities or supervisory bodies, it then falls to the authorities to refute the allegations. In addition, the procedural rules governing the examination of claims for compensation must conform to the principle of fairness enshrined in Article § 1 of the Convention, including the reasonable-time requirement, and the rules governing costs must not place an excessive burden on the inmate where his or her claim is justified. Lastly, claimants should not be required to establish that specific officials have engaged in unlawful conduct. Poor conditions of detention are not necessarily due to failings of individual officials, but often the product of more wide-ranging factors (ibid., §§ 228-29).

185.  The effective remedy required by Article 13 is one where the domestic authority or court dealing with the case has to consider the substance of the Convention complaint. For instance, in cases where this complaint is under Article 8 of the Convention, this means that the domestic authority has to examine, inter alia, whether the interference with the applicants rights was necessary in a democratic society for the attainment of a legitimate aim (see Smith and Grady v. the United Kingdom, nos. 33985/96 and 33986/96, § 138, ECHR 1999-VI; Peck v. the United Kingdom, no. 44647/98, § 106, ECHR 2003-I; and Hatton and Others v. the United Kingdom [GC], no. 36022/97, § 141, ECHR 2003-VIII). The same goes for complaints under Article 9 of the Convention (see Hasan and Chaush v. Bulgaria [GC], no. 30985/96, § 100, ECHR 2000-XI), and Article 10 of the Convention (see Glas Nadezhda EOOD and Anatoliy Elenkov v. Bulgaria, no. 14134/02§§ 68-70, 11 October 2007).

186.  In cases, such as the present one, where the grievance that requires examination at domestic level is under Article 3 of the Convention, the domestic authority or court dealing with the case must review the acts or omissions alleged to amount to a breach of this Article in line with the principles and standards laid down by this Court in its case-law; for instance, in relation to force used in the course of arrest operations, whether that force has exceeded what could be considered strictly necessary in the circumstances (see Ivan Vasilev v. Bulgaria, no. 48130/99, §§ 75-78, 12 April 2007). The same goes for analogous complaints under Article 2 of the Convention (see Vasil Sashov Petrov v. Bulgaria, no. 63106/00, § 60, 10 June 2010).

187.  Thus, for a domestic remedy in respect of conditions of detention to be effective, the authority or court in charge of the case must deal with it in accordance with the relevant principles laid down in the Courts case-law under Article 3 of the Convention. ... Since what matters is the reality of the situation rather than appearances, a mere reference to this Article in the domestic decisions is not sufficient; the case must have in fact been examined consistently with the standards flowing from the Courts caselaw.

188.  If the domestic authority or court dealing with the case finds, whether in substance or expressly, that there has been a breach of Article 3 of the Convention in relation to the conditions in which the person concerned has been or is being held, it must grant appropriate relief.

189.  In the context of preventive remedies, this relief may, depending on the nature of the underlying problem, consist either in measures that only affect the inmate concerned or – for instance where overcrowding is concerned – wider measures that are capable of resolving situations of massive and concurrent violations of prisoners rights resulting from the inadequate conditions in a given correctional facility (see Ananyev and Others, cited above, § 219).

190.  In the context of compensatory remedies, monetary compensation should be accessible to any current or former inmate who has been held in inhuman or degrading conditions and has made an application to this effect. A finding that the conditions fell short of the requirements of Article 3 of the Convention gives rise to a strong presumption that they have caused non-pecuniary damage to the aggrieved person. The domestic rules and practice governing the operation of the remedy must reflect the existence of this presumption rather than make the award of compensation conditional on the claimants ability to prove, through extrinsic evidence, the existence of non-pecuniary damage in the form of emotional distress (ibid., § 229; see also Iovchev [v. Bulgaria, no. 41211/98, § 146, 2 February 2006]).

191.  Lastly, prisoners must be able to avail themselves of remedies without having to fear that they will incur punishment or negative consequences for doing so (see Rule 70.4 of the 2006 European Prison Rules ... as well as, mutatis mutandisMarin Kostov v. Bulgaria, no. 13801/07, §§ 47-48, 24 July 2012).”

72.  On the basis of the above principles the Court has recently examined the structural reforms in the systems of remedies in different countries introduced in response to its pilot and leading judgments concerning inadequate conditions of detention (see, in particular, Torreggiani and Others v. Italy, nos. 43517/09 and 6 others, 8 January 2013, concerning Italy; Varga and Others v. Hungary, nos. 14097/12 and 5 others, 10 March 2015, concerning Hungary; and Shishanov v. the Republic of Moldova, no. 11353/06, 15 September 2015). The Court thereby reaffirmed its caselaw according to which the preventive and compensatory remedies in this context have to be complementary.

73.  In particular, as regards the preventive remedy, in the case of Stella and Others v. Italy ((dec.), 49169/09 et al., §§ 46-55, 16 September 2014), in response to the Torreggiani and Others pilot judgment, the Court accepted that a complaint to the judge responsible for the execution of sentences – competent to issue binding decisions concerning conditions of imprisonment – satisfied the requirements of its case-law. Similarly, in Domján v. Hungary ((dec.), no. 5433/17, §§ 21-23, 14 November 2017), in response to the Varga and Others pilot judgment (cited above), a complaint to the governor of a penal institution – who had the right to order relocation within the institution or transfer to another institution – which was subject to a further judicial review was found to be compatible with the requirements of the Courts case-law (see also Draniceru v. the Republic of Moldova (dec.), no. 31975/15, §§ 32-34, 12 February 2019, concerning a complaint to the investigating judge, who can order improvement of the inadequate conditions of detention).

74.  As regards the compensatory remedy, the Court accepted financial compensation and, in some cases, the possibility of a reduction in sentence as adequate forms of redress (see Stella and Others, cited above, §§ 56-63; Domján, cited above, §§ 24-29; and Draniceru, cited above, §§ 35-40). In this context, it should be noted that the relevant compensatory remedy examined in Stella and Others applied to those currently detained, as well as those released, but only if they use that remedy six months following the termination of their detention. Moreover, in Domján, two pre-conditions were set in the relevant law for the use of the compensatory remedy: first, the previous use of the preventive remedy if the number of days spent in inadequate conditions of detention exceeds thirty (where inadequate conditions of detention exist over a longer period of time, a further complaint does not need to be lodged within three months); and second, compliance with the six-month time-limit running from the day on which the inadequate conditions of detention have ceased to exist or, for those who had already been released at the date of entry into force of the new law, from a particular date set by the law.

(b)  In relation to the exhaustion of domestic remedies and compliance with the six-month rule in general

75.  The rule of exhaustion of domestic remedies in Article 35 § 1 of the Convention requires those seeking to bring their case against the State before the Court to first use the remedies provided by the national legal system. Consequently, the High Contracting Parties are dispensed from answering for their acts or omissions in proceedings before the Court before they have had an opportunity to put matters right through their own legal system. The rule is based on the assumption, reflected in Article 13 of the Convention, with which it has close affinity, that the domestic legal system provides an effective remedy which can deal with the substance of an arguable complaint under the Convention and grant appropriate relief. In this way, it is an important aspect of the principle that the machinery of protection established by the Convention is subsidiary to the national systems safeguarding human rights (see Ananyev and Others v. Russia, nos. 42525/07 and 60800/08, § 93, 10 January 2012, and Neshkov and Others, cited above, § 177, with further references).

76.  The Court refers to the general principles on the exhaustion of domestic remedies set out in the cases of Vučković and Others v. Serbia ((preliminary objection) [GC], nos. 17153/11 and 29 others, §§ 69-77, 25 March 2014) and Gherghina v. Romania ([GC] (dec.), no. 42219/07, §§ 83-88, 9 July 2015).

77.  The Court would also stress that principally it is the domestic procedural arrangement which determines the exhaustion of domestic remedies. Thus, applicants must comply with the applicable rules and procedures of domestic law, failing which their application is likely to fall foul of the condition laid down in Article 35 of the Convention. However, non-exhaustion of domestic remedies cannot be held against an applicant if, in spite of his or her failure to observe the forms prescribed by law, the competent authority has nevertheless examined the substance of the complaint (see Gäfgen v. Germany [GC], no. 22978/05, § 143, ECHR 2010). As a rule, it would be unduly formalistic to require the applicants to exercise a remedy which the relevant domestic authorities would not oblige them to exhaust (see Vučković and Others, cited above, § 76).

78.  The Court further reiterates that the requirement contained in Article 35 § 1 concerning the exhaustion of domestic remedies is closely interrelated with the requirement of compliance with the six-month period, since not only are they combined in the same Article, but they are also expressed in a single sentence whose grammatical construction implies such correlation (see Gregačević v. Croatia, no. 58331/09, § 35, 10 July 2012, with further references). Compliance with the six-month time-limit must be examined by the Court on its own motion (see, amongst many others, Radomilja and Others v. Croatia [GC], nos. 37685/10 and 22768/12, § 138, 20 March 2018; see also Norkin v. Russia (dec.), no. 21056/11, § 11, 5 February 2013).

