Burdov protiv Rusije (br.2)

Država na koju se presuda odnosi
Rusija
Institucija
Evropski sud za ljudska prava
Broj predstavke
33509/04
Stepen važnosti
Referentni slučaj
Jezik
Srpski
Datum
15.01.2009
Članovi
6
6-1
13
35
41
46
P1-1
P1-1-1
Kršenje
6
6-1
13
P1-1
P1-1-1
Nekršenje
6
6-1
P1-1
P1-1-1
Ključne reči po HUDOC/UN
(Čl. 6) Pravo na pravično suđenje
(Čl. 6) Postupak izvršenja
(Čl. 6-1) Suđenje u razumnom roku
(Čl. 13) Pravo na delotvorni pravni lek
(Čl. 13 / CAT-13 / ICCPR-2 / CEDAW-2f) Delotvorni pravni lek
(Čl. 35) Uslovi prihvatljivosti
(Čl. 41) Pravično zadovoljenje - opšte
(Čl. 46) Obaveznost i izvršenje presuda
(Čl. 46) Opšte mere
(Čl. 46) Pojedinačne mere
(Čl. 46) Pilot presude
(P1-1) Zaštita imovine
(P1-1-1) Neometano uživanje imovine
(P1-1-1) Imovina
Tematske ključne reči
VS deskriptori
Zbirke
Sudska praksa
Presuda ESLJP
Veće
Sažetak
Aplikant, g. Anatoliy Tikhonovich Burdov, državljanin je Rusije, rođen 1952. i živi u Shakhty, region Rostov Ruske Federacije. Aplikanta su 1. oktobra 1986. godine pozvale vojne vlasti radi učešća u hitnim operacijama na mestu katastrofe u atomskoj centrali Chernobyl. Aplikant je bio angažovan u operacijama do 11. januara 1987., a kao rezultat toga oboleo je od dugotrajne izloženosti radioaktivnom zračenju. U vezi s tim ostvario je pravo na različite socijalne naknade.

Uzevši u obzir da su odgovorne državne vlasti propustile da isplate pripadajuće naknade u celosti i na vreme aplikant je, počev od 1997. godine pa nadalje, podneo više tužbi domaćim sudovima. Tužbenim zahtevima aplikanta sudovi su udovoljili, ali većina presuda je izvršena sa dužim vremenskim zakašnjenjem. Aplikant se prvi put žalio Sudu 20. marta 2000. godine zbog neizvršenja domaćih sudskih odluka (aplikacija br. 59498/00). U presudi od 7. maja 2002. godine Sud je zaključio da odluke suda grada Shakhty od 3. marta 1997., 21. maja 1999. i 9. marta 2000. godine nisu bile izvršene u celosti ili delimično sa 5. martom 2001., kada je Ministarstvo finansija donelo odluku o plaćanju zaostalog duga aplikantu. Shodno tome, Sud je utvrdio da je došlo do povrede člana 6 Konvencije i člana 1 Protokola br. 1 zbog propusta vlasti da u dužem vremenskom periodu preduzmu mere kako bi postupili po navedenim odlukama (Burdov protiv Rusije br. 59498/00, stavovi 37-38, ECHR 2002-III).U skladu sa odredbom člana 46 stav 2 Konvencije, presuda u predmetu Burdov protiv Rusije prosleđena je Komitetu ministara radi nadziranja njenog izvršenja. Komitet je pozvao Vladu da ga obavesti o merama koje je preduzela po presudi Suda od 7. maja 2002. godine, uzimajući u obzir obavezu Ruske Federacije po članu 46 stav 1 da izvršava presude Suda. Iako su neke isplate izvršene, postojalo je evidentno kašnjenje u isplaćivanju novca, i nekoliko presuda Gradskog suda kojima se nalagalo Upravi za rad i socijalni razvoj da isplati preostala dugovanja, kao i naknadu za kasnije izvršene uplate.

Sud je utvrdio da postoji povreda člana 6 i lana 1 Protokola 1 u odnosu na neke od presuda za isplatu dugovanja, kao i člana 13 zbog nedostatka delotvornih pravnih sredstava u odnosu na neizvršenje ili odlaganje izvršenja presuda u aplikantovu korist. Takođe, Sud zaključuje da odgovorna država mora, u roku od šest meseci od datuma kada presuda postane konačna u skladu sa članom 44 stav 2 Konvencije, uspostaviti delotvoran pravni lek ili kombinaciju takvih pravnih lekova koji će osigurati zadovoljavajuću satisfakciju za kršenje prava zbog neizvršenja ili odgađanja izvršenja domaćih presuda u skladu sa principima iz Konvencije koji su utvrđeni u praksi Suda, kao i da odgovorna država mora omogućiti navedenu satisfakciju, u roku od jedne godine od kada presuda postane konačna, svim žrtvama neizvršenja ili neopravdanog odgađanja izvršenja duga po presudama u njihovu korist koji su podneli predstavke Sudu prije donošenja ove presude i čije su aplikacije dostavljene Vladi po pravilu 54 stav 2(b) Pravila Suda.

Preuzmite presudu u pdf formatu

 

Evropski sud za ljudska prava

PRVI ODJEL

PREDMET BURDOV PROTIV RUSIJE (br. 2)

(Aplikacija br. 33509/04)

PRESUDA

STRASBOURG

15. januar 2009.

Konačna 04/05/2009

Ova presuda može pretrpjeti redakcijske izmjene

U predmetu Burdov protiv Rusije (br. 2), , Evropski sud za ljudska prava (Prvi odjel), zasjedajući u vijeću sastavljenom od:

Christos Rozakis, Predsjednik,
Anatoly Kovler,
Elisabeth Steiner,
Dean Spielmann,
Sverre Erik Jebens,
Giorgio Malinverni,
George Nicolaou, sudije, i
André Wampach, zamjenik registrara Odjela,

Nakon vijećanja zatvorenog za javnost, 16. decembra 2008. godine donosi sljedeću presudu, koja je usvojena istog dana:

POSTUPAK

  1. Postupak u ovom predmetu pokrenut je na osnovu aplikacije (br. 33509/04) protiv Ruske Federacije koju je, po članu 34 Konvencije za zaštitu ljudskih prava i osnovnih sloboda (“Konvencija”), sudu podnio ruski državljanin, G. Anatoliy Tikhonovich Burdov (“aplikant”), dana 15. jula 2004.
  2. Vladu Rusije (“Vlada”) predstavljali su gđa. V. Milinchuk, bivša predstavnica Ruske Federacije pred Sudom i g. G. Matyushkin, predstavnik Ruske Federacije pred Sudom.
  3. Aplikant se žalio po članu 6 Konvencije i članu 1 Protokola br. 1 zbog propusta vlasti da izvrše presude domaćih sudova donesene u njegovu korist.
  4. Predsjednik Prvog odjela je 22. novembra 2007. godine odlučio dostaviti aplikantovu žalbu Vladi. Također je odlučio da se o meritumu i prihvatljivosti aplikacije odlučuje istovremeno (član 29 stav 3).
  5. Vijeće je 3. jula 2008. odlučilo da, u skladu sa pravilom 54 stav 2 (c) Pravila Suda, predmet rješava prioritetno po pravilu 41 i da pozove strane da podnesu dodatna pismena očitovanja na navedenu aplikaciju. Vijeće je, nadalje, odlučilo obavijestiti strane o tome da razmatra opravdanost primjene postupka pilot-presude u ovom predmetu (vidjeti Broniowski protiv Poljske [GC], 31443/96, stavovi 189-194 i operativni dio, ECHR 2004-V, i Hutten-Czapska protiv Poljske [GC] no. 35014/97, ECHR 2006... stavovi 231-239 i operativni dio). Dodatna očitovanja aplikant je dostavio sudu 11. augusta 2008., a Vlada  26. septembra 2008.

ČINJENICE

I.  OKOLNOSTI PREDMETA

  1. Aplikant, g. Anatoliy Tikhonovich Burdov, državljanin je Rusije, rođen 1952. i živi u Shakhty, region Rostov Ruske Federacije.
  2. Aplikanta su 1. oktobra 1986. godine pozvale vojne vlasti radi učešća u hitnim operacijama na mjestu katastrofe u atomskoj centrali Chernobyl. Aplikant je bio angažovan u operacijama do 11. januara 1987., a kao rezultat toga obolio je od dugotrajne izloženosti radioaktivnom zračenju. U vezi s tim ostvario je pravo na različite socijalne naknade.
  3. Uzevši u obzir da su odgovorne državne vlasti  propustile da isplate pripadajuće naknade u cijelosti i na vrijeme aplikant je, počev od 1997.  godine pa nadalje, podnio više tužbi domaćim sudovima. Tužbenim zahtjevima aplikanta sudovi su udovoljili, ali većina presuda je izvršena sa dužim vremenskim zakašnjenjem.

A.  Presuda suda od 7. maja 2002. godine u predmetu Burdov protiv Rusije i daljnji događaji

1.  Zaključci suda

  1. Aplikant se prvi put žalio Sudu 20. marta 2000. godine zbog neizvršenja domaćih sudskih odluka (aplikacija br. 59498/00). U presudi od 7. maja 2002. godine Sud je zaključio da odluke suda grada Shakhty od 3. marta 1997., 21. maja 1999. i 9. marta 2000. godine nisu bile izvršene u cijelosti ili djelimično sa 5. martom 2001., kada je Ministarstvo finansija donijelo odluku o plaćanju zaostalog duga aplikantu. Shodno tome, Sud je utvrdio da je došlo do povrede člana 6 Konvencije i člana 1 Protokola br. 1 zbog propusta vlasti da u dužem vremenskom periodu preduzmu mjere  kako bi postupili po navedenim odlukama (Burdov protiv Rusije br. 59498/00, stavovi 37-38, ECHR 2002-III).

2.  Rezolucija ResDH(2004)85 Komiteta ministara u vezi sa presudom Suda od 7. maja 2002. godine

  1. U skladu sa odredbom člana 46 stav 2 Konvencije, presuda u predmetu Burdov protiv Rusije proslijeđena je Komitetu ministara radi nadziranja njenog izvršenja. Komitet je pozvao Vladu da ga obavijesti o mjerama koje je preduzela po presudi Suda od 7. maja 2002. godine, uzimajući u obzir obavezu Ruske Federacije po članu 46 stav 1 da izvršava presude Suda. Komitet je 22. decembra 2004. godineu ovom predmetu usvojio Rezoluciju ResDH(2004)85. Mjere koje su preduzele vlasti Rusije Vlada je rezimirala u dodatku uz ovu Rezoluciju:

“(...) Što se tiče pojedinačnih mjera, iznosi dosuđeni domaćim sudskim odlukama isplaćeni su aplikantu 5. marta 2001. (...) Zatim,  gradski sud u Shakhtyu naložio je 11. jula 2003. (konačno sa 1. oktobrom 2003.) redovnu indeksaciju mjesečnih iznosa rente. Socijalne službe kontinuirano postupaju po domaćim sudskim odlukama redovno isplaćujući dosuđene iznose.

Osim toga, postupajući u skladu sa presudom Evropskog suda, vlasti Rusije su preduzele sljedeće opće mjere.

a)  Rješavanje sličnih slučajeva

Prvenstveno, Vlada je platila zaostale dugove koji su bili rezultat neizvršenja domaćih presuda, kao i u predmetnom slučaju, kojima je naloženo plaćanje odštete i rente žrtvama Chernobyla koji su u istoj situaciji kao i aplikant (u periodu od januara do oktobra 2002. ukupno je plaćeno 2.846 miliona rubalja).

Organi vlasti su izvršili 5.128 domaćih presuda koje su se ticale utvrđenja renti žrtvama Chernobyla.

Također, Vlada je poboljšala budžetski postupak kako bi osigurala da neophodna budžetska sredstva budu doznačena organima socijalne skrbi (2.152.071,000 rubalja doznačeno je za 2003., 2.538.280,500 rubalja za 2004. i 2.622.335,000 za 2005. godinu), kako bi im se omogućilo da kontinuirano izvršavaju finansijske obaveze proizašle inter alia iz sličnih presuda. (...)

b)  Novi sistem indeksacije propisan zakonom

U skladu sa obavezom kontinuirane indeksacije iznosa koje su domaći sudovi dosudili, pozitivni zakonski propisi u to vrijeme su predviđali troškove života kao indeks za izračunavanje rente. Odlukom od 19. juna 2002. godine, Ustavni sud je proglasio navedene zakonske propise neustavnim u mjeri u kojoj je tom sistemu nedostajala jasnoća i predvidljivost; u toj odluci Ustavni sud se pozvao, inter alia, na zaključke Evropskog suda u presudi Burdov. Shodno tome, 2. aprila 2004. godine ruski Parlament je izmijenio zakon u vezi sa socijalnim osiguranjem žrtava Chernobyla. Novi zakon, koji je stupio na snagu 29. aprila 2004. godine, predvidio je novi sistem indeksacije rente zasnovan na stopi inflacije koja se koristi za izračunavanje federalnog budžeta za narednu fiskalnu godinu.

c)  Objavljivanje i distribucija presude

Presuda Evropskog suda u predmetu Burdov objavljena je u listu Rossijskaia Gazeta (4. jula 2002.), glavnim službenim novinama u kojem se pojavljuju svi zakoni i propisi Ruske Federacije i koji se distribuira svim organima vlasti. Također, presuda je objavljena u više ruskih pravnih žurnala i na internetu i tako je postala lako dostupna i vlastima i javnosti.

d)  Zaključak

U svjetlu navedenog, ruska Vlada smatra da će mjere koje su usvojene nakon što je donesena navedena presuda spriječiti nova slična kršenja Konvencije u odnosu na osobe u istovjetnoj situaciji u kojoj je bio aplikant i da je time Ruska Federacija ispunila obaveze po članu 46 stav 1 Konvencije u ovom predmetu.

Vlada također smatra da usvojene mjere predstavljaju i vidljiv korak ka rješavanju općeg problema neizvršenja sudskih odluka u različitim pravnim oblastima, a što je posebno naglašeno u više predmeta koji se vode pred Evropskim sudom protiv Ruske Federacije. Vlada nastavlja preduzimati mjere kako bi riješila ovaj problem i u kontekstu izvršenja drugih presuda Evropskog suda, pod nadzorom Komiteta.”

  1. Komitet je bio zadovoljan činjenicom da je Vlada 16. jula 2002. godine, u roku koji je utvrđen presudom, platila  aplikantu iznos pravične naknade određen u presudi od 7. maja 2002. godine. Nadalje, Sud je naročito zapazio mjere koje su preduzete preduzete u odnosu na kategoriju osoba u istoj situaciji kao i aplikant. Uzimajući u obzir sve usvojene mjere, Komitet je zaključio da je u ovom predmetu postupljeno u skladu sa odredbom člana 46 stav 2 Konvencije. Istovremeno, Komitet je podsjetio da su se vlasti, pod nadzorom Komiteta, bavile općim problemom neizvršenja odluka domaćih sudova u Ruskoj Federaciji, u kontekstu ostalih neriješenih predmeta.

B. Izvršenje novih domaćih presuda u aplikantovu korist

1.   Presuda Gradskog suda Shakhtya od 17. aprila 2003. godine

  1. Gradski sud Shakhty je, 17. aprila 2003. godine, naložio Upravi za rad i socijalni razvoj (Управление труда и социального развития) Shakhtya da aplikantu, u skladu sa odredbom člana 208 Zakona o građanskom postupku, plati 15.984,80 ruskih rubalja (RUB) kao naknadu za zakašnjele isplate dosuđenih primanja. Okružni sud u  Rostovu je, 9. jula 2003. godine, potvrdio ovu presudu, te je postala pravosnažna.
  2. U periodu 2003-2005. godine, aplikant je kontinuirano podnosio zahtjev za izvršenje tuženim vlastima, sudskim izvršiteljima, Federalnom Trezoru i ponovo tuženim vlastima. Vlasti su 19. avgusta 2005. godine doznačile na aplikantov račun iznos određen presudom.