79.  As a rule, the six-month period runs from the date of the final decision in the process of exhaustion of domestic remedies. Where no effective remedy is available to the applicant, the period runs from the date of the acts or measures complained of, or from the date of the knowledge of that act or its effect on or prejudice to the applicant (see Ananyev and Others v. Russia, cited above, § 72, and cases cited therein)

80.  In other words, when it is clear from the outset that the use of a remedy cannot be considered effective for an applicants complaints, the use of that remedy cannot interrupt the running of the six-month time-limit. Where, therefore, an applicant avails himself of an apparently existing remedy and only subsequently becomes aware of circumstances which render the remedy ineffective, the Court considers that it may be appropriate for the purposes of Article 35 § 1 to take as the start of the six-month period the date when the applicant first became or ought to have become aware of those circumstances (see, amongst many others, Norkin, cited above, §§ 1516).

(c)  Exhaustion of remedies and compliance with the six-month rule in conditions of detention cases

81.  The issue of whether domestic remedies have been exhausted is normally determined by reference to the date when the application was lodged with the Court (see Baumann v. France, no. 33592/96, § 47, ECHR 2001-V (extracts)). Thus, applicants who are still in detention under the circumstances of which they complain, are obliged to exhaust the available and effective preventive remedy before bringing their complaints before the Court (see, for instance, Stella and Others, cited above, § 67).

82.  However, in cases where unsatisfactory conditions of detention have already ended, the use of a compensatory remedy, such as civil action for damages, is normally an effective remedy for the purposes of Article 35 of the Convention (see, amongst many others, Łomiński v. Poland no. 33502/09 (dec.), §§ 70-73 12 October 2010, and Wersel v. Poland, no. 30358/04, §§ 33-36, 13 September 2011; see also Nikitin and Others v. Estonia, nos. 23226/16 and 6 others, § 129, 29 January 2019). Accordingly, the Court has held that where an applicant had already been released when he or she lodged his application with it, a remedy of a purely compensatory nature could in principle have been effective and could have provided him or her with fair redress for the alleged breach of Article 3 (see, for instance, Bizjak v. Slovenia (dec.), no. 25516/12, § 28, 8 July 2014; Chatzivasiliadis v. Greece (dec.), no. 51618/12, § 30, 26 November 2013; Singh and Others v. Greece, no. 60041/13, §§ 33-34, 19 January 2017, and Igbo and Others v. Greece, no. 60042/13, § 28, 9 February 2017, with further references).

83.  The Court notes, however, that in the cases cited in the preceding paragraph it did not find that there was a preventive remedy providing for an effective avenue which the applicants could and should have used during their confinement (see, for instance, Singh and Others, cited above, §§ 3537). By contrast, for countries where the Court found that there was an effective preventive remedy the Court considered the effectiveness of the compensatory remedy in combination with the use of an effective preventive remedy (see paragraph 95 below, concerning Croatia; and, in particular, paragraph 74 above, concerning other countries). It therefore follows that there is an important difference between the cases cited above (see paragraph 82) and those cases, such as the one at hand, where the domestic system provides for an effective preventive remedy.

84.  In this context, it should be stressed that the Court did not consider the use of the civil action for damages to be an alternative to the proper use of the preventive remedy (see Stella and Others, cited above, § 67), as suggested by the applicant, irrespective of the fact that those remedies may be, as a whole, exercised through two separate sets of judicial proceedings (see Peša v. Croatia, no. 40523/08, § 81, 8 April 2010).

85.  Moreover, in its case-law the Court did not consider it unreasonable to require a prisoner to use the available and effective preventive remedy as a pre-condition for his or her use of the compensatory remedy, aimed at obtaining damages for the past inadequate conditions of detention (see paragraph 74 above). Indeed, an effective preventive remedy is capable of having an immediate impact on an applicants inadequate conditions of detention while the compensatory remedy could only provide redress for the consequences of his or her allegedly inadequate conditions of detention.

86.  As the Court already explained, from the perspective of the States duty under Article 13, the prospect of future redress cannot legitimise particularly severe suffering in breach of Article 3 and unacceptably weaken the legal obligation on the State to bring its standards of detention into line with the Convention requirements (see Varga and Others, cited above, § 49). Thus, given the close affinity of Articles 13 and 35 § 1 of the Convention, it would be unreasonable to accept that once a preventive remedy has been established from the perspective of Article 13 – as a remedy found by the Court to be the most appropriate avenue to address the complaints of inadequate conditions of detention – an applicant could be dispensed from the obligation to use that remedy before bringing his or her complaint to the Court (see paragraph 74 above).

87.  Thus, normally, before bringing their complaints to the Court concerning the conditions of their detention, applicants are first required to use properly the available and effective preventive remedy and then, if appropriate, the relevant compensatory remedy.

88.  However, the Court accepts that there may be instances in which the use of an otherwise effective preventive remedy would be futile in view of the brevity of an applicants stay in inadequate conditions of detention and thus the only viable option would be a compensatory remedy allowing for a possibility to obtain redress for the past placement in such conditions. This period may depend on many factors related to the manner of operation of the domestic system of remedies (see paragraphs 73-74 above) and the nature of the alleged inadequacy of an applicants conditions of detention (see, for instance, Muršić, cited above, §§ 149-150, and Gaspari v. Armenia, no. 44769/08§§ 56-58, 20 September 2018, both concerning a period of close to thirty days; see also paragraph 74 above).

89.  In any event, for the purpose of legal certainty and the necessity to facilitate the establishment of facts in a case by avoiding a situation where the passage of time might rendered problematic any fair examination of the issues raised, the use of the compensatory remedy cannot be unlimited in time. Drawing comparison to the period in which the supervision by the Court would no longer be possible (see Sabri Güneş v. Turkey [GC], no. 27396/06, §§ 39-42, 29 June 2012, with further references), and noting the relevant domestic arrangements found by the Court to be appropriate (see paragraphs 73-74 above), the Court considers that the compensatory remedy in this context should normally be used within six months after the allegedly inadequate conditions of detention have ceased to exist.

90.  This is, of course, without prejudice to the possibility that the relevant domestic law provides for different arrangements in the use of remedies or for a longer statutory time-limit for the use of a compensatory remedy, in which case the use of that remedy is determined by the relevant domestic arrangements and time-limits (see, for instance, Nikitin and Others, cited above, §§ 135-144; see also paragraph 77 above).

91.  The Court would also reiterate that it is possible that an otherwise effective remedy – preventive and/or compensatory – may operate inappropriately in the circumstances of a particular case (see, for instance, Lonić v. Croatia, no. 8067/12, § 63, 4 December 2014). In such instances, applicants must comply with the above-mentioned requirements of the Courts case-law concerning compliance with the six-month rule under Article 35 § 1 of the Convention (see paragraphs 79-80 above).

92.  Moreover, in this connection the Court stresses that, in the conditions of detention context, special rules on calculation of the six-month time-limit apply in cases where an applicant has been confined in different detention regimes and/or facilities. In this respect the Court has held that a period of an applicants detention should be regarded as a “continuing situation” as long as the detention has been effected in the same type of detention facility in substantially similar conditions. Short periods of absence during which the applicant was taken out of the facility for interviews or other procedural acts would have no incidence on the continuous nature of the detention. However, the applicants release or transfer to a different type of detention regime, both within and outside the facility, would put an end to the “continuing situation”. The complaint about the conditions of detention must be filed within six months of the end of the situation complained about or, if there was an effective domestic remedy to be exhausted, of the final decision in the process of exhaustion (see Ananyev and Others, cited above, § 78).

2.  Application of the above case-law in the present case

(a)  Preliminary remarks

93.  The Court notes that the Croatian legal system provides for both preventive and compensatory remedies. The preventive remedy is exercised by using a complaint to the prison administration and/or the sentenceexecution judge directly, while the compensatory remedy relates to a possibility to obtain compensation of damages before the relevant civil courts. In any event, in case of an unfavourable outcome in the use of the preventive and/or compensatory remedy, an applicant can bring his or her complaints before the Constitutional Court.

94.  In particular, as regards the preventive remedy concerning prison conditions in Croatia, in the case of Muršić v. Croatia ([GC], no. 7334/13, § 71, 20 October 2016), the Court noted as follows:

“[T]he Court held that a complaint lodged with the competent judicial authority or the prison administration is an effective remedy, since it can lead to an applicants removal from inadequate prison conditions. Moreover, in the event of an unfavourable outcome, the applicant can pursue his complaints before the Constitutional Court (see Štitić v. Croatia (dec.), no. 29660/03, 9 November 2006; and Dolenec v. Croatia, no. 25282/06, § 113, 26 November 2009), which also has the competence to order his release or removal from inadequate prison conditions (see, inter aliaPeša v. Croatia, no. 40523/08, § 80, 8 April 2010). Accordingly, in order to satisfy the requirement of exhaustion of domestic remedies and in conformity with the principle of subsidiarity applicants are required, before bringing their complaints to the Court, to afford the Croatian Constitutional Court the opportunity of remedying their situation and addressing the issues they wish to bring before the Court (see Bučkal v. Croatia (dec.), no. 29597/10, § 20, 3 April 2012; and Longin v. Croatia, no. 49268/10, § 36, 6 November 2012).”