2.  Presuda Gradskog suda Shakhtya od  4. decembra 2003.

  1. Gradski sud Shakhtya je, 4. decembra 2003. godine, naložio Upravi za rad i socijalni razvoj da aplikantu, u skladu sa Zakonom o obaveznom socijalnom osiguranju iz 1998. (br.125-ФЗ), plati iznos od 68.463,54 RUB kao zatezne kamate za kašnjenje u plaćanju između 1999. i 2001. godine, Protiv presude nije izjavljena žalba, pa je postala pravosnažna 15. decembra 2003.
  2. Prema navodima aplikanta, on je podnio zahtjev za izvršenje nadležnom organu istog datuma. Nespecificiranog datuma zahtjev je podnesen Izvršnom sudskom odjeljenju Shakhtya koji je 30. juna 2004. godine donio odluku da presudu nije moguće izvršiti zbog nemogućnosti zaplijene dužnikove imovine.
  3. Gradski sud Shakhtya je, 14. novembra 2005. godine, odobrio zahtjev tuženog za ispravku aritmetičke greške i umanjio dosuđeni iznos na 68.308,42 RUB. Isti sud je 9. marta 2006. odobrio novi zahtjev aplikanta za ispravku aritmetičke greške i naredio tuženom organu da aplikantu plati iznos od 108.251,95 RUB. Navedeni iznos tuženi je platio aplikantu 18. oktobra 2006. godine.

3.  Presuda Gradskog suda Shakhtya od   24. marta 2006. godine

  1. Gradski sud Shakhtya je, 24. marta 2006. godine,  naložio Upravi za rad i socijalni razvoj Shakhtya (Департамент труда и социального развития) da procijeni mjesečni iznos naknade za ishranu  aplikanta počev od 1. januara 2006. godine. Sud je ovu naknadu odredio u mjesečnom iznosu od 1.183,73 RUB, podložnu naknadnom usklađivanju, te je naredio jednokratnu  isplatu iznosa od 36.877,06 RUB kao naknadu za manje plaćene iznose u prethodnim mjesečnim isplatama. Uz to, počev od 1. januara 2006. godine, Upravi je naloženo da na ime naknade za oštećenje zdravlja isplaćuje mjesečno iznos od 1.972,92 RUB, uz naknadno usklađivanje. Sud je, nadalje naložio tuženim vlastima da aplikantu plate iznose od 4.980,24 RUB i 13.312,46 RUB kao naknadu za manje plaćene mjesečne iznose u periodu od 2000. i 2005. godine za oštećenje zdravlja i naknadu za ishranu, te iznos dobijen naknadnim usklađivanjem od 1.652,35 RUB na ime oštećenja zdravlja. Okružni sud Rostova je potvrdio presudu 22. maja 2006. godine, pa je postala pravosnažna.
  2. Gradski sud Shakhtya je, 20. jula 2007. godine, ispravio aritmetičke greške u presudi izmijenivši prvobitno dosuđeni iznos od 4.980,24 RUB na 5.222,78 RUB.
  3. Presuda od 24. marta 2006.  godine izvršena je 2. novembra 2006. u većem dijelu: iznos od 67.940,56 RUB uplaćen je na račun aplikanta. Međutim, Ministarstvo finansija nije uvećalo mjesečna plaćanja kako je to naloženo sudskom presudom  i aplikantu su iznosi po tom osnovu isplaćivani u najmanjem dosuđenom iznosu. Ministarstvo je 1. jula 2007. godine odlučilo da poveća mjesečne iznose. Aplikantu je 17. avgusta 2007. godine isplaćen iznos od 9.112,26 RUB kao naknada za razliku manje isplaćenih mjesečnih iznosa akumuliranih do tog datuma.

4.  Presude od 22. maja 2007. i 21. avgusta 2007. godine

  1. Gradski sud Shakhtya je, 22. maja 2007. godine, donio odluku da Uprava za rad i socijalni razvoj, na ime naknade za oštećeno zdravlje, plati aplikantu iznos od 17.219,43 RUB mjesečno počev od 1. juna 2007. godine, uz kasniju indeksaciju. Uz to, Uprava je obavezana da plati 188.566 RUB kao naknadu za manje izvršene isplate ranijih mjesečnih plaćanja. Protiv presude nije izjavljivana žalba i postala je pravosnažna 4. juna 2007. godine. Izvršena je 5. decembra 2007. godine.
  2. Gradski sud Shakhtya je, 21. avgusta 2007. godine, naložio Federalnoj agenciji za rad i zapošljavanje da isplati aplikantu 225.821,73 RUB kao naknadu za određene zakašnjele isplate naknade za oštećenje zdravlja u periodu od 2000. i 2007. godine. Protiv presude nije izjavljena žalba i postala je pravosnažna 3. septembra 2007. godine. Izvršena je 3. decembra 2007. godine.

II.  RELEVANTNI DOMAĆI ZAKONI

A. Izvršenje domaćih presuda

1. Zakon o izvršnom postupku

  1. Odjeljak 9 Federalnog zakona o izvršnom postupku od 21. jula 1997. (br. 119-ФЗ), koji je bio na snazi u to vrijeme, propisivao je da je sudski izvršitelj bio dužan odrediti vremenski rok do pet dana za dobrovoljno postupanje dužnika po zahtjevu za izvršenje. Istovremeno je trebao upozoriti dužnika da će u slučaju njegovog nepostupanja u ostavljenom roku uslijediti prinudna naplata. Prema Odjeljku 13 Zakona, postupak izvršenja morao je biti okončan u roku od dva mjeseca od kada je sudski izvršitelj primio zahtjev za izvršenje.

2. Posebni izvršni postupak za presude donesene protiv države i njenih organa

  1. Presude donesene protiv javnih vlasti u periodu 2001-2005. godine  izvršavane su u skladu sa posebno ustanovljenim postupkom, inter alia, Dekretom Vlade br. 143 od 22. februara 2001. godine, a kasnije Dekretom br. 666 od 22. septembra 2002. godine kojim je izvršenje povjereno Ministarstvu finansija (vidjeti detaljnije u Pridatchenko i dr. protiv Rusije, br. 2191/03, 3104/03, 16094/03 i 24486/03, stavovi 33-39, 21. juni 2007.). Presudom od 14. jula 2005. godine (br. 8-П), Ustavni sud je utvrdio da su određene odredbe posebnog izvršnog postupka inkompatibilne sa Ustavom. U skladu sa ovom presudom, Zakon od 27. decembra 2005. (br. 197-ФЗ) uveo je novo Poglavlje u Zakonu o budžetu kojim je izmijenjen ovaj posebni izvršni postupak. Zakon je dao isključiva ovlaštenja Federalnom trezoru za izvršenje presuda protiv pravnih lica koja se finansiraju iz federalnog budžeta, a Ministarstvu finansija za izvršenje presuda protiv države. Prema članu 242.2.6 Zakona o budžetu, presuda mora biti izvršena u roku od tri mjeseca od dana prijema neophodnih dokumenata.
  2. Drugi posebni postupak odnosi se na plaćanje socijalnih naknada osobama koje su bile podvrgnute radioaktivnom zračenju u nesreći u Chernobylu propisan je Zakonom br. 1244-1 od 15. maja 1991., sa dodatnim izmjenama, kao i Dekretima Vlade br. 607 od 21. avgusta 2001., br. 73 od 14. februara 2005. i br. 872 od 30. decembra 2006. godine. U periodu od 2002. do 2004. godine, naknada za oštećenje zdravlja bila je obezbijeđena od strane Ministarstva rada u granicama dodijeljenih budžetskih sredstava predviđenih za relevantnu fiskalnu godinu. U 2005. i 2006. godini, tu naknadu su objezbjeđivali teritorijalni uredi Federalne agencije za rad i zapošljavanje, a u 2007. i 2008. godini sama Agencija na osnovu lista organa socijalne skrbi u granicama budžetskih sredstava dodijeljenih za tu svrhu.

3. Izvještaj Povjerenika za ljudska prava Ruske Federacije

  1. U Izvještaju o stanju za 2007. godinu, Povjerenik za ljudska prava Ruske Federacije je istakao da je percepcija domaćih presuda kao vrste “neobavezujućih preporuka” vrlo široko rasprostranjen fenomen, ne samo u društvu nego i u državnim organima. Naveo je i da se problem neizvršenja pojavljuje i u odnosu na presude Ustavnog suda.  Prema izvještaju, ovaj problem je bio raspravljan na posebnim sastancima u svim federalnim okruzima u periodu od decembra 2006. i marta 2007. godine uz učešće regionalnih vlasti i predstavnika Kabineta Predsjednika. Razvijena je, stoga,  ideja o uspostavljanju domaćeg mehanizma za ispitivanje žalbi zasnovanih na Konvenciji. Povjerenik je zaključio da će biti potrebni zajednički napori u cilju eliminisanja korijena problema, a ne prostog smanjenja broja žalbi.

B. Domaći pravni lijekovi u odnosu na neizvršenje ili odloženo izvršenje domaćih presuda

1. Zakonske odredbe

(a) Građansko pravo

  1. Poglavlje 25 Zakona o parničnom postupku propisuje žalbeni postupak protiv odluka državnih vlasti ili nepostupanja sudova. Kada sud utvrdi da je žalba osnovana, naložiće odgovornom državnom organu da ispravi grešku ili ustanovljenu nezakonitost (čl. 258).
  2. Član 208 Zakona o parničnom postupku predviđa “indeksaciju” presudom dosuđenih iznosa: sud koji je dosudio naknadu može je povećati, na zahtjev stranke, u odnosu na formalno povećanje indeksa cijena na malo, do dana  izvršene isplate. Zatezne kamate i druga naknada materijalne štete mogu, osim toga, biti naplaćene od dužnika zbog neizvršenja novčane obaveze i korištenja fondova druge osobe (čl. 395 Građanskog zakona).
  3. Šteta nastala usljed nezakonitog postupanja ili nepostupanja države ili lokalnih vlasti, odnosno njihovih službenika podliježe naknadi koju je dužno platiti Federalni Trezor ili trezori entiteta Federacije (član 1069). Potpuna naknada štete pripada pojedincu zbog  nezakonite osude, tužbe, pritvora ili zabrane napuštanja mjesta stanovanja do okončanja sudskog postupka  ukoliko je rezultat greške državnog službenika, a u skladu sa postupkom predviđenim zakonom. (član 1070 stav 1). Šteta izazvana u sudskom postupku biće nadoknađena ukoliko je greška sudije utvrđena konačnom sudskom presudom (član 1070 stav 2).
  4. Sud može utvrditi odgovornost osobe za nematerijalnu štetu izazvanu radnjom kojom su određenoj osobi umanjena njena neimovinska prava  ili povrijeđena druga nematerijalna prava (članovi 151 i 1099 stav 1). Nematerijalna šteta nastala umanjenjem imovinskih prava neke osobe može biti naknađena samo u slučajevima propisanim zakonom (član 1099 stav 2 Grđanskog zakona). Naknada nematerijalne štete je plativa bez obzira na propust odgovorne osobe ako je šteta nastala po život i tijelo, pretrpljena nezakonitom krivičnom istragom, širenjem neistinitih informacija ili u drugim slučajevima propisanim zakonom (član 1100 Građanskog zakona).

(b) Krivični zakon

  1. Članom 315 Krivičnog zakona predviđene su sankcije za svakog državnog ili javnog službenika koji ne postupi po pravosnažnoj sudskoj odluci. Sankcija uključuje novčanu kaznu, privremeno udaljenje iz  službe, društveni rad (обязательные работы) u trajanju od najduže 240 sati ili kaznu zatvora do dvije godine.

2. Presuda Ustavnog suda od 25. januara 2001. godine

  1. Odlukom br. 1-P od 25. januara 2001. godine, Ustavni sud je potvrdio da je član 1070 stav 2 Građanskog zakona u skladu sa Ustavom utoliko što su predviđeni posebni uslovi za odgovornost države za štetu izazvanu postupanjem pravosuđa. Pojašnjeno je da se pojam “postupanje pravosuđa” ne odnosi na sve sudske postupke već samo na sudske akte kojima se rješava meritum predmeta. Druge sudske odluke, posebno proceduralne prirode, ne spadaju pod pojam “postupanja pravosuđa”.
  2. Odgovornost države za štetu izazvanu odlukama proceduralne prirode i propuštanjem djelovanja, kao što je prekoračenje razumnog roka trajanja sudskog postupka, može se postaviti čak i kada ne postoji konačna osuđujuća presuda protiv sudije, ukoliko je greška sudije utvrđena u parničnom postupku. Međutim, Ustavni sud je naglasio da ustavno pravo na naknadu štete za koju odgovara država ne treba povezati samo sa pogreškom sudije. Shodno odredbi člana 6 Konvencije, svaka osoba ima mogućnost tražiti naknadu bilo kakve štete koju prouzrokuje sud kršenjem prava na pravično suđenje.
  3. Ustavni sud je zaključio da bi Parlament morao zakonom propisati osnov i postupak za kompenzaciju za štetu koju je država prouzrokovala nezakonitim djelovanjem ili propustima suda ili sudije, kao i mjesnu i stvarnu nadležnost sudova o zahtjevima za kompenzaciju.

3. Odluka Vrhovnog suda od 26. septembra 2008. i novi Zakon o naknadi

  1. Vrhovni sud  je, 26. septembra 2008. godine, zasjedajući u plenarnoj sjednici, usvojio odluku (br. 16) o podnošenju državnom Parlamentu (Duma) Ruske Federacije nacrta Ustavnog Zakona o naknadi štete koju je država dužna platiti ukoliko je izazvana kršenjem prava na sudski postupak u razumnom roku  i prava na izvršenje pravosnažnih sudskih presuda u razumnom roku (u daljnjem tekstu: “Zakon o naknadi”). Vrhovni sud je također odlučio da državnom Parlamentu podnese nacrt drugog zakona kojim se uvode izmjene u određene zakone koji su u vezi sa usvajanjem Zakona o naknadi. Državni Parlament je oba nacrta zakona stavio na dnevni red sjednice 30. septembra 2008. godine.
  2. Svrha Zakona o naknadi bio je da se u Rusiji propiše domaći pravni lijek u odnosu na kršenje prava na sudski postupak u razumnom roku i prava na izvršenje pravosnažnih sudskih presuda u razumnom roku (odjeljak 1 stav 1). Također je predviđao da aplikanti čiji predmeti pred Sudom nisu još proglašeni prihvatljivim mogu podnijeti zahtjev za  naknadu štete  po Zakonu u roku od šest mjeseci nakon njegovog stupanja na snagu, predviđenog za 1. januar 2010. (odjeljak 19). Zakon daje ovlasti sudu opće nadležnosti da razmatra predmete podnesene protiv države zbog navodnih kršenja naprijed navedenih prava (odjeljak 3 stav 1) i osigurava posebna pravila postupka u takvim predmetima. U postupku državu zastupa Ministarstvo finansija (odjeljak 3 stav 3). Ministarstvo je dužno dokazati da nije došlo do kršenja zahtjeva za “suđenje u razumnom roku”, a tužitelj postojanje materijalne štete (odjeljak 11 stav 1). Da bi donio odluku o predmetu, sud će cijeniti njegovu složenost, ponašanje  strana i drugih učesnika u postupku, postupanje ili nepostupanje sudskih i tužilačkih organa, strana u izvršnom postupku ili izvršnih organa. Sud, također, procjenjuje i dužinu trajanja kršenja i dejstvo posljedica na osobu u pitanju (odjeljak 12). Ukoliko sud utvrdi kršenje, dosudiće novčanu naknadu za pretrpljenu štetu uzimajući u obzir specifične uslove slučaja, zahtjev pravičnosti i standarde Konvencije (odjeljak 14). Sud može donijeti i zasebnu odluku kojom utvrđuje kršenje zakona koje je učinio sudski ili državni službenik i naređuje posebne proceduralne radnje koje se moraju preduzeti, uz obavezu izvještavanja o urađenom u roku od mjesec dana (odjeljak 15).
  3. U obrazloženju nacrta zakona koji je predložio Vrhovni sud navedena je i potreba za novim budžetskim sredstvima kako bi se osigurala implementacija Zakona o naknadi. Prosječna naknada po predmetu procijenjena je u iznosu od 3.050 EUR  imajući u vidu činjenicu da se iznos naknade štete koje u ovakvim slučajevima dosuđuje Evropski sud za ljudska prava uobičajeno kreće između 1.200 i 4.900 EUR.
  4. Drugi nacrt Zakona predviđa izmjene drugih pozitivnih zakona. Prema novom članu 1070.1 Građanskog zakona, štetu koju izazove državni službenik u sudskom postupku ili izvršenju presude kršenjem zahtjeva za “suđenje u razumnom roku”, dužno je nadoknaditi Federalno Ministarstvo finansija. Po novom  članu 242.2 Zakona o budžetu, sudska odluka kojom je dosuđena naknada štete u ovim slučajevima mora se izvršiti u roku od dva mjeseca.

4. Obraćanje Predsjednika Ruske Federacije Federalnoj skupštini

  1. U obraćanju Federalnoj skupštini od 5. novembra 2008. godoine, Predsjednik Ruske Federacije posebno je naglasio da je bilo nužno uspostaviti mehanizam za naknadu štete nastalu kršenjem prava građana na suđenje u razumnom roku i izvršenje presuda u cijelosti i u zakonskom roku. Predsjednik je potcrtao i da je izvršenje sudskih presuda još veliki problem koji se tiče svih sudova, uključujući i Ustavni sud. Naveo je da  je problem očigledno proizvod nedostatka odgovornosti službenika i građana koji ne izvršavaju sudske odluke i da tu odgovornost treba utvrditi.

III.  RELEVANTNI MEĐUNARODNI DOKUMENTI

A. Vijeće Evrope

1. Komitet ministara

  1. Komitet ministara je u period od 3. do 5. decembra 2007. godine ponovo razmatrao, po članu 46 stav 2 Konvencije, veći broj sudskih presuda protiv Rusije koje se tiču neizvršenja ili odlaganja izvršenja domaćih sudskih presuda (Timofeyev i dr. grupna, CM/Del/OJ/DH(2007)1013 javno). Komitet je usvojio sljedeću odluku 19.decembra 2007. (CM/Del/Dec(2007)1013 KONAČNA):

“Zamjenici, (...)

1. ponavljajući da ove presude ukazuju na različite strukturalne probleme u pravnom sistemu Rusije koji, po svojoj prirodi i obimu, bitno utiču na njegovu efikasnost i izazivaju veliki broj kršenja Konvencije, od kojih je značajan broj podnesen na razmatranje Sudu;

2. sa zanimanjem su primili obavijest o različitim mjerama koje su usvojile ili preduzele određene domaće nadležne vlasti da bi spriječile nova slična kršenja i ispravile posljedice kršenja koja su se već dogodila, uspostavljanjem novih domaćih postupaka ili unapređenjem postojećih domaćih postupaka, mjerama koje trebaju biti preduzete;

3. naglašavajući ponovo da problemi utvrđeni u presudama zahtijevaju hitna rješenja kako bi se obezbijedilo da relevantna prava iz Konvencije budu zaštićena  na domaćem nivou i time spriječi  izuzetno veliki broj sličnih aplikacija Sudu;

4. pozivajući nadležne vlasti da nastave sa bilateralnim konsultacijama sa Sekretarijatom u cilju donošenja adekvatne strategije za usvajanje neophodnih mjera, uključujući i djelotvorna a domaća pravna sredstva; (...)”

  1. Problemi koji su razlog neizvršenja domaćih presuda u Rusiji i različite mjere koje su vlasti razmatrale ili preduzele u kontekstu izvršenja presuda Suda, detaljno su navedeni u dokumentima Komiteta ministara CM/Inf/DH(2006)45 od 1. decembra 2006. i  CM/Inf/DH(2006)19rev3 od 4. juna 2007. godine. Posljednji navedeni dokument predstvio je napredak koji su ruske vlasti postigle do sada, ukazao je na više otvorenih pitanja i predloženih daljnjih mjera u cilju sveobuhvatnog rješenja problema. Glavni predloženi pravci akcije navedeni su kako slijedi (vidjeti CM/Inf/DH(2006)19rev3, gore citiran, strana 1):

“- Poboljšanje budžetskih procedura i praktična implementacija odluka o budžetu;

-   Identificiranje određenih državnih vlasti kao tužene strane;

-   Osiguranje efektivne naknade zbog kašnjenja (indeksacija, zatezne kamate, posebne štete, kazne za kašnjenje);

-   Povećanje djelotvornosti domaćih pravnih lijekova u vezi sa izvršenjem sudskih presuda;

-   Unapređenje pravnog okvira kojim se uređuje prinudno izvršenje protiv javnih vlasti;

-   Osiguranje efektivne odgovornosti javnih službenika za  neizvršenje;

Posebno su razmotreni mogući pravci osiguranja usklađenosti sadašnjih mehanizama izvršenja omogućavanjem Trezoru i sudskim izvršiteljima da djeluju komplementarno, svako u svom okviru nadležnosti i pod odgovarajućim sudskim nadzorom. Veoma snažno su naglašeni mogući načini prevencije podizanja tužbi protiv države putem unaprijeđenih budžetskih procedura koje bi omogućile državi da na vrijeme izvršava novčane obaveze.”

  1. U Preporuci Rec(2004)6 državama članicama o unapređenju domaćih pravnih lijekova, usvojenoj dana 12. maja 2004. godine, Komitet ministara je prporučio, inter alia, da:

“(...) države članice preispitaju, imajući u vidu presude Suda koje ukazuju na strukturalne ili opće nedostatke u nacionalnom pravu ili praksi, djelotvornost postojećih domaćih pravnih lijekova i da, gdje je to potrebno, ustanove djelotvornija pravna sredstva u cilju izbjegavanja ponovljenog podnošenja predmeta Sudu (...)”

  1. U dodataku Preporuci dalje se, inter alia,navodi:

“(...) Pravni lijekovi koji proizlaze iz “pilot” presude

13. Kada je donesena presuda koja ukazuje na strukturalne ili opće nedostatke u nacionalnom pravu ili praksi (“pilot slučaj”), a pred Sudom se nalazi veliki broj aplikacija koje se tiču istog problema (“istovrsni slučajevi”) ili je vrlo vjerovatno da će biti podneseni, odgovorna država bi trebala osigurati da potencijalni aplikanti imaju, kada je to primjereno, djelotvorno pravno sredstvo koje im omogućava da se obrate nadležnim nacionalnim vlastima, a koje mogu koristiti i registrovani aplikanti. Takvo brzo i učinkovito pravno sredstvo bi im omogućilo da dobiju naknadu na državnom nivou u skladu sa principima supsidijarnosti u sistemu Konvencije.

14. Uvođenje takvog domaćeg pravnog sredstva moglo bi u značajnoj mjeri smanjiti opterećenje Suda. Dok promptno izvršenje pilot presude ostaje ključno za rješavanje strukturalnog problema, kao i za prevenciju podnošenja istovrsnih aplikacija Sudu ubuduće, postoji kategorija ljudi koji su prije usvajanja ovakvog rješenja bili pogođeni ovim problemom. (...)

16. Konkretno, uz pilot presudu u kojoj su utvrđeni specifični strukturalni problemi, alternativno bi se mogao usvojiti i ad hoc pristup kojim bi dotična država procijenila umjesnost uspostavljanja specifičnog pravnog sredstva ili proširenja postojećeg kroz izmjenu zakona ili sudsko tumačenje. (...)

18. O specifičnim pravnim sredstvima uvedenim na osnovu pilot predmeta vlade će hitno obavijestiti Sud kako bi ih mogao uzeti u obzir pri postupanju sa drugim istovrsnim predmetima. (...)”

2. Parlamentarna skupština

  1. U Rezoluciji 1516 (2006) o implementaciji presuda Evropskog suda, usvojenoj 2. oktobra 2006. godine, Parlamentarna skupština je, sa ozbiljnom zabrinutošću, navela da u nekim državama kontinuirano postoje veliki strukturalni nedostatci, koji su uzrok velikog broja ponovnog utvrđivanja istovrsnih kršenja Konvencije pred Sudom i predstavljaju ozbiljnu opasnost za vladavinu prava u tim državama. Skupština je među tim nedostatcima naglasila bitne propuste u sudskoj organizaciji i postupcima u Ruskoj Federaciji, uključujući u to i hronično neizvršenje domaćih sudskih presuda donesenih protiv države (vidjeti stav 10.2). Skupština je preporučila vlastima tih država, uključujući i Rusku Federaciju, da riješe pitanja od posebne važnosti navedena u rezoluciji i da tim aktivnostima daju najveći politički prioritet.
  2. U izvještaju Komiteta za pravne poslove i ljudska prava, izvjestitelj g. Erik Jurgens, je pozvao na hitno rješenje naprijed navedenih problema budući da se oni tiču velikog broja ljudi u Rusiji. Također je upozorio da priliv velikog broja istovrsnih predmeta na Sud može, vrlo vjerovatno, umanjiti  djelotvornost mehanizma ustanovljenog Konvencijom (Doc. 11020). Dalje je naveo:

“ 58.  Izvjestitelj pozdravlja iskren i otvoren pristup većine ruskih službenika i institucija, sa kojima se susreo u Moskvi, kao i njihovo potpuno razumijevanje da istaknuti problemi dovode u pitanje djelotvornost sudskog sistema Rusije, a samim tim i države u cijelosti. Vrlo je indikativno da su predsjednici Ustavnog i Vrhovnog suda pokazali vrlo konstruktivan stav, pošto su obojica prepoznali probleme i ohrabrili izvjestitelja u njegovim naporima da pomogne kako bi se pronašlo rješenje problema.

59. Vlasti su garantovale da će najvažniji problemi biti riješeni prioritetno i da će biti preduzeti nužni koraci kako bi se obezbijedilo hitno usvajanje reformi naznačenih u presudama Evropskog Suda.

60. Izražena spremnost ruskih dužnosnika da se izbore sa naprijed pomenutim problemima je dobro došla. Izvjestitelj je naglasio da je složenost ovih pitanja takva da zahtijeva pojačane i zajedničke napore svih u okviru ruskog pravnog sistema.

61. Međutim, u tom pravcu treba tek donijeti temeljite reformske strategije. U pogledu problema proizašlih iz presuda, kao i onih koji će se tek pojaviti, izvjestitelj je  preporučio vlastima da uspostave poseban mehanizam međuagencijske saradnje na implementaciji presuda Suda u Strasbourgu. Stalno učešće Parlamenta i ruske delegacije u Skupštini u postupku implementacije također je neophodno. Izvjestitelj je ubijeđen da će kolege iz ruskog parlamenta ozbiljno razmotriti njegove preporuke o uspostavljanju posebnih mehanizama i postupaka parlamentarnog nadzora implementacije presuda Suda u Strasbourgu, kao i drugih relevantnih prijedloga navedenih u nacrtu rezolucije. Izvjestitelj također vjeruje da će članovi ruske delegacije u Skupštini poduprijeti i pratiti usvajanje posebnih mjera na koje su ukazale navedene presude (detaljnije vidjeti  Dodatak III, Dio III).”

B. Ujedinjeni narodi

  1. U prethodnim zapažanjima, nakon posjete Rusiji od 19. do 29. maja 2008. godine, Specijalni izvjestitelj Ujedinjenih naroda za nezavisnost sudija i tužilaca g. Leandro Despouy, izrazio je “veliku zabrinutost činjenicom da bitan postotak sudskih odluka, uključujući i one protiv državnih službenika, nije izvršen”. Dodao je da su “problemi sa izvršenjem sudskih odluka u Rusiji doprinijeli lošoj slici sudstva u očima građana”.

PRAVO

I.  NAVODNE POVREDE ČLANA 6 KONVENCIJE I ČLANA 1 PROTOKOLA BR. 1

  1. Aplikant se žalio da su vlasti prolongiranim propuštanjem da postupe po obavezujućim i izvršnim presudama u njegovu korist prekršile njegovo pravo na sud po članu 6 Konvencije i njegovo pravo na mirno uživanje imovine po članu 1 Protokola br. 1, koji u relevantnom dijelu glase:

Član 6 stav 1

“U cilju utvrđenja svojih građanskih prava i obaveza ..., svako ima pravo da …sud... pravično, javno i u razumnom roku ispita njegov slučaj...”

Član 1 Protokola br. 1

“Svaka fizička ili pravna osoba ima pravo na mirno uživanje svoje imovine. Niko se ne smije lišiti njegove imovine, osim u javnom interesu i pod uslovima predviđenim zakonom i općim principima međunarodnog prava...”

A.  Izjašnjenje strana

1. Vlada

  1. U početku je Vlada u svojem izjašnjenju prigovorila da aplikant nije iscrpio domaća pravna sredstva koja su mu stajala na raspolaganju. Međutim, u naknadnim izjašnjenjima, u odgovoru na navode aplikanta, Vlada nije dalje ustrajala na prigovoru neiscrpljena domaćih pravnih sredstava.
  2. Također, Vlada je istakla da aplikant više ne može tvrditi da je žrtva navodnog kršenja: šteta izazvana prolongiranim izvršenjem nadoknađena je naknadnom indeksacijom naknada koje je dosudio sud po članu 208 Zakona o parničnom postupku. Vlada je svoje navode potkrijepila određenim sudskim odlukama (Nemakina protiv Rusije (odl.), br. 14217/04, 10. juli 2007. i Derkach protiv Rusije (odl.), br. 3352/05, 3. maj 2007.).
  3. Nadalje, Vlada je istakla da je žalba očigledno neosnovana: po njima, vremenski periodi od prijema neophodnih dokumenata od strane nadležnih vlasti do efektivne isplate dosuđenih naknada, kretala se između trideset dana i devet mjeseci što, prema praksi Suda, predstavlja razumne rokove izvršenja. Vlada je krivila aplikanta zbog više puta ponovljenog povlačenja zahtjeva za izvršenje presude od 17. aprila 2003. godine i njegovog uzastopnog dostavljanja različitim organima vlasti. Presuda od 4. decembra 2003. godine izvršena je šest mjeseci nakon ispravke 9. marta 2006. godine. Konačno, presuda od 24. marta 2006. godine izvršena je u dva koraka: 2. novembra 2006. u većem dijelu i 17. avgusta 2007. godine u preostalom dijelu, tj. samo devet mjeseci nakon djelimičnog izvršenja.
  4. Na kraju se Vlada pozvala na složenost izvršnog postupka u datom slučaju kojim je bilo obuhvaćeno više presuda. Također su ukazali i na objektivne okolnosti kao što je federalni budžetski sistem koji je podijeljen na više nivoa i zakonske izmjene, što je sve uticalo na odgađanje izvršenja, za šta Vlada nije bila odgovorna.