95.  With regard to the compensatory remedy aimed at the award of damages for the time the applicant was detained in inadequate conditions of detention, the Court held that this remedy was not in itself effective in respect of the complaints of adverse prison conditions by prisoners. The Court stressed that only in combination with an effective use of the abovementioned preventive remedy, leading to the acknowledgement of a breach of the applicants rights and his or her removal from the inadequate conditions of detention, can the civil proceedings satisfy the requirements of effectiveness (see, for instance, Štitić v. Croatia (dec.), no. 29660/03, 9 November 2006; Novak v. Croatia, no. 8883/04, § 34, 14 June 2007; Peša, cited above, § 81; Miljak v. Croatia (dec.), no. 66942/09, § 33, 7 February 2012, and Longin v. Croatia, no. 49268/10, § 44, 6 November 2012).

96.  In the light of the principles noted above, the Court has always insisted on the necessity for applicants to use diligently the available preventive remedy before the prison administration and/or the sentenceexecution judge directly and, in the event of an unfavourable outcome, to lodge a constitutional complaint before the Constitutional Court. Where applicants have failed to comply with that requirement, the Court has declared their applications inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies (see, for instance, Šimunovski v. Croatia (dec.), no. 42550/08, 21 June 2011; Šebalj v. Croatia, no. 4429/09, § 177, 28 June 2011; Miljak, cited above, §§ 36-39; Bučkal v. Croatia (dec.), no. 29597/10, § 21, 3 April 2012, and Golubar v. Croatia, no. 21951/15, §§ 30-32, 2 May 2017).

97.  In this connection, it should also be noted that according to the relevant practices of the domestic authorities, including the Constitutional Court, once the preventive remedy is set in motion by first lodging a complaint before the prison administration and/or the sentence-execution judge directly, neither removal from inadequate conditions of detention nor release prevents the examination and finding of a breach of Article 3 (see paragraph 48 above; see also Miljak, cited above, §§ 10, 14 and 31-34).

98.  As regards the practice of the Constitutional Court related to the use of the compensatory remedy, the Court notes that the Constitutional Court has recently held that the appellants are not required to use the preventive remedy before the sentence-execution judge in order formally to be allowed to lodge a civil action for damages before the civil courts, which then also allows them, if needed, to bring their complaints before the Constitutional Court (see paragraph 51 above). However, it seems that the Constitutional Court approaches cases where appellants lodged their constitutional complaints after their civil actions for damages related to inadequate conditions of detention had been dismissed, in two ways. On the one hand, in several of such cases the Constitutional Court limited its examination to the procedural assessment of the civil courts duty to elucidate the circumstances of a former prisoners conditions of detention. On the other hand, in several other cases the Constitutional Court examined itself the (in)adequacy of detention conditions and not only the procedural aspect of the complaints (see paragraphs 53-54 above)

99.  The Court also reiterates that the above principles concerning the effective remedies were found to be applicable to the complaints under Article 8 of the Convention concerning the conditions and regime of an applicants detention (see C. and D. v. Croatia (dec.), no. 43317/07, 14 October 2010; Srbić v. Croatia (dec.), no. 4464/09, 21 June 2011; Šimunovski, cited above, and Longin, cited above, §§ 68-70).

100.  In the light of the above case-law, in the present case the Court must determine whether the applicant made proper use of the domestic remedies and consequently complied with the six-month time-limit as required under the Courts case-law (compare Norkin, cited above, § 16).

101.  However, before proceeding with this analysis, the Court must first examine the applicants arguments of ineffectiveness of the relevant preventive and compensatory remedies in Croatia concerning allegations of inadequate conditions of detention.

(b)  Effectiveness of remedies in Croatia concerning allegations of inadequate conditions of detention

102.  The Court finds at the outset that there is nothing in the applicants arguments calling into question the general effectiveness of the preventive remedy in Croatia concerning allegations of inadequate conditions of detention (see paragraph 94 above).

103.  In this connection, it should be stressed that the Court has never considered that conditions of detention in Croatia disclosed a structural problem from the standpoint of Article 3 of the Convention (see Muršićcited above, § 142, with further references), making futile the use of the available preventive remedy (see Ananyev and Others, cited above, § 111, and Neshkov and Others, cited above, § 210, with further references). Indeed, evidence shows that the remedy of a complaint before the sentenceexecution judge, followed by a constitutional complaint before the Constitutional Court, was able to provide adequate relief for complaints alleging inadequate conditions of detention (see, for instance, Štitić v. Croatia (dec.), no. 9660/03, 9 November 2006; Novak, cited above, § 34; and Bučkal, cited above, §§ 26-27; and, by contrast, Ananyev and Others, cited above, § 110). This applied also to the conditions of detention in Zagreb Prison (see Peša, cited above, § 80). Accordingly, with regard to Zagreb Prison, the Court stressed that, irrespective of the issue of overcrowding existing in that prison at the relevant time, individual measures were available under the national law and therefore the available remedies had to be exhausted (see Šebalj, cited above, § 176).

104.  With regard to the applicants arguments about the ineffectiveness of a constitutional complaint in the context of the use of preventive remedy, the Court notes that, for the reasons set out above and in view of the Constitutional Courts practice (see paragraphs 44-54 above), there is no reason to doubt the availability and effectiveness of that remedy. Indeed, the Court would reiterate, as it did in many other contexts, that before bringing complaints against Croatia to it, in order to comply with the principle of subsidiarity applicants are in principle required to afford the Croatian Constitutional Court, as the highest Court in Croatia, the opportunity to remedy their situation (see Pavlović and Others v. Croatiano. 13274/11, § 32, 2 April 2015).

105.  As to the effectiveness of the compensatory remedy, the Court notes that the domestic legal order allows for a possibility of obtaining damages for physical pain and mental suffering as well as the infringements of personality rights (see paragraph 43 above). According to the Constitutional Courts case-law, the inadequate conditions of detention amount, in particular, to injury to the dignity which in itself entitles the claimant to obtain compensation for non-pecuniary damage (see paragraph 44 above), which is in line with the Courts case-law (see Neshkov and Others, cited above, § 190). Indeed, the practice of the Constitutional Court shows that it quashed a lower courts decision finding to the contrary (see paragraph 44 above).

106.  It also follows from the Constitutional Courts case-law that the civil courts are required to conduct a thorough examination of the complaints of inadequate conditions of detention taking into account the wider meaning and substance of such complaints (ibid.). Moreover, it should be noted that in its recent case-law the Constitutional Court construed a concept of procedural duty requiring the civil courts to elucidate all the circumstances of an applicants conditions of detention in order to assess whether such conditions complied with the standards set out in the Courts case-law (see paragraph 52 above). Thus, irrespective of the Constitutional Courts approach to such cases in terms of its focus on the substantive or procedural aspects of complaints (see paragraphs 53-54 and 98 above), the fact remains that the Constitutional Court exercises a further review of the case in relation to the findings of the civil courts, taking as a basis for its assessment the Courts case-law in Muršić (see paragraph 52 above).

107.  As to the applicants allegations that the awards of costs and expenses of the proceedings against the unsuccessful claimants render the compensatory remedy ineffective, the Court finds it important to reiterate that the “loser pays” rule pursues a legitimate aim of ensuring the proper administration of justice and protecting the rights of others by discouraging ill-founded litigation and excessive costs (see, for instance, Klauz v. Croatia, no. 28963/10, § 84, 18 July 2013). The same is true, in principle, for cases concerning claims for compensation for poor conditions of detention (see Atanasov and Apostolov, cited above, § 60).

108.  Thus, the Court does not consider that obliging unsuccessful claimants to bear the costs and expenses of the proceedings in itself renders the compensatory remedy ineffective. That said, the Court would reiterate that the award of costs must not place an excessive burden on the claimant (see Neshkov and Others, cited above, § 184), which is a matter that has to be determined in the circumstances of a particular case.

109.  The Court further notes that the applicant challenges the effectiveness of the preventive remedy on the grounds that a preliminary friendly settlement procedure with the State Attorneys Office is a precondition for lodging a civil action against the State for damages. However, the Court notes that it has already accepted that a duty of claimants to institute such a preliminary procedure does not in itself amount to an unreasonable and unjustified restriction on access to court (see Momčilović v. Croatiano. 11239/11, §§ 45-46 and 52-54, 26 March 2015). Thus, it cannot be said that it renders the use of the compensatory remedy before the civil courts ineffective (compare Nikitin and Others, cited above, §§ 122-123).

110.  Lastly, as to the applicants argument that the compensatory remedy provided no prospect of relief, the Court reiterates that while Article 13 requires a remedy to be effective in practice as well as in law, such effectiveness does not depend on the certainty of a favourable outcome for the person concerned (see Neshkov and Others, cited above, § 180). In this connection, the Court notes that according to the Constitutional Courts case-law, the civil courts are obliged to follow the relevant standards from the Courts case-law and that the Constitutional Court quashed the lower courts judgments when that had not been the case (see paragraph 44 above). Thus, in view of its findings above and in particular the Constitutional Courts case-law, the Court finds the applicants argument unfounded.