2. Aplikant

  1. Aplikant je naveo da je podnosio žalbe različitim državnim vlastima uključujući Ministarstvo finansija, Trezor, tužilaštvo i sudske izvršne organe zbog nepotpunih isplata redovnih naknada i/ili kašnjenja izvršenja presuda donesenih u njegovu korist. Po njemu, u navedenom postupanju državne vlasti su trebale pokazati revnost u tom pravcu, ali nisu preduzele sve neophodne radnje. Smatrao je da su iznenađujuće kratka odlaganja izvršenja presuda od 22. maja 2007. i 21. avgusta 2007. godine, vrlo vjerovatno, bila rezultat odluke Suda da dostavi njegovu aplikaciju Vladi.
  2. U pogledu tri druge presude, aplikant se nije složio sa Vladinim proračunom trajanja odgode plaćanja. Primijetio je da se ukupno kašnjenje od 31 mjeseca u izvršenju presude od 17. aprila 2003. godine može pripisati različitim organima vlasti; zahtjev za izvršenje presude od 4. decembra 2003. godine stajao je 21 mjesec u Upravi za rad i socijalni razvoj Shakhtya, a da nije preduzeta niti jedna radnja dok nije zatražena  ispravka aritmetičke graške; presuda od 24. marta 2006. godine je ostala neizvršena, doduše djelimično, do avgusta 2007. godine. Aplikant je zaključio da je i dalje žrtva kršenja člana 6 Konvencije i člana 1 Protokola br. 1.

B.  Ocjena suda

1. Prihvatljivost

  1. Sud zapaža da je Vlada eksplicitno odustala od prigovora neiscrpljivanja domaćih pravnih sredstava od strane aplikanta i zato neće razmatrati to pitanje.
  2. U odnosu na aplikantov status žrtve, Sud je podsjetio da po članu 34 Konvencije, “Sud može primiti aplikaciju bilo koje osobe ... koja tvrdi da je bila žrtva kršenja prava, od strane neke od država ugovornica, navedenih u Konvenciji ili Protokolima uz nju...”.
  3. Prvenstveno je na nacionalnim vlastima da isprave navodno kršenje Konvencije. Prema tome, pitanje da li aplikant može ili ne tvrditi da je žrtva navodnih kršenja odnosi se na sve faze postupka po Konvenciji (vidjeti Burdov, citirano naprijed, stav 30).
  4. Sud ponavlja da odluke ili radnje učinjene u korist aplikanta, kao što je izvršenje presude sa značajnim kašnjenjem, u principu nisu dovoljne da ga liše statusa “žrtve”, osim ako to nacionalne vlasti nisu priznale, bilo izričito ili u biti, te mu omogućile ispravljanje kršenja Konvencije (vidjeti Petrushko protiv Rusije, br. 36494/02, stavovi 14-16, 24. februar 2005., sa daljnjim referencama). Takva ispravka kršenja mora biti prikladna i dovoljna, a u suprotnom stranka može i dalje tvrditi da je žrtva kršenja (vidjeti Scordino protiv Italije (br. 1) [GC], br. 36813/97, stav 181, ECHR 2006.-... i Cocchiarella protiv Italije [GC], br. 64886/01, stav 72, ECHR 2006.-...).
  5. Vlada je tvrdila da su domaći sudovi aplikantu dali naknadu zbog kašnjenja izvršenja presuda donesenih u njegovu korist putem indeksacije ranije dosuđenih iznosa na osnovu člana 208 Zakona o parničnom postupku. Aplikant se nije izjasnio o ovoj činjenici, ali je i dalje ustrajao na statusu žrtve. Stoga će Sud razmotriti da li indeksacija iznosa predstavlja priznanje  kršenja Konvencije i odgovarajuću i dovoljnu ispravku kršenja.
  6. Prvo, Sud zapaža da odluke koje je donijela Vlada ne predstavljaju eksplicitno priznanje kršenja Konvencije. Dodijeljena naknada je data na osnovu objektivne činjenice da je prošlo određeno vrijeme od momenta kada su iznosi bili dosuđeni pa do njihove isplate. Stoga se postavlja pitanje jesu li tim odlukama suštinski priznata navodna kršenja. Međutim, Sud ne smatra da je neophodno odlučiti o ovom pitanju, shodno dole donesenom zaključku o tome da li je kršenja otklonjeno na odgovarajući i dovoljan način.
  7. Drugo, Sud zapaža da član 208 Zakona o parničnom postupku isključivo ovlašćuje sudove da izvrše uvećanje dosuđenih iznosa u skladu sa službenim indeksom cijena na malo i time kompenziraju pad vrijednosti nacinalne valute. Tako dosuđena naknada, dakle, pokriva samo gubitak koji nastane po osnovu inflacije, ali ne i drugu štetu, materijalnu ili nematerijalnu, koju i dalje trpi aplikant. Vlada nije navela niti jedan suprotan argument. Sud je ovo pitanje već razmatrao u ranijim predmetima koji se tiču Rusije i zaključio da sama naknada za gubitak koji je nastao zbog inflacije, iako dostupna i djelotvorna po zakonu i u praksi, ne predstavlja odgovarajuće i dovoljno otklanjanje kršenja Konvencija (vidjeti Moroko protiv Rusije, br. 20937/07, stav 27, 12. juni 2008.). U vezi sa ranijim odlukama koje je navela Vlada (vidjeti stav 48), Sud je ponovo istakao da su one donesene na osnovu specifičnih okolnosti svakog pojedinog slučaja (vidjeti Moroko, gore citiran, stav 26) i ne mogu biti tumačene tako da se njima uspostavlja opći princip koji bi bio u suprotnosti sa navedenim zaključkom Suda.
  8. Prema navedenom, Sud zaključuje da aplikantu nije na odgovarajući i dovoljan način otklonjeno navodno kršenje i da se i dalje ima smatrati žrtvom po čl. 34 Konvencije. Iz tog razloga je prigovor Vlade odbijen.
  9. Sud primjećuje da drugi argumenti, koje su navele obje strane, pokreću ozbiljna pitanja koja mogu biti razmotrena isključivo u meritumu. U skladu s tim, Sud smatra da žalba nije očigledno neosnovana u smislu odredbi člana 35 stav 3 Konvencije, te da nije neprihvatljiv po bilo kojem drugom osnovu. Stoga treba biti proglašen prihvatljivim.

2. Meritum

  1. Nesporno je među stranama da je svih pet presuda kojih se tiče ovaj slučaj u potpunosti izvršeno, ali sa izvjesnim kašnjenjima. Jedino pitanje o kojem Sud treba odlučiti je da li ta kašnjenja predstavljaju kršenje Konvencije.
  2. Po tom pitanju strane se nisu saglasile u odnosu na najmanje tri od pet presuda: Vlada je smatrala da su kašnjenja bila do deset mjeseci i da su bila u skladu sa Konvencijom; aplikant je bio mišljenja da su kašnjenja bila mnogo duža i da je, prema tome, Konvencija prekršena.
  3. Kod tako postavljenih suprotnih stavova Sud smatra svrsishodnim ponovo se pozvati na i razjasniti glavne principe ustanovljene praksom Suda, koji su vodeći za odlučivanje o relevantnim pitanjima po Konvenciji.

(a) Opći principi

  1. Pravo na sud iz člana 6 bilo bi iluzorno ukoliko bi domaći pravni sistem bilo koje države ugovornice omogućio da konačna, obavezujuća presuda ostane nedjelotvorna na štetu jedne od stranaka. Stoga izvršenje presude bilo kojeg suda mora biti smatrano sastavnim dijelom “suđenja” u smislu člana 6 (vidjeti Hornsby protiv Grčke, 19. mart 1997., stav 40, Izvještaj o presudama i odlukama 1997-II).
  2. Prema tome, nerazumno dugo odlaganje izvršenja obavezujuće presude može predstavljati kršenje Konvencije (vidjeti Burdov protiv Rusije, br. 59498/00, ECHR 2002-III). Neopravdanost takvog kašnjenja određuje se uzimajući u obzir posebno složenost izvršnog postupka, ponašanje aplikanta i nadležnih vlasti kao i iznosa i prirode naknade koju je sud dosudio (vidjeti Raylyan protiv Rusije, br. 22000/03, stav 31, 15. februar 2007.).
  3. Mada Sud uzima u obzir zakonske rokove propisane u domaćem izvršnom postupku, njihovo nepoštivanje ne vodi automatski kršenju Konvencije. Neka od kašnjenja mogu se pravdati posebnim okolnostima, ali ne mogu, ni u kom slučaju, biti takva da umanjuju srž prava zaštićenog po članu 6 stav 1 (vidjeti  Burdov, gore citiran, stav 35). Tako je Sud smatrao, npr. u nedavnom predmetu protiv Rusije, da ukupno odlaganje izvršenja presude od devet mjeseci nije bilo prima facie neopravdano po Konvenciji (vidjeti Moroko, gore citiran, stav 43). Međutim, takva pretpostavka ne umanjuje potrebu za procjenom u svijetlu naprijed navedenih kriterija (vidjeti stav 66), imajući u vidu i druge relevantne okolnosti (vidjeti Moroko, gore citiran, stavovi 44-45).
  4. Od osobe koja je dobila presudu protiv države ne bi trebalo očekivati da pokrene poseban izvršni postupak (vidjeti Metaxas protiv Grčke, br. 8415/02, stav 19, 27. maj 2004.). U takvim slučajevima tužene državne vlasti moraju biti uredno obaviještene o presudi i, na taj način, u poziciji da preduzmu  sve neophodne korake kako bi postupili po njoj ili je proslijediti drugom državnom organu vlasti nadležnom za izvršenje. Ovo je posebno relevantno u situaciji u kojoj, imajući u vidu složenost i mogućnost preklapanja postupaka izvršenja i prinudne naplate, aplikant može imati opravdane sumnje o tome koji je organ vlasti odgovoran za izvršenje presude (vidjeti Akashev protiv Rusije, br. 30616/05, stav 21, 12. juni 2008.).
  5. Od strane koja je uspjela u sporu moguće je zahtijevati da preduzme određene proceduralne korake u cilju naplate duga po presudi bilo kod dobrovoljnog izvršenja presude od strane države ili za vrijeme njenog izvršenja prinudnim sredstvima (vidjeti Shvedov protiv Rusije, br. 69306/01, stavovi 29–37, 20. oktobar 2005.). Prema tome, nije neopravdano da vlasti traže  da aplikant pribavi dodatnu dokumentaciju, kao što je broj računa u banci, kako bi dozvolili ili ubrzali izvršenje presude (vidjeti, mutatis mutandis, Kosmidis i Kosmidou protiv Grčke, br. 32141/04, stav 24, 8. novembar 2007.). Međutim, zahtjev za vjerovnikovom saradnjom može se odnositi samo na striktno nužno i, ni u kojem slučaju, ne oslobađa vlasti njihove obaveze po Konvenciji da same i bez odlaganja preduzmu potrebne radnje, na osnovu informacija kojim raspolažu, u cilju isplate po presudi protiv države (vidjeti Akashev, gore citiran, stav 22). Sud smatra da teret da se osigura poštivanje presude donesene protiv države primarno leži na državnim vlastima, počev od datuma kada je presuda postala obavezujuća i izvršna.
  6. Složenost domaćih izvršnih postupaka ili državnog budžetskog sistema  ne može osloboditi državu njene obaveze po Konvenciji da svakoj osobi obezbijedi pravo da obavezujuća i izvršna sudska odluka u njenu korist bude izvršena u razumnom roku. Niti se državne vlasti mogu pozvati na nedostatak novčanih ili drugih sredstava (npr. stanova) kao isprike za izbjegavanje plaćanja duga po presudi (vidjeti Burdov, gore citiran, stav 35 i  Kukalo protiv Rusije, br. 63995/00, stav 49, 3. november 2005.). Na državama ugovornicama je obaveza da organizuju pravni sistem na način da nadležni organi vlasti mogu izvršiti obaveze u ovom pogledu (vidjeti, mutatis mutandis, Comingersoll S.A. protiv Portugala [GC], br. 35382/97, stav 24, ECHR 2000-IV i Frydlender protiv Francuske [GC], br. 30979/96, stav 45, ECHR 2000-VII).

(b) Primjena navedenih principa na konkretni slučaj

  1. Sud će na osnovu gore navedenih principa razmotriti kašnjenja u izvršenju navedenih pet presuda u ovom predmetu.

(i)   Presuda od 17. aprila 2003. godine

  1. Presuda Gradskog suda Shakhtya od 17. aprila 2003. godine postala je obavezujuća i izvršna 9. jula 2003. godine, kada su tužene vlasti bile ili trebale biti svjesne njihove obaveze da aplikantu plate dosuđeni iznos. To što je aplikant zahtjev za izvršenje podnio mjesec dana kasnije nikako ne utiče na datum početka obaveze vlasti da postupe po presudi. U svakom slučaju, od njega se nije treblo očekivati da pokrene bilo kakav izvršni ili njemu sličan postupak (vidjeti stav 68). Počev od 9. jula 2003. godine, tužene vlasti su bile u obavezi da preduzmu sve neophodne mjere, same ili zajedno sa drugim odgovornim federalnim ili lokalnim vlastima, kako bi osigurale da potrebna sredstva budu obezbijeđena kako bi dug države bio plaćen. Potpuno je jasno da su tužene vlasti imale na raspolaganju sve potrebne podatke, kao što je aplikantova adresa i njegov bankovni račun, tako da su mogle izvršiti isplatu u bilo kojem trenutku.
  2. Vrijeme koje je vlastima bilo potrebno da postupe po presudi treba računati od datuma kada je ona postala obavezujuća i izvršna, dakle 9. jula 2003. godine, pa do datuma kada je dosuđena naknada plaćena aplikanu 19. avugusta 2005. godine. Dakle, po presudi od 17. aprila 2003. godine postupljeno je u vremenskom roku od dvije godine i jedan mjesec.
  3. Tako veliko kašnjenje u plaćanju naknade određene sudskom presudom je, samo po sebi, inkompatibilno sa zahtjevima iz Konvencije koji su naprijed navedeni i Sud ne nalazi bilo kakve činjenice koje bi to opravdale. 
  4. Posebno se zapaža da se nije radilo o složenom izvršenju: presudom je dosuđena isplata određenog iznosa novca. Alikant nije ni na koji način ometao izvršenje. Ne može mu se staviti na teret ni pokušaj da traži pomoć od sudskih izvršitelja i Federalnog Terezora nakon što je, bez rezultata, čekao devet mjeseci da tuženi dobrovoljno postupi po presudi. S druge strane, Sud naglašava da je zahtjev za izvršenje, bez ikakvih rezultata, stajao duži vremenski period, tačnije devet mjeseci, u tuženoj Upravi, četiri mjeseca kod sudskih izvršitelja i jedanaest mjeseci u Federalnom Trezoru. Sud ne nalazi nikakvo opravdanje za ovakvo nepostupanje. Složenost višestepenog budžetskog sistema na koji se Vlada pozvala, ne može opravdati nepostojanje potrebne saradnje između organa vlasti, kao ni njihovog nepostupanja u navedenom periodu.
  5. Naprijed navedeni elementi su dovoljni da Sud zaključi da država nije izvršila presudu od 17. aprila 2003. u razumnom roku.

(ii)   Presuda od 4. decembra 2003. godine

  1. Presuda od 4. decembra 2003. godine postala je pravosnažna 15. decembra 2003., a izvršena je 18. oktobra 2006. godine. Vrijeme koje je bilo potrebno vlastima da postupe po presudi iznosilo je dvije godine i deset mjeseci. Tačno je, kako je navela Vlada, da je sud navedenu presudu dva puta izmjenio. Prva ispravka izvršena je 14. novembrar 2005. godine na zahtjev tužene strane kojim je tražila smanjenje početne naknade za 155 RUB (4 EUR). Međutim, potreba za takvom ispravkom može biti opravdanje samo za veoma mali dio ukupnog vremena kašnjenja, ali i to je upitno. Uz to, Vlada nije dala nikakvo objašnjenje za gotovo dvije godine koje su protekle između 15. decembra 2003. i 14. novembra 2005. godine, niti je obavijestila Sud o preduzimanju bilo koje mjere od strane tužene vlasti radi izvršenja presude u tom periodu. Čak i kad bi se ocijenilo da su u kasnijoj fazi vlasti djelovale mnogo aktivnije, prethodni dugi period dovoljan je Sudu da utvrdi kršenje prava na izvršenje presude u razumnom roku.