111.  Having regard to the above considerations, the Court confirms its case-law as to the existence of effective preventive and compensatory remedies in Croatia concerning allegations of inadequate conditions of detention (see paragraphs 93-99 above).

(c)  Whether the applicant properly exhausted the domestic remedies and complied with the six-month time-limit

112.  At the outset, it should be noted that the applicant served his prison sentence in two detention facilities: first he spent some twenty-seven days in Zagreb Prison between 12 May and 8 June 2011, when he was transferred to Glina State Prison, where he stayed until his release on 28 September 2012 (see paragraph 7 above). The conditions of detention in these two prison facilities differed in terms of prison regime and conditions of detention.

113.  Moreover, in Glina State Prison the conditions of the applicants detention substantially differed during his confinement. In particular, the following periods and regimes of his detention in that prison may be differentiated: his stay in the old part of the building (between 8 June and 1 August 2011) and the new part of the building, where he was placed in two separate non-consecutive periods (between 1 August and 20 September 2011, and 19 December 2011 and 19 September 2012); his stay in the cell for special treatment (between 20 September and 19 December 2011); and his stay during the final part of the service of his sentence in that prison (between 19 and 28 September 2012).

114.  According to the Courts case-law, this would have in general required the applicant to bring to the Court any possible complaints he might have had concerning the conditions of his confinement within six months following the final decision in the process of exhaustion of the domestic remedies and, if such remedies did not properly operate in the particular circumstances of the case, six months following his removal from the particular adverse conditions of detention or detention regime.

115.  Thus, the applicant was normally required to use the preventive remedy, namely to complain to the prison administration and/or the sentence-execution judge directly and, in case of an unfavourable outcome, bring his complaints first before the Constitutional Court and then, if necessary, before the Court within a period of six months following his receipt of the Constitutional Courts decision. On the other hand, if the use of the preventive remedy was successful, the applicant should have used the compensatory remedy by lodging a civil action for damages and then, in case he was dissatisfied with the outcome, by bringing his complaint in that respect before the Constitutional Court and afterwards, if needed, before the Court within a period of six months following his receipt of the Constitutional Courts decision (see paragraphs 93-97 above).

116.  With regard to the conditions of his detention in Zagreb Prison, the applicant did not avail himself of the preventive remedy before the prison administration and/or the sentence-execution judge (see paragraph 10 above). With regard to the conditions of his confinement in Glina State Prison in the relevant period, the applicant did use that remedy but, after his complaints had been dismissed, he failed to lodge a constitutional complaint before the Constitutional Court (see paragraphs 23-27 above), which is a further required step in the process of exhaustion of the preventive remedy concerning the conditions of detention in Croatia (see paragraphs 94 and 104 above).

117.  However, after his release on parole from Glina State Prison, the applicant initiated the civil proceedings seeking damages for the allegedly inadequate conditions of detention in Zagreb Prison and Glina State Prison (see paragraphs 7 and 28 above). Following the unfavourable outcome of those proceedings he lodged a constitutional complaint and the Constitutional Court examined on the merits and dismissed his complaints of inadequate conditions of detention for the overall period of his confinement in Zagreb Prison and Glina State Prison (see paragraphs 36-37 above). After the dismissal of his constitutional complaint, the applicant lodged an application with the Court within six months following the receipt of the Constitutional Courts decision (see paragraph 37 above).

118.  In these circumstances, an issue may be raised as regards the applicants proper exhaustion of the relevant domestic remedies (preventive and compensatory) for some of the periods of his imprisonment, as required under the Courts case-law, and consequently with his compliance with the six-month time-limit for bringing his complaints to the Court. However, it should be noted that the Constitutional Court, as the highest court in the country, examined on the merits the applicants complaints of inadequate conditions of detention for the overall period of his confinement in Zagreb Prison and Glina State Prison, and the applicant duly lodged his application with the Court after obtaining that decision of the Constitutional Court (see paragraphs 36-37 above). The Court thus considers that, as the Constitutional Courts case-law currently stands, the applicants complaints cannot be dismissed for failure to exhaust domestic remedies and/or noncompliance with the six-month time limit (see, mutatis mutandisVerein gegen Tierfabriken Schweiz (VgT) v. Switzerland (no. 2) [GC], no. 32772/02, §§ 43-45, ECHR 2009, and cases cited therein; see also paragraph 77 above).

(d)  Conclusion

119.  In view of the above considerations, reiterating that there is nothing in the applicants arguments calling into question the general effectiveness of remedies in Croatia concerning allegations of inadequate conditions of detention, the Court finds that the applicants complaint under Article 13 is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention (see paragraphs 102-111 above).

120.  The Court also finds that the Governments preliminary objection concerning non-exhaustion of domestic remedies must be rejected (see paragraph 118 above).

II.  ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 3 OF THE CONVENTION

121.  The applicant complained of inadequate conditions of his detention in Zagreb Prison and Glina State Prison. He relied on Article 3 of the Convention, which reads as follows:

“No one shall be subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or punishment.”

A.  The parties arguments

1.  The applicant

122.  With regard to his stay in Zagreb Prison the applicant contended that he had been placed in an overcrowded cell where he had constantly had only some 2,97 sq. m of floor surface, which, in his view, could not amount to a short restriction on the requisite personal space of 3 sq. m as set out in the Courts case-law. In addition, the sanitary facility in the cell was not fully separated from the living area where he had been accommodated so smell had been pervasive and, due to the absence of a dining area, he had been served food in such conditions. Moreover, there had not been sufficient space to move around the cell and he had been confined to the cell for twenty-two hours a day. During rainy days even that possibility had been restricted. Other recreational or vocational activates had also not been provided.

123.  As regards Glina State Prison, the applicant contended that the information provided to the Court as regards the personal space available to him in Glina State Prison did not correspond to the information put forward by the State Attorneys Office while arguing the case at the domestic level. According to the applicant, in the cell where he had first been placed he had had 4,11 sq. m. Later on he had spent some time separated from other prisoners and then he had spent some nine months having at his disposal 3,1 sq. m. Finally, in the last period of his stay in Glina State Prison he had had only 2,1 sq. m of personal space. Furthermore, he had not received proper dental treatment, which had been delayed and had been inadequate. He had also not received sufficient toiletries and the sanitary facilities had been inadequate. Moreover, the area for the outdoor exercise had been small and inadequate. The applicant also contended that he had not been protected from the harassment by other prisoners and had been placed in isolation for a period of three months, during which time he had been confined to his cell for twenty-three hours a day. Moreover, while being in isolation, he had not had the right to have visits or to make telephone calls or to watch television.

2.  The Government

124.  In connection with the applicants detention in Zagreb Prison, the Government argued that it had lasted for a very short period of time and that it had been of a temporary nature simply in order to determine further prison facility to which the applicant would be transferred. This temporary nature of the confinement in Zagreb Prison had been known to the applicant and thus he could not argue that it had been capable of causing him any suffering.

125.  As regards Glina State Prison, the Government submitted that it was the best maintained prison facility in Croatia. In 2011 a newly built wing of the prison had been opened and the applicant had served his prison sentence there, having at his disposal completely new premises, sanitary facilities, furniture and other equipment. Throughout his stay in Glina State Prison the applicant had had more than 3 sq. m of personal space. The only period in which he had had less than 3 sq. m was in the last eight days of his confinement in that prison. However, he had spent that period in a special cell for prisoners preparing for release. That call was never closed so prisoners remained free to walk out of the cell at any time during the night and day. Moreover, it had been properly equipped and furbished. The Government also stressed that throughout the applicants stay in Glina State Prison he had had sufficient freedom of movement and had been provided with adequate out-of-cell activities. As regards the period of the applicants separation from other prisoners, the Government stressed that it had been the result of his own request due to his fear from the alleged violence by two other prisoners. Lastly, the Government pointed out that the applicant had been given adequate medical treatment. In particular, he had first seen the dentist four months after his arrival to Glina State Prison and had in total seen the dentist on nine occasions in a period of little more than a year.

B.  The Courts assessment

1.  Admissibility

126.  The Court notes that the applicants complaints are not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention. It further notes that they are not inadmissible on any other grounds (see paragraph 120 above). They must therefore be declared admissible.

2.  Merits

(a)  The applicants detention in Zagreb Prison

127.  The general principles on conditions of detention are set out in Muršić (cited above, §§ 136-140).

128.  With regard to the conditions of detention in Zagreb Prison, the Court has found a violation of Article 3 in the Longin case (cited above) on the following grounds:

“60.  In connection with the above considerations, the Court firstly observes that the applicant was confined in an overcrowded cell for twenty-two hours a day. There were at least five beds to each cell, together with a dining table and chairs which did not leave much space for moving around. Furthermore, the sanitary facilities in the detention cells were not fully separated from the living area where the detainees were accommodated. It is not disputed between the parties that Zagreb Prison did not have dining facilities and that the food for all prisoners was served in cells. The Government also did not dispute that the dining table had been only one metre away from the open sanitary facilities which at the outset raises serious concerns about the hygiene and health conditions in the cell, regard being had in addition to the fact that the applicant was confined in such conditions for twenty-two hours a day.