(iii)  Presuda od  24. marta 2006. godine

  1. Sud je smatra nespornim da je presuda od 24. marta 2006. godine, koja je postala obavezujuća 22. maja 2006. godine, izvršena 2. novembra 2006. godine, ali djelimično. Strane su se također složile da je presuda u cijelosti izvršena tek 17. avgusta 2007. godine.
  2. Zapažajući da su vlasti postupale relativno marljivo plativši veći dio dosuđene naknade u roku od šest mjeseci, Sud ipak smatra da član 6 nameće obavezu postupanja po obavezujućoj i izvršnoj presudi u cijelosti. Zbog toga će Sud procijeniti opravdanost trajanja izvršnog postupka za cijeli period, do potpunog izvršenja presude. Vrijeme koje je bilo potrebno vlastima da postupe po navedenoj presudi u cijelosti iznosilo je jednu godinu i skoro tri mjeseca.
  3. Kako proizlazi iz dopisa Vlade i pisma Zamjenika tužitelja Shakhtya od 29. aprila 2007. godine koje je Sudu dostavio aplikant, izvršenje presude u cijelosti nije bilo moguće usljed nepostojanja adekvatnih propisa ili postupaka na federalnom nivou. Doista, uvećani iznosi koje je dosudio Gradski sud Shakhtya nisu mogla biti isplaćena aplikantu dok Ministarstvo finansija nije usvojilo posebne postupke u vezi s tim (vidjeti stav 19).
  4. Međutim, Sud u izjašnjenju Vlade nije našao niti jedan razlog koji bi, zbog usvajanja novih postupaka od strane Ministarstva finansija, opravdao odlaganje izvršenja duže od jedne godine. Također, Sud ne može odlaganje pripisati objektivnim poteškoćama na koje se pozvala Vlada: pitanje koje je iskrslo bilo je u isključivoj nadležnosti Vlade. U svakom slučaju, nepostojanje općih propisa ili postupaka na federalnom nivou ne može per se biti opravdanje za tako dugo odlaganje postupanja po obavezujućoj i izvršnoj presudi. Po mišljenju Suda, pravo na sud neće biti djelotvorno ukoliko izvršenje obavezujuće i izvršne presude u određenim slučajevima bude uslovljeno usvajanjem općih postupaka ili pravila u toj oblasti.
  5. Konačno, u odnosu na prirodu dosuđene naknade, Vlada je tvrdila da ta primanja nisu bila jedini izvor prihoda aplikanta i da samim tim nisu bila od velike važnosti. Sud se ne može saglasiti sa ovim argumentom jer se, bar u nekim slučajevima, radilo o značajnim iznosima naknade za oštećenje zdravlja koje je pretrpio aplikant u Černobilu na mjestu nuklearne katastrofe, što je dovelo do doživotne invalidnosti. Po mišljenju Suda, takve naknade ne mogu nikako biti kvalifikovane kao marginalne ili beznačajne po svojoj prirodi.
  6. S obzirom na ove okolnosti, Sud zaključuje da su vlasti propustile da u roku od jedne godine i skoro tri mjeseca u cijelosti postupe po presudi od 24. marta 2006. godine, čime su prekršile aplikantovo pravo na sud.

(iv)  Presude od 22. maja 2007. i 21. avgusta 2007. godine

  1. Sud je utvrdio da su presude Gradskog suda Shakhtya od 22. maja 2007. i 21. avgusta 2007. godine postale pravosnažne 4. juna 2007. i 3. septembra 2007. godine; prva je izvršena 5. decembra 2007., a druga 3. decembra 2007. godine. Vrijeme koje je bilo potrebno vlastima da izvrše presude iznosilo je šest mjeseci za prvu i tri za drugu.
  2. Aplikant je ukazao na određene početne poteškoće u izvršenju navedenih presuda koje su riješene ubrzo nakon što je Sud dostavio njegovu aplikaciju Vladi. U svakom slučaju, Sud je uvjeren da periodi od 6 i 3 mjeseca u kojima su vlasti izvršile ove presude same po sebi nisu neopravdano dugi; osim toga Sud ne vidi bilo kakve posebne okolnosti koje pokazuju da ova kašnjenja umanjuju suštinu aplikantovog prava na sud.

(v)   Zaključci

  1. Na osnovu naprijed navedenog, Sud zaključuje da su odlaganjem izvršenja presuda Gradskog suda Shakhtya od 17. aprila 2003., 4. decembra 2003. i 24. marta 2006. godine vlasti prekršile aplikantovo pravo na sud. Prema tome postoji kršenje člana 6 Konvencije.
  2. Budući da obavezujuće i izvršne presude predstavljaju  ustanovljeno pravo na plaćanje naknade u aplikantovu korist, što se ima smatrati “imovinom” u smislu odredbi člana 1 Protokola br. 1 (vidjeti Vasilopoulou protiv Grčke, br. 47541/99, stav 22, 21. mart 2002.), odgođenim propuštanjem da postupe po tim presudama vlasti su također prekršile i aplikantovo pravo na mirno uživanje njegove imovine (vidjeti Burdov, naprijed navedeno, stav 41). Dakle, postoji i kršenje člana 1 Protokola br. 1.
  3. Imajući u vidu zaključke u stavovima 84-85 gore, Sud zaključuje da u odnosu na izvršenje presuda od  22. maja 2007. i 21. avgusta 2007. nije došlo do kršenja člana 6 i člana 1 Protokola br. 1.

II.  POSTOJANJE DJELOTVORNOG PRAVNOG LIJEKA U SKLADU SA ČLANOM 13 KONVENCIJE

  1. Aplikant se nije žalio na nepostojanje djelotvornog domaćeg pravnog sredstva u svojoj žalbi o odgođenim neizvršenjima domaćih presuda u njegovu korist od strane vlasti. Sud je, uprkos tome, primijetio da se sve više pritužbi odnosi na navodnu neefektivnost domaćih pravnih sredstava u predmetima koji se tiču neizvršenja ili odgođenog izvršenja domaćih presuda. Zato je odlučio, na vlastitu inicijativu, ispitati ovo pitanje po članu 13 u ovom predmetu, te je zatražio da strane podnesu svoja zapažanja. Član 13 glasi:

“Svatko čija su prava i slobode koje su priznate u Konvenciji povrijeđene ima pravo na djelotvoran pravni lijek pred domaćim državnim organom, čak i kada su povredu učinile osobe koje su postupale u službenom svojstvu.”

A.  Izjašnjenja strana

  1. Aplikant se nije posebno izjašnjavao po pitanju postojanja domaćih pravnih lijekova i njihovoj djelotvornosti. U ranijim izjašnjenjima naveo je da je neuspješno podnosio pritužbe različitim organima vlasti, uključujući Ministarstvo finansija, Federalni Trezor, tužilaštvo i sudske izvršitelje.
  2. Vlada je tvrdila da je bilo moguće koristiti više djelotvornih domaćih pravnih sredstava protiv neizvršenja kojima se aplikant nije poslužio u ovom slučaju. Prvo, Ustav garantuje svakoj osobi sudsku zaštitu i pravo žalbe protiv akata državnih organa vlasti ili nepostupanja suda. Zakon br. 4866-1 od 27. aprila 1993. i Odjeljak 25 Zakona o parničnom postupku dozvoljava da se takvo postupanje ili nepostupanje ospori pred sudom, čime se otvara mogućnost za traženje štete i pokretanje krivičnog postupka po članu 315 Krivičnog zakona protiv osoba odgovornih za odlaganje izvršenja. Dat je i primjer iz prakse: odlukom od 13. jula 2007. godine, Leninskiy Okružni sud Cheboksarya, Republika Chuvashiya, utvrdio je da je nepostupanje Okružnog odjeljenja Trezora nezakonito i naložio je plaćanje naknade u roku od jednog radnog dana.
  3. Drugo, Vlada je istakla da su Odjeljkom 59 Građanskog zakona propisani osnovi za traženje materijalne i nematerijalne štete zbog kašnjenja u izvršenju i da se to pravno sredstvo pokazalo efikasnim u praksi. Dostavljena su četiri primjera iz sudske prakse u kojima je dosuđena nematerijalna šteta (odluka od 23. oktobra 2006. godine u predmetu Khakimovy Novo-Savinovskiy Okružnog suda Kazan, Republika Tatarstan; odluka od nn datuma u predmetu Akuginova i drugi Gradskog suda Elista, Republika Kalmykiya; odluka od 3. avgusta 2004. godine u predmetu Butko Kirovskiy Okružnog suda Astrakhan; odluka od 28. marta 2008. godine u predmetu Shubin Gradskog suda Beloretsk, Republika Bashkortostan).
  4. Treće, Vlada se pozvala na član 208 Zakona o parničnom postupku i član 395 Građanskog zakona kojima su propisani osnovi za naknadu materijalne štete. Prvi dozvoljava indeksno usaglašavanje dosuđenih sudskih naknada, a njegova primjena nije uslovljena utvrđivanjem odgovornosti za kašnjenje; ukazano je na nekoliko uspješnih primjera. Druga odredba dopušta traženje zateznih kamata i, osim toga, naknade za dodatanu materijalnu štetu proizašlu iz odgode izvršenja; dostavljene su dvije odluke Vrhovnog suda u kojima su primijenjene navedene odredbe u predmetima neizvršenja iz 2002. i 2006. godine.
  5. Na kraju, Vlada je istakla da je Vrhovni sud pripremio nacrt ustavnog zakona kojim se predviđa domaći pravni lijek zbog izrazito dugog trajanja sudskih postupaka i odlaganja izvršenja presuda, te da će ga u vrlo kratkom periodu razmatrati na sjednici Vlade.
  6. Vlada je zaključila da ruski zakoni predviđaju skup različitih pravnih sredstava koji se moraju razmotriti u cijelosti; vrlo jasno su formulisani i primijenjeni u praksi u skladu sa članom 13.

B.  Ocjena Suda

1.  Opći principi

  1. Sud podsjeća da član 13 izričito propisuje da obavezu država da,  shodno članu 1 Konvencije, štite ljudska prava i osnovne slobode prvenstveno u okviru vlastitog pravnog sistema. Ovaj član stoga zahtijeva  da država propiše domaće pravno sredstvo za postupanje po “dokazivoj pritužbi” u odnosu na Konvenciju i da na odgovarajući način otkloni kršenje (vidi Kudła protiv Poljske [GC], br. 30210/96, stav 152, ECHR 2000-XI).
  2. Obim obaveze države ugovornice po članu 13 varira zavisno od prirode aplikantove tužbe; “djelotvornost pravnog sredstva” tumačena u smislu člana 13 ne zavisi od izvjesnosti povoljnog ishoda za aplikanta. Istovremeno, pravni lijek zajamčen članom 13 mora biti “djelotvoran” i u praksi i po zakonu, u smislu  sprječavanja navodnog kršenja ili njegovog nastavljanja ili osiguranja odgovarajućeg otklanjanja kršenja koje se već dogodilo. Ukoliko samo po sebi jedno pravno sredstvo ne ispunjava zahtjeve iz člana 13, to može učiniti skup pravnih sredstava predviđenih domaćim zakonima (vidjeti Kudła, gore citiran, stavovi 157-158 i Wasserman protiv Rusije (br. 2), br. 21071/05, stav 45, 10. april 2008.).
  3. Što se tiče predmeta o dužini trajanja postupka, najefektivnije rješenje predstavlja pravno sredstvo kojim se ubrzava postupak u cilju sprječavanja njegovog prekomjernog trajanja (vidjeti Scordino protiv Italije (br. 1) [GC], br. 36813/97, stav 183, ECHR 2006.-...). Također, u predmetima koji se tiču neizvršenja domaćih presuda, bilo koje domaće sredstvo kojim se sprječava kršenje osiguranjem pravovremenog izvršenja je, u principu, izuzetno značajno. Međutim, u slučaju kada je presuda donesena u korist pojedinca, a protiv države, on/ona nije, u principu, dužan koristiti se navedenim sredstvima (vidjeti, mutatis mutandis, Metaxas, gore citiran, stav 19): teret postupanja po takvim presudama primarno je na državnim vlastima koje su dužne koristiti sva raspoloživa srestva predviđena u domaćem pravnom sistemu u cilju ubrzanja izvršenja kako bi se spriječilo kršenje Konvencije (vidjeti, mutatis mutandis, Akashev, gore citiran, stavovi 21-22).
  4. Države mogu izabrati da uvedu samo jedno, kompenzatorno pravno sredstvo, iako ono može biti smatrano neefikasnim. Ako je u domaćim pravnim sistemima predviđen takav pravni lijek, Sud mora ostaviti državi šire polje slobodne ocjene kako bi bila u mogućnosti urediti taj pravni lijek na način da on bude usklađen sa domaćim pravnim sistemom, tradicijom i u skladu sa životnim standardima u toj zemlji. Ipak, Sud je pozvan da ocijeni da li način na koji se domaći zakon tumači i primijenjuje proizvodi posljedice koje su u skladu sa principima Konvencije tumačenim u svjetlu prakse Suda (vidi Scordino, gore citiran, stavovi 187-191). U odnosu na prekomjerno dugo trajanje sudskih postupaka, Sud je uspostavio ključne kriterije za verifikaciju djelotvornosti kompenzatornog pravnog sredstva. Ovi kriteriji, koji se primjenjuju i na predmete neizvršenja (vidjeti Wasserman, gore citiran, stavovi 49 i 51), su:

– tužba za kompenzaciju mora biti razmotrena u razumnom roku (vidjeti Scordino, gore citiran, stav 195 in fine);
– kompenzacija mora biti isplaćena promptno, općenito najkasnije u roku od šest mjeseci od datuma kada je presuda kojom je dosuđena kompenzacija, postala izvršna (ibid., stav 198);
– procesna pravila koja uređuju postupanje sa tužbom za kompenzaciju moraju biti u skladu sa principima pravičnosti garantovanim članom 6 Konvencije (ibid., stav 200);
– pravila koja regulišu troškove postupka ne smiju predstavljati prevelik teret za tužitelja čija je tužba opravdana (ibid., stav 201);
– visina kompenzacije ne može biti prekomjerna u poređenju sa naknadama koje, u sličnim slučajevima, dosuđuje Sud (ibid., stavovi 202-206 i 213).

  1. U vezi sa posljednjim kriterijem, Sud je ukazao da su domaći sudovi u daleko boljoj poziciji da utvrde postojanje i visinu materijalne štete. Međutim, sasvim je drugačija situacija u vezi sa nematerijalnom štetom. Tu postoji jaka ali osporiva pretpostavka da će prekomjerno dugi postupci prouzrokovati nematerijalnu štetu (vidjeti Scordino, gore citiran, stavovi 203-204 i Wasserman, gore citiran, stav 50). Sud smatra da je ova pretpostavka naročito jaka u slučaju kada država prekomjerno odlaže izvršenje presude koja je donesena protiv nje, imajući u vidu neminovnu frustraciju koja proizlazi iz toga što država ne poštuje svoju obavezu isplate duga i činjenice da je aplikant već vodio i uspješno okončao sudski postupak.