61.  In these circumstances, the cumulative effect of the applicants confinement must have left the applicant with feelings of anguish and inferiority capable of humiliating and debasing him (see Aleksandr Makarov v. Russia, no. 15217/07, §§ 9498, 12 March 2009). Therefore, particularly in view of the fact that these restrictions had not been compensated for by the freedom of movement during the daytime, the Court considers that the conditions of the applicants detention amounted to a degrading treatment incompatible with the requirements of Article 3 of the Convention.”

129.  The Court notes that the applicant was placed in Zagreb Prison in 2011, which is approximately the same period examined in the Longin case. Moreover, the same conditions of detention in the Longin case pertained in the applicants case. In addition, it would appear from the parties submissions that at times the applicant had barely 3 sq. m of personal space and at times even below (see paragraphs 8-9 above). Moreover, it should be noted that concerns over the conditions of detention in Zagreb Prison were expressed by the Constitutional Court (see paragraph 45 above), the Ombudsman (see paragraph 56 above), and the CPT (see paragraph 59 above).

130.  In these circumstances, irrespective of the relative brevity of the applicants stay in Zagreb Prison, the Court finds that the conditions of the applicants detention amounted to a degrading treatment incompatible with the requirements of Article 3 of the Convention.

131.  There has accordingly been a violation of Article 3 of the Convention.

(b)  The applicants detention in Glina State Prison

(i)  Material conditions of detention

132.  As already noted, in Glina State Prison the conditions of the applicants detention substantially differed during his stay in different cells and prison regimes. Although the information on the personal space available to the applicant is inconclusive as it is inconsistently presented in various sources available to the Court (see paragraphs 12, 22 and 31 above), even if the applicants arguments are taken as a starting point for the Courts assessment it follows that during the most part of his stay in Glina State Prison he had between 3,1 and 4,11 sq. m, and then below 3 sq. m in the last ten days of his confinement (see paragraph 123 above).

133.  Thus, for the most part of the applicants stay in Glina State Prison the space factor, although a weighty factor in the Courts assessment, has to be coupled with other aspects of inappropriate physical conditions of detention in order to amount to a breach of Article 3 (see Muršićcited above, § 139).

134.  In this connection, the Court notes that the applicant did not contest that, save for the period of his separation from other prisoners (which will be addressed separately further below), during his stay in Glina State Prison he was allowed to move outside the cell essentially throughout the day, save for a short period of time (one hour) in which the cells in the new part of the building were locked (see paragraph 12 above). Moreover, the information available to the Court shows that the applicant was regularly given toiletries; that he was allowed to receive parcels from outside the prison; that the food was under a constant monitoring, regular and diverse; and that the applicant was involved in out-of-cell activities (see paragraphs 18 and 23 above).

135.  It should also be noted that during its visit in 2012 the CPT noted that there was no issue of overcrowding in Glina Prison and that the conditions of detention, particularly in the newly built part of the prison, were, on the whole, satisfactory (see paragraph 59 above). Moreover, the relevant annual reports of the Ombudsman did not refer to any issue as regards the conditions of detention in Glina State Prison but, to the contrary, mentioned it as a good example of investments in the prison system (see paragraph 56 above).

136.  As regards the conditions of the applicants detention in the period of last ten days of his stay in Glina State Prison, the Court notes that while the impugned reduction in the personal space is capable of giving rise to a strong presumption of a violation of Article 3 in accordance with the Muršić case-law (cited above), it considers that there were sufficient factors to rebut such a presumption. In this connection, the Court notes that the period in question immediately preceded the applicants release; that the applicant had sufficient freedom of movement as the cell was never locked; that he was engaged in various activities related to the preparation for his release; and that the overall conditions in the special cell for release were satisfactory (see paragraph 12 above).

137.  In these circumstances, the Court does not find that the conditions of the applicants detention in Glina State Prison run counter to Article 3 of the Convention.

(ii)  The applicants placement in the cell for special treatment

138.  As regards the period in which the applicant was placed in the cell for special treatment, the Court would stress at the outset that it cannot be said that in the period in question the applicants detention regime amounted to solitary confinement where he was under a total sensory and social isolation (see, for instance, Ramirez Sanchez v. France [GC], no. 59450/00, §§ 115-124, ECHR 2006IX). As explained by the Government, in this period the applicant was separated from other prisoners on the basis of his request for protection from the alleged threats of other prisoners. According to the Courts case-law this measure, in so far as it entailed the applicants separation from the general prison population, required the existence of effective safeguards (see X v. Turkey, no. 24626/09, §§ 37-54, 9 October 2012; and Peňaranda Soto v. Malta, no. 16680/14, § 76, 19 December 2017).

139.  In this connection, the Court notes that, contrary to the applicants submissions, during his separation from other prisoners he was granted visits by his family members and was even allowed to marry in prison. Moreover, during the period in question, he was also granted a conjugal visit by his wife (see paragraph 20 above). This therefore contradicts and calls into question the credibility of his submissions as regards the alleged restrictions placed upon him during his stay in the cell for special treatment (see paragraph 123 above).

140.  It should also be noted that the evidence shows that the prison authorities actively worked on resolving the issue causing the applicants fears (see paragraph 16 above). Moreover, the applicants separation from other prisoners was subject to an effective administrative and judicial supervision (see paragraphs 21-27 above; and, by contrast, X v. Turkey, cited above, § 43). There is also no indication, nor does the applicant so argue, that the physical conditions of detention in the special cell were inadequate nor is there any evidence that the applicant suffered any adverse effects related to his confinement in the cell for special treatment.

141.  In sum, whilst extended removal from association with others for protection purposes should be used as a measure of last resort and should not normally subject an individual to further restrictions beyond those necessary for meeting that purpose (see paragraph 61 above), having regard to the above considerations and its case-law, the Court does not find that the circumstances of the applicants placement and conditions of his detention in the cell for special treatment amounted to a breach of Article 3 of the Convention.

(iii)  Medical treatment

142.  Lastly, as regards the applicants complaints related to his dental treatment, the Court refers to its case-law concerning medical treatment of prisoners (see Blokhin v. Russia [GC], no. 47152/06, §§ 135-140, 23 March 2016).

143.  In the present case, the Court notes that there is no evidence that the applicants treatment was urgent and throughout the period in which he awaited treatment he was under a constant medical supervision. Moreover, he has seen a dentist in total nine times and there is nothing to suggest that the treatment provided was inadequate (see paragraphs 17 above).

144.  In these circumstances, although it can be accepted that the applicant suffered certain distress while he waited for the dental treatment, the Court does not consider that any such suffering objectively amounted to a breach of Article 3 of the Convention (see Peňaranda Soto, cited above, § 79).

(iv)  Conclusion

145.  Taking account of the above considerations, the Court does not consider that the overall conditions of detention and the medical treatment received by the applicant in Glina State Prison caused him distress or hardship of an intensity exceeding the unavoidable level of suffering inherent in detention or that, given the practical demands of imprisonment, his health and well-being were not adequately protected.

146.  It follows that there has been no violation of Article 3 of the Convention.

III.  ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 8 OF THE CONVENTION

147.  The applicant alleged, invoking Article 8 of the Convention, that an unjustified and unreasonable restriction had been placed on contacts with his family in Glina State Prison. Article 8 reads as follows:

Article 8

“1.  Everyone has the right to respect for his private and family life, his home and his correspondence.

2.  There shall be no interference by a public authority with the exercise of this right except such as is in accordance with the law and is necessary in a democratic society in the interests of national security, public safety or the economic well-being of the country, for the prevention of disorder or crime, for the protection of health or morals, or for the protection of the rights and freedoms of others.”

148.  The applicant alleged, in particular, that the prison authorities had unjustifiably restricted his right to receive visits from his partner, I.P., for a period of first six months after his arrival to Glina State Prison. They had asked him to prove the existence of an extramarital relationship with his partner by obtaining the relevant certificate from the local social welfare centre. Eventually, he had been obliged to marry his partner in order to receive visits from her. Moreover, the applicant stressed that he had been deprived of any contact with the outside world during the period of his separation from other prisoners. Also, the prison authorities had unjustifiably restricted his right of leave from the prison in order to visit his father, who had been seriously sick at the time.

149.  The Government argued that throughout his stay in Glina State Prison the applicant had been given adequate opportunity to contact his family members. As regards the visits of his partner I.P., the Government stressed that under the relevant domestic law the applicant could have received visits by family members and other persons. As he could not prove that he had had any family ties to I.P., she had been treated as other persons and had not been granted visiting rights as she had been registered in police records as a perpetrator of a criminal offence. However, after the applicant had married I.P., he had been given right to see her as his family member. He had used the privilege of conjugal visits on eight occasions and once he had been allowed to spend a few hours with her in the town. As to the applicants complaint concerning the visit to his father, the Government stressed that such a possibility had been justifiably restricted due to security reasons.

150.  As regards the applicants complaint related to the visiting rights by his then partner, I.P., the Court refers to its case-law with respect to visiting rights of prisoners (see Khoroshenko v. Russia [GC], no. 41418/04, §§ 123126, ECHR 2015, and Polyakova and Others v. Russia, nos. 35090/09 and 3 others, §§ 84-89, 7 March 2017).

151.  The Court notes at the outset that, even assuming that there was an interference with the applicants Article 8 rights, such an interference was lawful (see paragraph 40 above) and clearly justified. The Court notes that the evidence available to it shows that at the relevant time the applicant could not prove that I.P. was his partner. Thus, the prison administration considered her as belonging to the category of other persons wishing to visit the applicant. In the Courts view, the fact that she was registered in the police records as a perpetrator of a criminal offence reasonably justified the prison administrations decision to restrict her access to the applicant. However, the applicant was allowed to marry her in prison and thereafter to receive many visits, including conjugal visits, from her (see paragraph 20 above).

152.  As to the applicants complaint that he was not allowed to visit his sick father, the Court reiterates that Article 8 of the Convention does not guarantee a detained person an unconditional right to leave prison to visit a sick relative. It is up to the domestic authorities to assess each request on its merits. The Courts scrutiny is limited to consideration of the impugned measures in the context of the applicants Convention rights, taking into account the margin of appreciation left to the Contracting States (see Lind v. Russia, no. 25664/05, § 94, 6 December 2007).

153.  In the case at issue, the Court is satisfied that the refusal of the applicants request to visit his sick father was based in the law allowing the prison governor to examine and base his or her decision on the particular circumstances of each such request (see paragraph 40 above). The Court is also satisfied that the domestic authorities carried out an adequate assessment of the case and justifiably denied the request for leave taking into account the nature of the criminal offence that the applicant had committed, the penalty imposed, the circumstances related to the progress of execution of the sentence and his family circumstances (see paragraph 19 above).

154.  Lastly, as regards the applicants complaint that he was deprived of any contact with the outside world during the period of his separation from other prisoners, the Court refers to its findings above according to which such a complaint is unfounded (see paragraph 139 above).

155.  In view of the above considerations, the Court finds that the applicants complaints are manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.

IV.  ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION

156.  Relying on Article 6 § 1 of the Convention, the applicant complained of a lack of fairness in the civil proceedings against the State for damages on account of inadequate conditions of his detention.

157.  The Government contested this.

158.  The Court is of the view that this complaint is related to the complaint under Article 13 examined above. Having regard to its findings under that provision (see paragraph 119 above), and in the light of all the material in its possession, the Court considers that this part of the application does not disclose an appearance of a violation of the Convention. It follows that it is inadmissible under Article 35 § 3 as manifestly ill-founded, and must be rejected pursuant to Article 35 § 4 of the Convention.

V.  APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION

159.  Article 41 of the Convention provides:

“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”

A.  Damage

160.  The applicant claimed 20,000 euros (EUR) in respect of nonpecuniary damage.

161.  The Government considered the applicants claim unfounded.

162.  The Court considers that the applicant must have sustained nonpecuniary damage which is not sufficiently compensated by the finding of a violation. Ruling on an equitable basis, it awards the applicant EUR 1,000 in respect of non-pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable on this amount.

B.  Costs and expenses

163.  The applicant also claimed EUR 8,975 for the costs and expenses incurred before the domestic courts and for those incurred before the Court.

164.  The Government considered the applicants claim unfounded.

165.  According to the Courts case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and are reasonable as to quantum. Regard being had to the documents in its possession and the above criteria, as well as the sum which the applicants lawyer received on account of the legal aid granted (EUR 850), the Court considers it reasonable to award the sum of EUR 2,890 plus any tax that may be chargeable to the applicant, in respect of her costs and expenses before the Court.

C.  Default interest

166.  The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.

FOR THESE REASONS, THE COURT, UNANIMOUSLY,

1.  Declares the complaints concerning the inadequate conditions of detention under Article 3 of the Convention admissible, and the remainder of the application inadmissible;

2.  Holds that there has been a violation of Article 3 of the Convention concerning the conditions of the applicants detention in Zagreb Prison;

3.  Holds that there has been no violation of Article 3 of the Convention concerning the conditions of the applicants detention in Glina State Prison;

4.  Holds

(a)  that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article 44 § 2 of the Convention, the following amounts to be converted into Croatian kunas at the rate applicable at the date of settlement:

(i)  EUR 1,000 (one thousand euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage;

(ii)  EUR 2,890 (two thousand eight hundred and ninety euros), plus any tax that may be chargeable to the applicant, in respect of costs and expenses;

(b)  that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;

5.  Dismisses the remainder of the applicant claim for just satisfaction.

Done in English, and notified in writing on 31 October 2019, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.

Abel Campos                                Krzysztof Wojtyczek
Registrar                                       President

 

 

Nema povezane prakse za ovu presudu.
Sažmi komentare

Komentari

Relevantni komentari iz drugih presuda

Član 3 | DIC | Habimi i drugi protiv Srbije
Presuda je navedena u presudi Gž br. 4027/17 od 27.04.2018. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se potvrđuje presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu P br. 17805/11 od 05.04.2017. godine u stavu prvom izreke, u delu stava drugog izreke kojim je odbijen tužbeni zahtev u delu u kome je traženo da se obaveže tužena Republika Srbija da tužiocu AA na ime naknade nematerijalne štete isplati za pretrplјene duševne bolove zbog neosnovanog lišenja slobode još iznos od 400.000,00 dinara, za pretrplјeni strah usled torture još iznos od 150.000,00 dinara i za pretrplјene fizičke bolove usled torture još iznos od 150.000,00 dinara, u stavu trećem izreke i u stavu četvrtom izreke i žalbe tužioca AA i Republike Srbije u ovom delu odbijaju, kao neosnovane, dok se presuda preinačava u preostalom delu stava drugog izreke tako što se obavezuje tužena Republika Srbija da tužiocu AA na ime naknade nematerijalne štete za pretrplјene duševne bolove zbog neosnovanog lišenja slobode isplati još iznos od 350.000,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od 05.04.2017. godine pa do isplate, i preinačava rešenje o troškovima sadržano u stavovima petom i šestom izreke presude tako što se obavezuje tužena Republika Srbija da tužiocu AA na ime troškova parničnog postupka isplati iznos od 301.350,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom.

U vreme lišenja slobode tužilac je bio policijski pripravnik već šest meseci i raspoređen na rad u Policijskoj stanici Palilula. Odmah po lišenju slobode odveden je u Policijsku stanicu u Ulici 29. novembra gde je bio "obrađivan" tri dana i iznudili priznanje dela primenom sile i fizičkim maltretiranjem. Prva tri dana koja je proveo u policijskoj stanici kod tužioca su dovele do snažne psihotraume i fizičke traume usled čega je razvijen strah najjačeg intenziteta u trajanju od tri dana sa kliničkom slikom akutne reakcije na stres. Tokom boravka u pritvoru narednih 6 meseci doživlјava strah srednjeg do jakog intenziteta usled socijalne izolacije, patnje, duševnog bola zbog sumnje da je počinio navedeno krivično delo, nemogućnosti komunikacije sa bliskim osobama, strah od neizvesnosti sudskog postupka u vidu posttraumatskog stresnog sindroma. U periodu izlaska iz pritvora tužilac doživlјava strah srednjeg intenziteta, a potom slabog intenziteta uz duševnu patnju zbog povrede ugleda i časti doživlјaj stida i osramoćenosti u jakom stečenu u trajanju od dve godine.

Pravilno je prvostepeni sud utvrdio i da je nad tužiocem vršena tortura jer je podvrgnut fizičkom mučenju, ponižavajućem postupanju i kažnjavanju od strane policije, ali i prilikom boravka u pritvoru čime su povređena njegova prava zaštićena članom 3 Evropske konvencije o lјudskim pravima i osnovnim slobodama.

Neosnovani su žalbeni navodi tužioca da je visina dosuđene naknade za pretrplјeni strah i bol zbog torture prenisko određena sa pozivanjem na visinu štete dosuđene pred Evropskim sudom za lјudska prava obzirom da je iznos naknade štete za pretrplјeni strah i bol zbog torture prema tužiocu u zbiru približno iste visine kao onaj koji je dosuđen svakom od oštećenih, kao podnosilaca predstavke u odluci Evropskog suda za lјudska prava Habimi protiv Srbije.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 3 | DIC | Đorđević protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa presudom Kzz 1268/2019 od 11.12.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojom se odbija kao neosnovan zahtev za zaštitu zakonitosti branioca maloletnih AA i BB, podnet protiv pravnosnažnih rešenja Višeg suda u Zaječaru Km.6/19 od 18.04.2019.godine i Apelacionog suda u Nišu Kžm1 43/19 od 02.08.2019.godine, u odnosu na povredu krivičnog zakona iz člana 439. tačka 2) Zakonika o krivičnom postupku u vezi člana 61. Krivičnog zakonika, dok se u ostalom delu zahtev za zaštitu zakonitosti branioca maloletnih odbacuje kao nedozvolјen.