2.  Primjena principa na konkretan slučaj

(a) Preventivni pravni lijekovi

  1. Sud podsjeća da je već, u nekoliko ranijih predmeta, utvrdio da u pravnom sistemu Rusije nije postojao preventivni pravni lijek kojim bi se ubrzalo izvršenje presuda donesenih protiv državnih vlasti (vidi Lositskiy protiv Rusije, br. 24395/02, stavovi 29-31, 14. decembar 2006. i Isakov protiv Rusije, br. 20745/04, stav 21-22, 19. jun 2008.). Sud je naročito utvrdio da sudski izvršitelji nisu imali ovlasti da prinude državu da plati dug utvrđen presudom.
  2. Nemogućnost sudskih izvršitelja da na bilo koji način utiču na izvršenje presuda u korist aplikanata, a kamoli da ih izvrše, dokazana je i u ovom predmetu. Sudski izvršitelji su pokrenuli postupak izvršenja  presuda od 14. aprila i 4. decembrar 2003. u aprilu i junu 2004. godine. U julu 2004. godine obustavili su postupak bez rezultata. Okružna uprava Ministarstva pravde Rostova je, pismom od 12. jula 2004. godine, obavijestila aplikanta da sudski izvršitelji nisu mogli  zaplijeniti sredstva dužnika – organa vlasti – sa njegovog glavnog bankovnog računa (лицевой счет), a dužnikovi transakcijski računi (расчетный счет) sa kojih su izvršitelji to mogli uraditi bili su prazni.
  3. Vlada je nadalje smatrala da je drugim pravnim sredstvom predviđenim u Odjeljku 25 Zakona o parničnom postupku bilo moguće izazvati preventivni efekat. Međutim, Sud je već procijenio njegovu djelotvornost i zaključio da bi žalba sudu protiv nepostupanja dužnika – organa vlasti dovela do donošenja deklaratorne presude koja bi ponovila ono što je u svakom slučaju evidentno iz originalne presude, tj. da je država dužna isplatiti naknadu (vidjeti  Moroko, gore citiran, stav 25). Što se tiče nadležnosti suda da naredi preduzimanje radnji kojima će se otkloniti kršenje po članu 258 Zakona o parničnom postupku, nova presuda ne bi dovela aplikanta bliže cilju, a to je isplata dosuđene naknade (vidiJasiūnienė protiv Litvanije (odl.), br. 41510/98, 24. oktobar 2000. i Plotnikovyprotiv Rusije, br. 43883/02, stav 16, 24. februar 2005.). Indikativno je da u jedinom primjeru primjene ove odredbe koji je podnesen Sudu (vidjeti stav 91 naprijed), Vlada nije navela da li je dužnik – organ vlasti djelotvorno postupio po naredbi domaćeg suda da plati dosuđenu naknadu u roku od jednog radnog dana. Prema tome, Sud zaključuje da ovo pravno sredstvo ne predstavlja djelotvornu prevenciju kršenja zbog neizvršenja presuda donesenih protiv države.
  4. Što se tiče člana 315 Krivičnog zakona na koji je ukazala Vlada i niza sankcija koje predviđa, Sud ne može isključiti da takve prinudne radnje  mogu doprinijeti izmjeni stava osoba koje neprihvatljivo dugo odlažu izvršenje pesuda. Međutim, Sud nije vidio dokaze o njegovoj djelotvornosti u praksi. Nasuprot tome, uprkos aplikantovim ponovljenim tužbama nadležnim organima, uključujući i tužilaštva (vidi stav 80 gore), ovo pravno sredstvo nije korišteno. U takvim okolnostima, Sud ne može smatrati ovu odredbu djelotvornom, ni teoretski ni praktično, na način koji zahtijeva član 13 Konvencije.

(b) Pravni lijekovi za kompenzaciju

(i) Materijalna šteta

  1. U nekoliko slučajeva Sud je također razmatrao pitanje djelotvornosti određenih kompenzatornih pravnih sredstava na koje je Vlada ukazala.
  2. Što se tiče naknade materijane štete zbog odlaganje izvršenja, Vlada je ukazala na mogućnosti koje daje član 395 Građanskog zakona i član 208 Zakona o parničnom postupku. U vezi sa prvospomenutom odredbom, Sudu je dostavljeno vrlo malo dokaza koji ukazuju na djelotvornost ovog pravnog lijeka. Dvije presude koje je navela Vlada daleko su od toga da pokažu postojanje široko i dosljedno primijenjene sudske prakse u ovakvim slučajevima. Štaviše, u jednom od dva pomenuta slučaja, niži sudovi su tri puta odbijali tužbu za naknadu štete podnesenu na osnovu člana 395, zato što povjerilac nije dokazao da je dužnik – organ vlasti koristio neplaćeni iznos za sebe, čime bi bio odgovoran po toj odredbi. U vezi s tim, Sud se poziva na raniji zaključak prema kojem je pravni lijek čija je upotreba uslovljena krivnjom dužnika neupotrebljiv  u slučajevima neizvršenja presuda od strane države (vidjeti Moroko, gore citiran, stav 29 i stavovi 111-113 gore).
  3. Situacija je drugačija u odnosu na pravno sredstvo predviđeno članom 208 Zakona o parničnom postupku koji propisuje indeksno uvećanje dosuđenih novčanih naknada. Sud zapaža da je pojedincima, kao što je aplikant, na osnovu člana 208 Zakona o parničnom postupku često dosuđivana naknada štete izazvana gubicima zbog inflacije. Od izuzetne je važnosti činjenica, koju je Vlada podcrtala i potvrdila konkretnim primjerima, da je ova naknada izračunavana i dosuđena u jednostavnom postupku bez zahtjeva da se utvrdi postojanje propusta ili greške vlasti ili nezakonite radnje koju je trebao dokazati tužilac. Sud dalje zapaža da je ova naknada izračunata na osnovu objektivnog službenog indeksa cijena na malo, koja tačno odražava pad vrijednosti domaće valute  (uporediti Akkuş protiv Turske, 9. juli 1997., stavovi 30-31, Izvještaji1997.-IV i Aka protiv Turske, 23. septembar 1998., stavovi 48-51, Izvještaji 1998.-VI). Prema tome, ovim pravnim sredstvom je moguće adekvatno naknaditi gubitke zbog inflacije. Činjenica da je aplikantu više puta bila dosuđena ovakva naknada također potvrđuje da sudovi mogu primijeniti ovu zakonsku odredbu u slučajevima neizvršenja.
  4. S druge strane, i isplata ovih naknada štete je u konkretnom slučaju bila odgođena, čime je djelotvornost ovog sredstva u praksi izuzetno umanjena. Sud prihvata da je vlastima potrebno određeno vrijeme za isplatu. Međutim, Sud podsjeća da to vrijeme, općenito,  ne smije biti duže od šest mjeseci od dana kada je odluka kojom je dosuđena kompenzacija postala izvršna (vidjeti Scordino, gore citiran, stav 198). Imajući u vidu svu raspoloživu dokumentaciju, Sud nije uvjeren da je ovaj zahtjev u potpunosti zadovoljen u pogledu plaćanja kompenzacije koju su domaći sudovi dosudili na osnovu člana 208 Zakona o parničnom postupku. Međutim, čak i pod pretpostavkom da je zahtjev za hitnom isplatom takve kompenzacije ispunjen, ovo pravno sredstvo samo za sebe ne osigurava otklanjanje kršenja, budući da može samo naknaditi štetu proizašlu iz umanjenja vrijednosti nacionalne valute (vidjeti stav 59 gore).

(ii) Nematerijalna šteta

  1. Sud, dalje, mora razmotriti da li Odjeljak 59 Građanskog zakona, na koji se pozvala Vlada, predstavlja djelotvoran pravni lijek za naknadu nematerijalne štete u slučaju neizvršenja sudske odluke. Sud podsjeća da je, u nekoliko ranijih slučajeva, ispitivao djelotvornost ovog sredstva u kontekstu člana 35 stav 1 i člana 13 Konvencije.
  2. Sud je smatrao da iako mogućnost ovakve naknade nije u potpunosti isključena, ovaj pravni lijek ipak ne nudi razumno očekivanje uspjeha jer je izričito uslovljen utvrđivanjem odgovornosti vlasti (vidi Moroko, gore citiran, stavovi 28-29). U ovom predmetu Vlada nije sporila da je naknada štete po  Odjeljku 59 uslovljena, za razliku od indeksacije po članu 208 Zakona o parničnom postupku (vidjeti stav 107 gore).
  3. U tom pogledu Sud ukazuje na veoma jaku, iako osporivu, pretpostavku da će prekomjerno odlaganje izvršenja obavezujuće i izvršne presude prouzročiti  nematerijalnu štetu (vidjeti stav 100 gore). Ta naknada nematerijalne štete u slučajevima neizvršenja je uslovljena krivnjom odgovornih vlasti i teško ju je uskladiti sa ovom pretpostavkom. Svakako, odlaganja izvršenja koja je utvrdio Sud u ovom predmetu nisu obavezno produkt kršenja od strane odgovornih vlasti već mogu biti pripisana manjkavim mehanizmima na federalnom i/ili lokalnom nivou, najprije prekomjernoj složenosti i formalizmu budžetskih i finansijskih postupaka koji zanačajno odlažu transfer fondova između odgovornih organa vlasti i njihovih kasnijih isplata krajnjim uživaocima.
  4. Sud zapaža da Građanski zakon navodi veoma ograničen broj situacija za koje je naknada nematerijalne štete nadoknadiva bez obzira na krivnju odgovornih vlasti (članovi 1070 stav 1 i 1100). Među njima nisu ni prekomjerno dugi postupci, niti odlaganje izvršenja sudskih odluka. Zakon dodatno propisuje da će šteta koja bude učinjena radnjama sudstva biti naknađena ako krivnja sudije bude utvrđena konačnom sudskom osudom (član 1070 stav 2).
  5. Na osnovu navedenog, Ustavni sud je 2001. godine odlučio da ustavno pravo na naknadu štete od države, koja je uzrokovana radnjama u postupku, uključujući i prekomjerno dug postupak, ne može zavisiti od individualne krivnje sudije. U odnosu na, inter alia, član 6 Konvencije Ustavni sud je smatrao da Parlament mora donijeti zakon o osnovu i postupcima za takve naknade štete. Sud, međutim, primjećuje da još nisu doneseni zakoni koji bi imali takav efekt.
  6. Vlada je, uprkos tome, tvrdila da je Odjeljak 59 bio uspješno primjenjivan u praksi, navodeći četiri konkretna primjera domaće sudske prakse. Sud zapaža da je Vlada iste primjere navela i u drugim sličnim slučajevima i potvrđuje svoj stav da se radi o izuzetnim  i izoliranim primjerima prije negoli o dokazima o utemeljenoj i dosljednoj sudskoj praksi. Prema tome oni ne mogu promijeniti raniji zaključak Suda da pravni lijek u pitanju nije djelotvoran, ni teoretski ni praktično.
  7. Osim toga, Sud primjećuje da je čak i u tim izvanrednim slučajevima primjene Odjeljka 59, visina iznosa dosuđenih za nematerijalnu štetu bila neopravdano niska u poređenju sa naknadama koje je dosudio Sud u sličnim slučajevima neizvršenja. Na primjer, u slučaju Butko, koji je navela Vlada, tužitelj je primio 2.000 RUB (55 EUR) na ime nematerijalne štete (odluka od 3. avgusta 2004. godine). Isti iznos je dosuđen V. Mukhlynovoj u predmetu Akuginova i dr. koji je Vlada također navela (odluka od 22. januara 2006. godine). Također, Sud dalje podsjeća da su u dva druga slučaja u kojima su aplikantima dosuđene naknade za nematerijalnu štetu nastalu zbog kašnjenja u izvršenju presuda bile očigledno neopravdane u odnosu na praksu Suda (vidjeti Wasserman, gore citiran, stav 56 i Gayvoronskiy protiv Rusije, br. 13519/02, stav 39, 25. mart 2008. godine). Naknada je, osim toga, u prvom slučaju dosuđena nakon prekomjerno dugog posutpka, a u drugom je isplaćena sa velikim zakašnjenjem.
  8. Uzimajući u obzir naprijed pomenute nedostatke, sud smatra da se pravno sredstvo predviđeno Odjeljkom 59 Građanskog zakona ne može smatrati djelotvornim ni teoretski niti u praksi, u smislu zahtjeva iz člana 13 Konvencije.

(c) Zaključak

  1. ud zaključuje da nije postojao djelotvoran pravni lijek, preventivni ili prinudni, koji bi omogućio odgovarajuću i dovoljnu naknadu u slučaju kršenja Konvencije zbog odgođenog neizvršenja sudskih presuda donesenih protiv države ili njenih organa. Prema tome, postoji kršenje člana 13 Konvencije.

III.  NAVODNO KRŠENJE ČLANA 14 KONVENCIJE

  1. Pozivajući se na član 14 Konvencije, aplikant se žalio na diskriminaciju po osnovu navodnog propusta vlasti da primjene  Zakon o obaveznom socijalnom osiguranju iz 1998. (Br.125-ФЗ) za podmirenje duga nakon nesreće u Chernobylu pod istim uslovima za sve grupe stručnih osoba. Naveo je da mu nije dodijeljena zatezna kamata predviđena ovim Zakonom. Vlada je prigovorila da se to pitanje tiče primjene domaćeg prava i da je u isključivoj nadležnosti domaćih sudova.
  2. Sud zapaža da je Gradski sud Shakhtya, presudom od 4. decembrar 2003. godine, prihvatio aplikantov tužbeni zahtjev po naprijed pomenutom Zakonu (vidjeti stav 14 gore). U svakom slučaju, aplikantova žalba o navodnoj diskriminaciji trebala je prvo biti, po članu 35 stav 1 Konvencije, podnesena domaćim sudovima. Aplikant ničim nije potkrijepio da je iscrpio sva domaća pravna sredstva, niti je je dokazao svoje tvrdnje pred Sudom. Stoga Sud ne smatra da postoji kršenje člana 14 Konvencije i odbija ovu pritužbu.

IV. NAVODNI PROPUST U PLAĆANJU PRAVIČNE NAKNADE PO SUDSKOJ PRESUDI OD 7. MAJA 2002. GODINE

  1. Aplikant se također žalio na odbijanje vlasti da mu plate puni iznos pravične naknade dosuđen sudskom presudom od 7. maja 2002. godine. Prema njegovom obračunu, dosuđeni iznos od  3.000 EUR na dan plaćanja odgovarao je iznosu od 94.981,50 RUB, dok je njemu isplaćeno samo 92.724,60. U skladu s tim žalio se na manje isplaćen iznos od 2.256,90 RUB.
  2. Sud ponovo naglašava da je nadzor nad izvršenjem njegovih presuda po članu 46 stav 2 Konvencije povjeren Komitetu ministara (vidjeti stavove 10-11 naprijed). Sud nije nadležan da ispita ovu pritužbu, koju je trebalo podnijeti Komitetu ministara (vidjeti Haase i drugi protiv Njemačke (odl.), br. 34499/04, 7. februar 2008. godine).

V. PRIMJENA ČLANA 46 KONVENCIJE

  1. Sud, na početku,  primjećuje da neizvršenje ili odloženo izvršenje domaćih presuda u Rusiji predstavlja problem koji se stalno ponavlja i time dovodi do brojnih kršenja Konvencije. Sud je već ranije utvrdio takva kršenja u više od 200 presuda, počev od prvog takvog utvrđenja u predmetu Burdov iz 2002. godine. Stoga Sud smatra da je primjereno da razmotri i ovaj drugi predmet koji je podnio isti aplikant po članu 46 Konvencije, a koji glasi:

“Član 46: Obaveznost i izvršenje presuda

1. Visoke strane ugovornice preuzimaju obavezu da se povinuju konačnoj presudi Suda u svakom predmetu u kome su stranke.

2. Konačna odluka Suda se dostavlja Komitetu ministara koji nadgleda njeno izvršenje.”

A.  Izjašnjenja strana

  1. Aplikant je tvrdio da više puta ponovljeni propusti ruskih vlasti da izvrše domaće sudske presude, koje su protiv njih donesene, generira sistematski problem, što potvrđuje i ponovljeno neizvršenje takvih presuda u ovom slučaj.
  2. Vlada je tvrdila da ne postoji takav problem ni u pogledu izvršenja presuda, ni u vezi sa pravnim lijekovima. Navela je da Ustavni sud nije osporio postojanje posebnog postupka za izvršenje sudskih presuda protiv države (presuda od 14. jula 2005.). Postoje i druga specifična pravila koja regulišu plaćanje naknada žrtvama Chernobyla. U 2007. godini data su značajna dodatna budžetska sredstva za plaćanje preostalih dugova po domaćim sudskim presudama, a aktualne potrebe za takvim sredstvima odrazile su se u budžetu za 2007. godinu. Vlada je zaključila da su postojali jasni mehanizmi za izvršenje takvih presuda, posebno u odnosu na žrtve Chernobyla. Kompleksnost tih mehanizama moguće je pripisati složenom budžetskom sistemu i potrebi koordinacije između federalnih i lokalnih vlasti. Uz to, Vlada je podnijela i razne statističke podatke o izvršenju presuda koje su dala federalna ministarstva i sudski izvršitelji.

B.  Ocjena Suda

1.  Opći principi

  1. Sud podsjeća da član 46 Konvencije, protumačen u smislu odredbe člana 1, nameće odgovornoj državi zakonsku obavezu da implementira, pod nadzorom Komiteta ministara, prikladne opće i/ili pojedinačne mjere kako bi se osiguralo pravo aplikanta za koje je Sud utvrdio da je prekršeno. Takve mjere moraju biti preduzete i u odnosu na druge osobe koje su u istoj situaciji  kao i aplikant, i to rješavanjem problema koji su doveli to takve odluke Suda (vidi Scozzari i Giunta protiv Italije [GC], br. 39221/98 i 41963/98, stav 249, ECHR 2000. VIII; Christine Goodwin protiv Ujedinjenog Kraljevstva [GC], br. 28957/95, stav 120, ECHR 2002. VI; Lukenda protiv Slovenije, br. 23032/02, stav 94, ECHR 2005.-X; i S. i Marper protiv Ujedinjenog Kraljevstva [GC], br. 30562/04 i 30566/04, stav 134, ECHR 2008.  ...). Komitet ministara je, nadzirući izvršenje sudskih presuda, neprestano naglašavao ovu obavezu (vidi, između ostalih, Privremenu rezoluciju DH(97)336 u predmetima koji se tiču dužine trajanja postupka u Italiji; DH(99)434 u predmetima koji se tiču djelovanja snaga sigurnosti u Turskoj; ResDH(2001.)65 u predmetu Scozzari i Giunta protiv Italije; ResDH(2006.)1 u predmetima Ryabykha i Volkova).
  2. Kako bi omogućio djelotvorno izvršenje ovih presuda po navedenim načelima Sud može primijeniti postupak donošenja pilot-presude koji bi mu omogućio da presudom jasno identifikuje postojanje sistemskih problema koji uzrokuju kršenja i da ukaže na posebne mjere ili radnje koje treba provesti odgovorna država u cilju njihovog rješavanja (vidjeti Broniowski protiv Poljske [GC], 31443/96, stavovi 189-194 i operativni dio, ECHR 2004.-V i Hutten-Czapska protiv Poljske [GC] br. 35014/97, ECHR 2006.-... stavovi 231-239 i operativni dio). Međutim, Sud je imao ovakav pristup poklanjajući dužnu pažnju funkcijama organa osnovanih Konvencijom: na Komitetu ministara je da procijeni primjenu pojedinačnih i općih mjera po članu 46 stav 2 Konvencije (vidjeti, mutatis mutandis, Broniowski protiv Poljske (prijateljsko poravnanje) [GC], br. 31443/96, stav 42, ECHR 2005.-IX i Hutten-Czapska protiv Poljske (prijateljsko poravnanje) [GC], br. 35014/97, stav 42, 28. april 2008.).
  3. Sljedeći važan cilj postupka donošenja pilot-presude je da potakne odgovornu državu da primjenom principa subsidijarnosti riješi veliki broj pojedinačnih slučajeva koji su proizašli iz sistemskog problema na domaćem nivou i time pojača system Konvencije. Svakako, zadatak Suda, kako je određen članom 19, da “osigura izvršenje obaveza koje je preuzela visoka strana ugovornica Konvencijom i Protkolima uz nju”, ne može se na najbolji način ostvariti ponavljanjem jednakih utvrđenja u velikom broju predmeta (vidjeti, mutatis mutandis, E.G. protiv Poljske (odl.), br. 50425/99, stav 27, 23. septembar 2008.). Cilj postupka donošenja pilotpresude je da omogući najbrže i najdjelotvornije rješenje problema koji u domaćem pravnom sistemu onemogućava zaštitu određenog prava iz Konvencije (vidjeti Wolkenberg i dr. protiv Poljske (odl.), br. 50003/99, stav 34, ECHR 2007.-... (izvodi)). Dok je primarni cilj tužene države rješenje problema nefunkcionisanja sistema i uvođenje, gdje je to prikladno, djelotvornih pravnih sredstava u odnosu na određena kršenja, on može također uključivati i ad hoc rješenja kao što je prijateljsko poravnanje sa aplikantom ili jednostrane prijedloge za naknadu u skladu sa zahtjevima Konvencije. Sud može donijeti odluku da odgodi razmatranje svih identičnih slučajeva i tako pruži tuženoj državi mogućnost da ih riješi na bilo koji od predloženih načina (vidjeti, mutatis mutandis, Broniowski, gore citiran, stav 198 i Xenides-Arestis protiv Turske, br. 46347/99, stav 50, 22. decembar 2005. godine).
  4. Međutim, ukoliko tužena država ne usvoji mjere naložene pilotpresudom i nastavi da krši Konvenciju, Sud neće imati drugu mogućnost nego da nastavi sa suđenjem u svim sličnim predmetima podnesenim Sudu i donese presude kako bi osigurao poštivanje Konvencije (vidjeti, mutatis mutandis, E.G.,navedeno naprijed, stav 28).

2. Primjena principa na konkretan slučaj

(a) Primjena postupka donošenja pilot-presude

  1. Sud primjećuje da se, u određenim tačkama, ovaj predmet može razlikovati od određenih ranijih “pilot predmeta”, kao što je Broniowski i Hutten-Czapska, na primjer. Uistinu, osobe u istoj poziciji kao aplikant ne pripadaju, neophodno, “grupi identičnih građana” (uporediti Broniowski, navedeno naprijed, stav 189 i Hutten-Czapska, navedeno naprijed, stav 229). Osim toga, dvije naprijed spomenute presude bile su prve u kojima je identifikovan novi sistemski problem koji se nalazi u korijenu velikog broja sličnih predmeta koji su naknadno uslijedili, dok konkretni slučaj dolazi na razmatranje nakon što je nekih 200 presuda jasno ukazalo na problem neizvršenja u Rusiji.
  2. Uprkos ovim razlikama Sud smatra prikladnim da primijeni postupak donošenja pilot-presude u ovom predmetu, naročito zbog stalnog ponavljanja kršenja i postojanosti navedenih problema, velikog broj osoba u Rusiji  obuhvaćenih ovim kršenjem i hitne potrebe da im se garantuje brza i odgovarajuća naknada štete na domaćem nivou.

(b) Postojanje prakse inkompatibilne sa Konvencijom

  1. Sud, na početku, smatra da kršenja utvrđena ovom presudom nisu potaknuta samo jednim jedinim događajem, niti se mogu pripisati posebnom obrtu događaja u ovom slučaju, već su prije posljedica regulatornih nedostataka i/ili uobičajenog postupanja državnih organa u izvršenju obavezujućih i izvršnih presuda kojima je državnim organima naložena isplata novčane naknade (uporediti Broniowski, gore citiran, stav 189 i Hutten-Czapska, gore citiran, stav 229).
  2. Iako je Vlada u svojim naknadnim zapažanjima poricala postojanje takve situacije, proizlazi da su njihove izjave u ovom predmetu protivne skoro nespornom priznanju sistemskih problema na ovom polju i na domaćem i na međunarodnom nivou (vidjeti stavove 25 i 38-45 naprijed). Osim toga, proizlazi da su probeme priznale i nadležne ruske vlasti (vidi naročito CM/Inf/DH(2006)45, gore citiran) i da ih je u više navrata naglašavao i Komitet ministara. U nedavnoj odluci Komiteta je  naročito navedeno da su sistemski problemi u ruskom pravnom sistemu, svojom prirodom i obimom, značajno naštetetili njegovoj efikasnosti i da su prouzročili kršenja Konvencije (vidi stav 39 gore)
  3. Značajna zabrinutost koju su iskazali i odluke koje su donijeli različiti organi i institucije u skladu su sa nekih 200 presuda Suda kojima je ukazano na više aspekata koji se nalaze u osnovi sistemskih problema, što ne pogađa samo žrtve Chernobyla kao u konkretnom slučaju, nego i druge velike grupe ruskog stanovništva, uključujući naročito neke osjetljive grupe. Stoga je često utvrđivano da je država značajno odlagala izvršenje sudskih odluka kojima je naređena isplata socijalnih davanja kao što su penzije ili dječji doplatak, isplata naknada za štetu pretrpljenu tokom vojne službe ili kompenzaciju za pogrešno krivično gonjenje. Sud ne može zanemariti činjenicu da oko 700 predmeta protiv Rusije koji se tiču sličnih činjenica čeka na rješavanje pred Sudom, kao i da su neki od predmeta, kao što je ovaj, doveli Sud do zaključka da utvrdi drugi set kršenja Konvencije u odnosu na iste aplikante (vidi Wasserman (br. 2), gore citiran, and Kukalo protiv Rusije (br. 2), br. 11319/04, 24, juli 2008.). Štaviše, žrtve neizvršenja ili odgađanja izvršenja nemaju na raspolaganju bilo kakav djelotvoran pravni lijek, ni za sprječavanje ni za kompenzaciju, koji bi im omogućio odgovarajuću i dovoljnu satisfakciju na domaćem nivou (vidi stavove 101107gore).
  4. Zaključci Suda, uzeti u vezi sa drugim materijalom koji Sud ima, jasno ukazuju da takva kršenja odslikavaju dugotrajnu sistemsku disfunkciju. Sud sa velikom zabrinutošću zapaža da su se utvrđena kršenja u ovoj presudi desila nekoliko godina nakon prve presude Suda od 7. maja 2002. godine, uprkos obavezi Rusije po članu 46 da, pod nadzorom Komiteta ministara, usvoji neophodne mjere za otklanjanje i sprječavanje kršenja, kako na individualnom tako i na općem nivou. Sud naročito zapaža da je nepostupanje prema jednoj od presuda u korist aplikanta trajalo do augusta 2007. godine, najviše zbog propusta nadležnih vlasti da usvoje neophodne procedure (vidi stavove 80-81 gore)
  5. Imajući u vidu navedeno, Sud zaključuje da se postojeća situacija mora kvalifikovati kao praksa koja nije u saglasnosti sa Konvencijom (vidi Bottazzi protiv Italije [GC], br. 34884/97, stav 22, ECHR 1999-V).

(c) Opće mjere

  1. Sud zapaža da su problemi koji se nalaze u osnovi kršenja člana 6 i člana 1 Protokola br. 1 i koji su utvrđeni u ovom predmetu širokog obima i kompleksne prirode. Zaista, oni ne proizlaze iz specifičnih zakonskih ili drugih odredaba ili neke naročite praznine u ruskom zakonu. Oni, stoga, zahtijevaju implementaciju obimnih i kompleksnih mjera, po mogućnosti zakonodavnog ili administrativnog karaktera, koje bi uključile različite organe, kako na federalnom tako i na lokalnom nivou. Odgovorna država je slobodna, pod nadzorom Komiteta ministara, izabrati način na koji će izvršiti svoju obavezu po članu 46 Konvencije, pod uslovom da je to u skladu sa zaključcima navedenim u presudi Suda (vidi Scozzari i Giunta, gore citiran, stav 249).
  2. Sud zapaža da je Komitet ministara u saradnji sa ruskim nadležnim vlastima pažljivo razmotrio usvajanje takvih mjera (vidi odluke i dokumente navedene u stavovima 39-40 gore). Odluke i dokumenti Komiteta pokazuju da se razmatraju ili su preduzete daljnje aktivnosti u tom pravcu, iako je implementacija neophodnih mjera daleko od ispunjenja (vidi glavne pravce aktivnosti navedene u stavu 40 gore). Sud zapaža da ovaj proces pokreće brojna kompleksna pravna i praktična pitanja koja, u principu, prevazilaze sudsku funkciju Suda. Stoga će se Sud u ovom okolnostima uzdržati od ukazivanja na bilo koju specifičnu mjeru koju treba preduzeti. Komitet ministara je u boljoj poziciji i spremniji je da nadzire neophodne reforme koje u ovom pravcu treba provesti u Rusiji. Stoga Sud ostavlja Komitetu ministara da osigura da Ruska Federacija, u skladu sa svojim obavezama iz Konvencije, usvoji neophodne mjere koje su u skladu sa zaključcima Suda u ovoj presudi.
  3. Sud zapaža, međutim, da je situacija različita kad je u pitanju kršenje člana 13 usljed nedostatka djelotvornih domaćih pravnih lijekova. U skladu sa članom 46 Konvencije, zaključci Suda u stavovima 101-117 gore jasno zahtijevaju uspostavljanje djelotvornih pravnih lijekova ili kombinaciju tih lijekova koji će omogućiti odgovarajuću i dovoljnu satisfakciju velikom broju ljudi koji su pogođeni kršenjima u pitanju. Proizlazi da je vrlo neizvjesno, u svjetlu zaključaka Suda, da se takav pravni lijek može uspostaviti bez izmjena domaćeg zakona u vezi sa određenim specifičnim pitanjima.
  4. U tom pogledu Sud pridaje naročitu važnost zaključcima ruskog Ustavnog suda, koji je od januara 2001. godine pozivao Parlament da propiše postupak kompenzacije za štetu koja proističe iz, inter alia, pretjerano dugih postupaka. Od naročitog je značaja zaključak koji je donesen pozivanjem na član 6 Konvencije da takva kompenzacija ne smije biti uslovljenja utvrđivanjem krivice suda (vidi stavove 32-33 gore). Sud također pozdravlja zakonodavnu inicijativu koju je nedavno preduzeo Vrhovni sud u ovoj oblasti i zapaža prijedloge zakona koji su stavljeni na dnevni red Parlamenta 30. septembra 2008. godine radi uvođenja pravnih lijekova u odnosu na kršenja u pitanju (vidi stavove 34-36 gore). Sud sa interesovanjem zapaža pozivanje na standarde Konvencije kao osnovu za odlučivanje o kompenzaciji za štetu, kao i da je prosječni iznos kompenzacije za kašnjenje u izvršenju izračunat pozivanjem na sudsku praksu Suda (vidi stavove 35-36 gore).
  5. Međutim, nije na Sudu da procijeni sveukupnu adekvatnost reforme koja traje, niti da specificira koji bi bio nabolji put da se uspostave neophodna domaća pravna sredstva (vidi Hutten-Czapska, gore citiran, stav 239). Država može izmijeniti postojeći spektar pravnih lijekova ili dodati nove pravne lijekove da bi osigurala istinski djelotvornu satisfakciju za kršenje prava iz Konvencije o kojima se radi (vidi Lukenda, gore citiran, stav 98; Xenides-Arestis, gore citiran, stav 40). Također, država je ta koja mora osigurati, pod nadzorom Komiteta ministara, da novi pravni lijek ili kombinacija tih lijekova poštuje, i teoretski i praktično, zahtjeve iz Konvencije koji su navedeni u ovoj presudi (vidi naročito stavove 96-100). Pri tome, vlasti moraju pokloniti dužnu pažnju i Preporuci Komiteta ministara Rec (2004)6 državama članicama o poboljšanju pravnih sredstava.
  6. U skladu sa navedenim, Sud zaključuje da odgovorna država mora uvesti pravni lijek koji će osigurati istinski djelotvorno ispravljanje kršenja  prava iz Konvencije zbog dugotrajnog propusta vlasti da izvrši sudske odluke koje su donesene protiv  države ili njenih organa. Takav pravni lijek mora biti u skladu sa principima iz Konvencije naročito onima koji su navedeni u ovoj presudi i mora biti dostupan u roku od šest mjeseci od datuma na koji ova presuda postane konačna (uporedi Xenides-Arestis, gore citiran, stav 40 i tačka 5 operativnog dijela).