Rešenjem Višeg suda u Zaječaru Km.6/19 od 18.04.2019.godine, između ostalih, maloletnima AA i BB su zbog izvršenja produženog krivičnog dela silovanje iz člana 178. stav 3. u vezi stava 2. i 1. u vezi člana 61. KZ izrečene vaspitne mere pojačan nadzor od strane roditelјa koje mogu trajati najmanje 6 (šest) meseci, a najviše 2 (dve) godine, a u koje mere se maloletnima uračunava vreme provedeno u pritvoru od 10.12.2018.godine do 18.12.2018.godine, s tim što će sud naknadno odlučiti o njihovom prestanku.

Rešenjem Apelacionog suda u Nišu Kžm1 43/19 od 02.08.2019.godine odbijena je kao neosnovana žalba zajedničkog branioca maloletnih AA i BB i potvrđeno je rešenje Višeg suda u Zaječaru Km.6/19 od 18.04.2019.godine.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 8 | DIC | Damnjanović protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Vrhovnog kasacionog suda Rev 2999/1999 od 4.9.2019. godine, kojom se odbija kao nesosnovana revizija tužilje-protivtužene, izjevljena protiv presude Apelacionog suda u Kragujevcu Gž2 119/19 od 04.04.2019. godine.

Prema utvrđenom činjeničnom stanju, tužilјa i tuženi su zaklјučili brak 06.05.2012. godine iz kog braka imaju maloletnog sina. Živeli su u kući u zajednici sa majkom i babom tuženog. Do prestanka bračne zajednice došlo je 04.09.2017. godine, kada je tužilјa napustila bračnu zajednicu. Bračni odnosi su ozbilјno i trajno poremećeni, nema izgleda da se bračna zajednica nastavi. Tužilјa, kada je napustila bračnu zajednicu prijavila je policiji tuženog za nasilјe u porodici. Navela je da je poslednje dve godine u braku bila u svađi sa tuženim, stalno su se raspravlјali, a tuženi je držao za ruke i drmao zbog čega su joj ostajale modrice, kao i da je dete često prisustvovalo ovim svađama. Po napuštanju zajednice otišla je da živi kod svojih roditelјa. Navodi tužilјe u pogledu vršenja nasilјa u porodici nisu ničim bili potkreplјeni. Presudom Osnovnog suda u Jagodini P2 411/17 od 24.12.2018. godine u stavu prvom izreke, brak zaklјučen dana 06.05.2014. je razveden na osnovu člana 41. Porodičnog zakona. U stavu drugom izreke, usvojen je tužbeni zahtev tuženog-protivtužioca pa je zajedničko maloletno dete stranaka sin poveren ocu koji će samostalno vršiti roditelјsko pravo. Obavezana je tužena-protivtužilјa da na ime svog doprinosa u izdržavanju deteta plaća mesečno određeni novčani iznos. Presudom je uređen je način održavanja ličnih odnosa detat sa majkom. Presudom Apelacionog suda u Kragujevcu Gž2 119/19 od 04.04.2019. godine, odbijena je kao neosnovana žalba tužilјe-protivtužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Jagodini P2 411/17 od 24.12.2018.


Ceneći navode revizije, Vrhovni kasacioni sud nalazi da su nižestepeni sudovi na potpuno utvrđeno činjenično stanje, pravilno primenili materijalno pravo, a pri čemu su se shodno citiranim propisima prevashodno rukovodili interesima maloletnog deteta, pravilno ocenjujući da je u interesu deteta da za sada ostane u domaćinstvu kod oca, tj. da se vršenje roditelјskog prava nad maloletnim poveri njegovom ocu a da majka ima pravo viđanja sa detetom, budući da je otac ostvario bolju emocionalnu povezanost sa detetom.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 8 | DIC | Gardel protiv Francuske
Presuda je povezana sa rešenjem Gž 3189/19 od 22.08.2019. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kao neosnovana žalba tužioca i potvrđuje rešenje Višeg suda u Beogradu P.br. 11293/18 od 11.12.2018. godine u parnici tužioca AA protiv tužene Republike Srbije radi kršenja lјudskih prava jer je tužena svojim dopisom dostavile lične podatke tužioca i njegove porodice Komisiji Federacije BiH.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 8 | DIC | Jurišić protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Ržg 2/16 od 17.06.2016. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se žalba predlagača izjavlјena protiv rešenja Višeg suda u Somboru posl. br.R4p.2/16 od 26.5.2016. godine se odbacuje kao neblagovremena.

Pobijanim prvostepenim rešenjem odbijen je prigovor predlagača B.Đ. kojim je tražio da se utvrdi da mu je u postupku koji se vodi pred Višim sudom u Somboru pod posl. brojem P.32/2014 povređeno pravo na suđenje u razumnom roku. Protiv ovog rešenja predlagač je izjavio žalbu u kojoj predlaže da Apelacioni sud naloži Višem sudu u Somboru postupanje po tužbi ovde predlagača u nepresuđenom delu kojim je tražena naknada materijalne štete, iz razloga što je predlagač starija i bolesna osoba pa je neophodna posebna hitnost u postupanju.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 8 | DIC | Kostić protiv Srbije
Odluka Ustavnog suda Republike Srbije\r\nhttps://ustavni.sud.rs/sudska-praksa/baza-sudske-prakse/pregled-dokumenta?PredmetId=16038\r\nkojom se usvaja ustavna žalba D.K. i utvrđuje da su u izvršnom postupku pred osnovnim sudom povređena prava roditelja i pravo na suđenje u razumnom roku
Član 8 | DIC | Milovanović protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Vrhovnog kasacionog suda Rev 2999/1999 od 4.9.2019. godine, kojom se odbija kao nesosnovana revizija tužilje-protivtužene, izjevljena protiv presude Apelacionog suda u Kragujevcu Gž2 119/19 od 04.04.2019. godine.

Prema utvrđenom činjeničnom stanju, tužilјa i tuženi su zaklјučili brak 06.05.2012. godine iz kog braka imaju maloletnog sina. Živeli su u kući u zajednici sa majkom i babom tuženog. Do prestanka bračne zajednice došlo je 04.09.2017. godine, kada je tužilјa napustila bračnu zajednicu. Bračni odnosi su ozbilјno i trajno poremećeni, nema izgleda da se bračna zajednica nastavi. Tužilјa, kada je napustila bračnu zajednicu prijavila je policiji tuženog za nasilјe u porodici. Navela je da je poslednje dve godine u braku bila u svađi sa tuženim, stalno su se raspravlјali, a tuženi je držao za ruke i drmao zbog čega su joj ostajale modrice, kao i da je dete često prisustvovalo ovim svađama. Po napuštanju zajednice otišla je da živi kod svojih roditelјa. Navodi tužilјe u pogledu vršenja nasilјa u porodici nisu ničim bili potkreplјeni. Presudom Osnovnog suda u Jagodini P2 411/17 od 24.12.2018. godine u stavu prvom izreke, brak zaklјučen dana 06.05.2014. je razveden na osnovu člana 41. Porodičnog zakona. U stavu drugom izreke, usvojen je tužbeni zahtev tuženog-protivtužioca pa je zajedničko maloletno dete stranaka sin poveren ocu koji će samostalno vršiti roditelјsko pravo. Obavezana je tužena-protivtužilјa da na ime svog doprinosa u izdržavanju deteta plaća mesečno određeni novčani iznos. Presudom je uređen je način održavanja ličnih odnosa detat sa majkom. Presudom Apelacionog suda u Kragujevcu Gž2 119/19 od 04.04.2019. godine, odbijena je kao neosnovana žalba tužilјe-protivtužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Jagodini P2 411/17 od 24.12.2018.


Ceneći navode revizije, Vrhovni kasacioni sud nalazi da su nižestepeni sudovi na potpuno utvrđeno činjenično stanje, pravilno primenili materijalno pravo, a pri čemu su se shodno citiranim propisima prevashodno rukovodili interesima maloletnog deteta, pravilno ocenjujući da je u interesu deteta da za sada ostane u domaćinstvu kod oca, tj. da se vršenje roditelјskog prava nad maloletnim poveri njegovom ocu a da majka ima pravo viđanja sa detetom, budući da je otac ostvario bolju emocionalnu povezanost sa detetom.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 8 | DIC | Tomić protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Vrhovnog kasacionog suda Rev 2999/1999 od 4.9.2019. godine, kojom se odbija kao nesosnovana revizija tužilje-protivtužene, izjevljena protiv presude Apelacionog suda u Kragujevcu Gž2 119/19 od 04.04.2019. godine.

Prema utvrđenom činjeničnom stanju, tužilјa i tuženi su zaklјučili brak 06.05.2012. godine iz kog braka imaju maloletnog sina. Živeli su u kući u zajednici sa majkom i babom tuženog. Do prestanka bračne zajednice došlo je 04.09.2017. godine, kada je tužilјa napustila bračnu zajednicu. Bračni odnosi su ozbilјno i trajno poremećeni, nema izgleda da se bračna zajednica nastavi. Tužilјa, kada je napustila bračnu zajednicu prijavila je policiji tuženog za nasilјe u porodici. Navela je da je poslednje dve godine u braku bila u svađi sa tuženim, stalno su se raspravlјali, a tuženi je držao za ruke i drmao zbog čega su joj ostajale modrice, kao i da je dete često prisustvovalo ovim svađama. Po napuštanju zajednice otišla je da živi kod svojih roditelјa. Navodi tužilјe u pogledu vršenja nasilјa u porodici nisu ničim bili potkreplјeni. Presudom Osnovnog suda u Jagodini P2 411/17 od 24.12.2018. godine u stavu prvom izreke, brak zaklјučen dana 06.05.2014. je razveden na osnovu člana 41. Porodičnog zakona. U stavu drugom izreke, usvojen je tužbeni zahtev tuženog-protivtužioca pa je zajedničko maloletno dete stranaka sin poveren ocu koji će samostalno vršiti roditelјsko pravo. Obavezana je tužena-protivtužilјa da na ime svog doprinosa u izdržavanju deteta plaća mesečno određeni novčani iznos. Presudom je uređen je način održavanja ličnih odnosa detat sa majkom. Presudom Apelacionog suda u Kragujevcu Gž2 119/19 od 04.04.2019. godine, odbijena je kao neosnovana žalba tužilјe-protivtužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Jagodini P2 411/17 od 24.12.2018.


Ceneći navode revizije, Vrhovni kasacioni sud nalazi da su nižestepeni sudovi na potpuno utvrđeno činjenično stanje, pravilno primenili materijalno pravo, a pri čemu su se shodno citiranim propisima prevashodno rukovodili interesima maloletnog deteta, pravilno ocenjujući da je u interesu deteta da za sada ostane u domaćinstvu kod oca, tj. da se vršenje roditelјskog prava nad maloletnim poveri njegovom ocu a da majka ima pravo viđanja sa detetom, budući da je otac ostvario bolju emocionalnu povezanost sa detetom.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 35 | DIC | Gashi protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 2016/2015 od 28.04.2017. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se ukida Apelacionog suda u Beogradu Gž 6830/2013 od 23.02.2015. godine i predmet vraća istom sudu na ponovno suđenje.

Presudom Prvog osnovnog suda u Beogradu P br. 25254/2011 od 28.06.2013. godine, stavom prvim izreke, utvrđeno je da je ništavo rešenje Izvršnog odbora Skupštine Grada Beograda br. ... – IO od 25.05.2000. godine. Stavom drugim izreke, utvrđeno je da je ništav ugovor o zakupu stana br. ...-.../... od 29.09.2000.godine, zaklјučen između JP za stambene usluge u Beogradu i tuženog AA. Stavom trećim izreke, utvrđeno je da je ništav ugovor o otkupu stana ... br. ...-.../... od 29.09.2000. godine, zaklјučen između tužioca Grada Beograda i tuženog AA, overen pred Drugim opštinskim sudom u Beogradu Ov br. .../... dana 09.10.2000. godine. Stavom četvrtim izreke, odbijen je, kao neosnovan, tužbeni zahtev tužioca kojim je tražio da se utvrdi da je ništav i da ne proizvodi pravno dejstvo ugovor o kupoprodaji stana zaklјučen između tuženog AA kao prodavca i tuženog BB kao kupca, overen pred Petim opštinskim sudom u Beogradu Ov br. .../... dana 11.12.2000. godine. Stavom petim izreke, odbijen je, kao neosnovan, tužbeni zahtev tužioca kojim je tražio da se obaveže tuženi BB da se sa svim licima i stvarima iseli iz predmetnog stana i da tako ispražnjeni stan preda na slobodno korišćenje i raspolaganje tužiocu Gradu Beogradu. Stavom šestim izreke, odbijen je prigovor nenadležnosti suda, kao neosnovan. Stavom sedmim izreke, odbijen je prigovor stvarne nenadležnosti Prvog osnovnog suda, kao neosnovan. Stavom osmim izreke, obavezan je tužilac Grad Beograd da nadoknadi tuženom BB troškove parničnog postupka. Stavom devetim izreke, obavezan je tuženi AA da nadoknadi tužiocu Gradu Beogradu troškove parničnog postupka.
Presudom Apelacionog suda u Beogradu Gž 6830/2013 od 23.02.2015. godine, stavom prvim izreke, odbijene su kao neosnovane žalbe tužioca i tuženih AA i BB i potvrđena presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu P 25254/2011 od 28.06.2013. godine, u stavu četvrtom, petom, šestom, sedmom i stavu osmom izreke. Stavom drugim izreke, preinačena je presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 35 | DIC | Lakićević i drugi protiv Crne Gore i Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g.127/14 od 18.08.2014. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se ustavne žalbe podnosilaca vraćaju Ustavnom sudu

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 35 | DIC | Vučković i drugi protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Gž 1163/2018 od 20.04.2018. Apelacionog suda u Beogradu, kojom se kao neosnovana odbija žalba tužene i potvrđuje presuda Višeg suda u Beogradu P 855/17 od 27.11.2017.godine. u parnici tužioca AA protiv tužene Republike Srbije - Ministarstva odbrane, radi zaštite od dikriminacije.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 35 | DIC | Vučković i drugi protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Rev 530/2019 od 28.02.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojom se kao neosnovana odbija revizija tužene izjavlјena protiv presude Apelacionog suda u Nišu Gž 2063/18 od 23.05.2018. godine.

Presudom Višeg suda u Vranju P 2845/16 od 15.01.2018. godine, stavom prvim izreke, utvrđeno da je zaklјučkom Vlade Republike Srbije broj 401-161/2008-1 od 17.01.2008. godine povređeno načelo jednakih prava i obaveza, čime je izvršena diskriminacija na osnovu mesta prebivališta tužioca kao ratnog vojnog rezerviste sa teritorije opštine koja nije navedena u označenom zaklјučku Vlade Republike Srbije od 17.01.2008. godine. Stavom drugim izreke, utvrđeno je da je tužba tužioca povučena u delu koji se odnosi na potraživanje po osnovu naknade nematerijalne štete. Stavom trećim izreke, obavezana je tužena da tužiocu na ime troškova parničnog postupka isplati iznos od 45.800,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti presude do isplate.
Presudom Apelacionog suda u Nišu Gž 2063/18 od 23.05.2018. godine odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena prvostepena presuda u stavovima prvom i trećem izreke.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 41 | DIC | Pogosjan i Bagdasarjan protiv Jermenije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3033/2019 od 05.09.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3017/18 od 08.02.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1. 65/17 od 18.04.2018. godine, stavom prvim izreke, tužena je obavezana da tužiocu naknadi štetu koja je izazvana povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Vranju I 1022/09 u iznosu od 69.702,00 dinara, na ime troškova parničnog postupka u iznosu od 27.376,00 dinara i na ime troškova izvršnog postupka u iznosu od 19.600,00 dinara, pripadajućom kamatom. Stavom drugim izreke tužena je obavezana da tužiocu naknadi troškove parničnog postupka u iznosu od 30.000,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti presude do isplate.
Presudom Višeg suda u Vranju Gž 3017/18 od 08.02.2019. godine, stavom prvim izreke potvrđena je prvostepena presuda u delu u kom je odlučeno o glavnoj stvari, dok je preinačena odluka o troškovima parničnog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 41 | DIC | Pogosjan i Bagdasarjan protiv Jermenije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 627/2020 od 07.02.2020. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija predlagača izjavlјena protiv rešenja Višeg suda u Leskovcu Ržg 216/19 od 22.11.2019. godine.

Rešenjem Višeg suda u Leskovcu Ržg 216/19 od 22.11.2019. godine, odbijena je žalba punomoćnika predlagača izjavlјena protiv rešenja Osnovnog suda u Leskovcu R4 I 109/19 od 09.09.2019. godine, kojim je odbijen prigovor predlagača za ubrzanje postupka, zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku u predmetu tog suda I 7838/10, kao neosnovan.
Protiv navedenog rešenja, predlagač je blagovremeno izjavila reviziju zbog bitne povrede odredaba parničnog postupka, pogrešnog i nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja i pogrešne primene materijalnog prava, s tim što je predložila da se revizija smatra izuzetno dozvolјenom, u skladu sa odredbom član 404. ZPP.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 41 | DIC | Stojanović protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3050/2019 od 18.09.2019. godine godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 1751/18 od 13.11.2018. godine i odbija kao neosnovan zahtev tužioca za naknadu troškova odgovora na reviziju.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 22/17 od 09.02.2018. godine, obavezana je tužena da tužiocu plati na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog suda u Vranju
I br. 1012/09 (ranije I. br. 850/05) iznose sa zateznom kamatom od dospeća pa do isplate bliže navedene u izreci pod 1. Tužana je obavezana da tužiocu na ime troškova parničnog postupka plati iznos od 24.000,00 dinara.
Viši sud u Vranju je presudom Gž 1751/18 od 13.11.2018. godine odbio kao neosnovanu žalbu tužene i potvrdio presudu Osnovnog suda u Vranju Prr1 22/17 od 09.02.2018. godine. Odbijen je zahtev tužene za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde


Tematski povezani sadržaj u biblioteci Pravosudne akademije

Nastavni materijal

Publikacije