(d) Satisfakcija koja mora biti omogućena u sličnim predmetima

  1. Sud podsjeća da je jedan od ciljeva postupka za donošenje pilotpresude da se omogući najbrže moguće otklanjanje kršenja koje se mora dati na domaćem nivou velikom broju ljudi koji ispaštaju zbog sistemskog problema koji je u pilot-presudi identifikovan (vidi stav 127 gore). Stoga se u pilot-presudi može odlučiti da će se svi postupci u predmetima koji proizlaze iz istog sistemskog problema odložiti dok država ne implementira relevantne mjere. Sud smatra da je prikladno usvojiti sličan pristup i u ovoj presudi,  ali praveći razliku između predmeta koji već čekaju na rješavanje pred Sudom i onih koji bi ubuduće mogli biti podneseni.

(i)   Aplikacije koje su podnesene nakon donošenja ove presude

  1. Sud će odložiti postupke po svim novim aplikacijama koje su podnesene Sudu nakon donošenja ove presude, a u kojima se aplikanti žale isključivo na neizvršenje i/ili dugo trajanje izvršenja domaćih presuda kojima je domaćim vlastima naređena novčana isplata. Odlaganje će trajati jednu godinu nakon što ova presuda postane konačna. Aplikanti će o tome biti obaviješteni.

(ii)  Aplikacije koje su podnesene prije donošenja ove presude

  1. Međutim, Sud odlučuje da slijedi drugi pravac u odnosu na aplikacije koje su podnesene prije donošenja ove presude. Prema mišljenju Suda, ne bi bilo pravično kada bi aplikanti u tim predmetima, koji su navodno godinama bili izloženi kontinuiranom kršenju njihovog prava na sud i koji su zatražili pomoć od ovog Suda, bili prinuđeni da se opet obrate domaćim organima zbog tih kršenja, bez obzira da li bi to bilo na osnovu novog pravnog lijeka ili nečeg drugog.
  2. Zbog toga Sud smatra da odgovorna država mora, u roku od jedne godine od kada ova presuda postane konačna, pružiti odgovarajuću i dovoljnu satisfakciju svim žrtvama neizvršenja ili neopravdano odgođenog izvršenja duga po domaćim presudama koje su se obratile Sudu prije nego što je donesena ova presuda i čije su aplikacije dostavljene Vladi prema Pravilu 54 stav 2(b) Pravila Suda. Sud podsjeća da odlaganja u izvršenju presuda trebaju biti izračunata i ocijenjena pozivanjem na zahtjeve iz Konvencije i, naročtio, u skladu sa kriterijima kako su definisani u ovoj presudi (vidi posebno stavove 66-67 i 73 gore). Prema mišljenju Suda, takvo otklanjanje kršenja može se postići tako što će vlasti implementirati proprio motu djelotovorne pravne lijekove u ovim predmetima ili kroz ad hoc rješenja kao što su vansudsko poravnanje sa aplikantima ili unilaterlane ponude radi otklanjanja kršenja u skladu sa zahtjevima iz Konvencije (vidi stav 127 gore).
  3. Dok ruske vlasti ne usvoje domaće mjere za oktlanjanje kršenja, Sud odlučuje da odgodi kontradiktorne postupke u svim ovim predmetima za period od jedne godine od datuma na koji presuda postane konačna. Ovakva odluka ne umanjuje ovlasti Suda da u svakom trenutku proglasi bilo koji takav predmet neprihvatljivim ili da ga skine sa liste nakon što bude postignuto vansudsko poravnanje među stranama ili neko drugo rješenje u skladu sa članovima 37 i 39 Konvencije.

VI.  PRIMJENA ČLANA 412 KONVENCIJE

147. Član 41 Konvencije propisuje:

“Kada Sud utvrdi prekršaj Konvencije ili Protokola uz nju, a unutrašnje pravo visoke strane ugovornice u pitanju omogućava samo dijelomičnu odštetu, Sud će, ako je to potrebno, pružiti pravično zadovoljenje oštećenoj stranci.”

A.  Šteta

  1. Aplikant je tražio ukupan iznos od 40.000 Eura na ime materijalne i nematerijalne štete. On se pozvao na patnju koja je prouzrokovana ponovljenim i stalnim propustima države da izvrši domaće presude uprkos uspješnosti njegove prve aplikacije pred Sudom. U prilog zahtjevu za materijalnu štetu, aplikant je naveo propust vlasti da mu isplate zateznu kamatu prema Zakonu o obaveznom socijalnom osiguranju iz 1998. godine (vidi stav 118 gore).
  2. Vlada je navela da aplikant nije pretrpio materijalnu štetu i da utvrđivanje kršenja predstavlja odgovarajuću pravičnu satisfakciju za bilo kakvu pretrpljenu štetu. Vlada se pozvala na određene predmete neizvršenja u kojima je Sud dosudio skromne iznose naknade  za nematerijalnu štetu (Plotnikovy protiv Rusije, br. 43883/02, tav 34, 24. februar 2005. godine) ili je odlučio da je utvrđivanje kršenja bilo dovoljno (Poznakhirina protiv Rusije, br. 25964/02, 24. februar 2005. godine; Shapovalova protiv Rusije, br. 2047/03, 5. oktobar 2006. godine; Shestopalova i dr. protiv Rusije, br. 39866/02, 17. novembar 2005. godine; i Bobrova protiv Rusije, br. 24654/03, 17. novembar 2005. godine).
  3. Sud posjeća da je odbio aplikantovu žalbu u odnosu na neisplaćivanje zatezne kamate po Zakonu o obaveznom socijalnom osiguranju iz 1998. godine (vidi stav 119 gore). Stoga, u odnosu na to, Sud odbija i aplikantov zahtjev za materijlanu štetu.
  4. Što se tiče nematerijalne štete, Sud prihvata da je aplikant  pretrpio psihički bol i frustraciju zbog utvrđenih kršenja. Sud, dalje, smatra da je pitanje zrelo za odlučivanje i da se o njemu može odlučiti u ovoj presudi, ne čekajući usvajanje općih mjera kako je gore odlučeno (vidi stav141).
  5. Sud se ne može saglasiti sa Vladom da bi utvrđivanje kršenja bilo odgovarajuća pravična satisfakcija. U vezi s tim, Sud se poziva na veoma snažnu presumpciju da neizvršenje ili odgođeno izvršenje obavezujuće i izvršne presude od strane vlasti uzrokuje nematerijalnu štetu (vidi stavove 100 i 111 gore). Iz velikog broja presuda Suda, jasno proizlazi da takva kršenja Konvencije, u principu, izazivaju frustraciju i bol koji se ne može nadoknaditi samo utvrđivanjem kršenja.
  6. Na osnovu navedenog, proizlazi da su predmeti na koje se pozvala Vlada izuzetak. Zaista, stav Suda u ovim predmetima može se objasniti njihovim posebnim okolnostima, a najviše malim iznosom naknada koje su davali domaći sudovi (manje od 100 Eura u većini slučajeva) i marginalnim značajem tog iznosa u odnosu na aplikantove prihode (vidi Poznakhirina, gore citiran, stav 35).
  7. Sud podsjeća da o iznosu na ime nematerijalne štete odlučuje uzimajući u obzir i faktore kao što su dob aplikanta, lični prihodi, priroda naknade pred domaćim sudovima, dužina postupka izvršenja i drugi relevantni aspekti (vidiPlotnikovy, gore ciritian, stav 34). Aplikantovo zdravlje se također uzima u obzir, kao i broj presuda koje nisu valjano i na vrijeme izvršenje. Svi ovi faktori mogu utjecati na različitu visinu sudske naknade na ime nematerijalne štete i čak, izuzetno, dovesti do toga da se naknada uopće ne dosudi. Istovremeno, praksa Suda vrlo jasno pokazuje da su takve naknade, u principu, direktno proporcionalne periodu tokom kojeg obavezujuća i izvršna presuda suda nije izvršena.
  8. Vraćajući se na okolnosti ovog predmeta, Sud podsjeća da je presudom od 7. maja 2002. godine dodijelio istom aplikantu iznos od 3.000 Eura u odnosu na nematerijalnu štetu zbog odlaganja izvršenja tri domaće presude koje se kretalo između jedne i skoro tri godine unutar nadležnosti Suda (vidi Burdov, gore citiran, stavovi 36 i 47).
  9. U ovom predmetu, isti aplikant je ponovo trpio zbog sličnog neizvršenja u odnosu na slično dosuđene iznose prema tri druge domaće presude. U skladu s tim, kršenje koje je Sud utvrdio tražilo bi, u principu, pravičnu naknadu u istom ili vrlo sličnom iznosu onome koji je utvrđen u presudi od 7. maja 2002. godine. Sud će, osim toga, uzeti u obzir da bol i frustracija koji su proizašli iz neizvršenja domaćih presuda mogu biti pojačani praksom nepostupanja u skladu sa Konvencijom, zato što to ozbiljno umanjuje povjerenje građana u sudski sistem, što je principijelno pitanje. Međutim, ovaj faktor treba pažljivo izbalansirati u odnosu na ponašanje odgovorne države i njenih napora da se suprotstavi takvoj praksi radi izvršavanja obaveza po Konvenciji (vidi stav 137 gore). Sud također mora uzeti u obzir i dodatne, posebne okolnosti u ovom predmetu. Naime, mora se prihvatiti da su aplikantov bol i frustracija pojačani upornim propustima vlasti da izmire svoje dugove po domaćim presudama, uprkos tome što je Sud u njegovom predmetu već prvi put utvrdio kršenje. Kao rezultat toga, aplikant nije imao izbora nego ponovo zatražiti pomoć putem dugotrajnog međunarodnog postupka pred Sudom. Imajući u vidu ovaj važan element, Sud smatra da bi povećana naknada na ime nematerijalne štete u ovom predmetu bila odgovarajuća.

B.  Sudski i drugi troškovi

  1. Aplikant nije tražio bilo kakvu naknadu za sudske i druge troškove. Zbog toga, Sud neće po ovom osnovu dodijeliti bilo kakav iznos.

C.  Zatezna kamata

  1. Sud smatra da je prikladno da se zatezna kamata zasniva na fiksnoj kamati po kojoj Evropska Centralna Banka posuđuje novac institucijama (marginal lending rate of the European Central Bank), kojoj se trebaju dodati tri procentna poena.

IZ OVIH RAZLOGA, SUD JEDNOGLASNO

  1. Proglašava prihvatljivim navode koji se tiču dugotrajnog propusta vlasti da izvrše obavezujuće i izvršne presude u korist aplikanta, dok ostali dio aplikacije  proglašava neprihvatljivim;

  2. Zaključuje da postoji kršenje člana 6 Konvencije i člana 1 Protokola br. 1 zbog dugotrajnog propusta države da izvrši tri domaće presude kojima je vlastima naređena novčana isplata aplikantu;

  3. Zaključuje da nema kršenja člana 6 Konvencije i člana 1 Protokola br. 1 zbog izvršenja presuda od 22. maja  2007. i 21. augusta 2007. godine

  4. Zaključuje da postoji kršenje člana 13 Konvencije zbog nedostatka djelotvornih pravnih sredstava u odnosu na neizvršenje ili odlaganje izvršenja presuda u aplikantovu korist;

  5. Zaključuje da gore navedena kršenja proističu iz prakse koja nije u saglasnosti sa Konvencijom a koja se sastoji u opetovanom propustu države da izmiri dugove po presudama u odnosu na šta oštećene strane nemaju djelotvornog pravnog sredstva;

  6. Zaključuje da odgovorna država mora, u roku od šest mjeseci od datuma kada presuda postane konačna u skladu sa članom 44 stav 2 Konvencije, uspostaviti djelotvoran pravni lijek ili kombinaciju takvih pravnih lijekova koji će osigurati zadovoljavajuću satisfakciju za kršenje prava zbog neizvršenja ili odgađanja izvršenja domaćih presuda u skladu sa principima iz Konvencije koji su utvrđeni u praksi Suda;

  7. Zaključuje da odgovorna država mora omogućiti navedenu satisfakciju, u roku od jedne godine od kada presuda postane konačna, svim žrtvama neizvršenja ili neopravdanog odgađanja izvršenja duga po presudama u njihovu korist koji su podnijeli aplikacije Sudu prije donošenja ove presude i čije su aplikacije dostavljene Vladi po pravilu 54 stav 2(b) Pravila Suda;

  8. Zaljučuje da će, do usvajanja gore navedenih mjera, Sud odložiti postupke u svim predmetima koji se isključivo tiču neizvršenja i/ili odgađanja izvršenja domaćih presuda kojima se vlastima države naređuje isplata novčanih isplata, za period od jedne godine od datuma kada presuda postane konačna, bez umanjivanja ovlasti suda da u svakom trenutku proglasi bilo koji takav predmet neprihvatljivim ili da ga skine sa liste nakon što bude postignuto vansudsko poravnanje među stranama ili neko drugo rješenje u skladu sa članovima 37 i 39 Konvencije;

  9. Zaključuje

(a)   da odgovorna država mora na ime nematerijalne štete platiti aplikantu, u roku od tri mjeseca od datuma kada presuda postane konačna, iznos od 6.000 Eura (šesthiljada Eura), plus sve poreze koji se mogu naplatiti, konvertovano u ruske rublje po kursu koji se primjenjuje na dan isplate;

(b)   da od dana isteka gore spomenutog roka od tri mjeseca pa do isplate, plati kamatu po viđenju na gore navedeni iznos u procentu jednakom fiksnoj kamati po kojoj Evropska Centralna Banka posuđuje novac institucijama (marginal lending rate of the European Central Bank), uvećanu za tri procentna poena;

  1. Odbija ostatak aplikantovog zahtjeva za pravičnu naknadu.

 

Presuda napisana na engleskom jeziku i dostavljena u pismenom obliku 15. januara 2009. godine, prema pravilu 77 stavovi 2 i 3 Pravila Suda.

André Wampach

Christos Rozakis

Zamjenik Registrara

Predsjednik

 

___________________________________
Prevod presude preuzet sa https://hudoc.echr.coe.int/

 

 

 

FIRST SECTION

CASE OF BURDOV v. RUSSIA (No. 2)

(Application no. 33509/04)

JUDGMENT

STRASBOURG 

15 January 2009

FINAL

04/05/2009

This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention.

In the case of Burdov v. Russia (no. 2)The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Chamber composed of:

Christos Rozakis, President,
Anatoly Kovler,
Elisabeth Steiner,
Dean Spielmann,
Sverre Erik Jebens,
Giorgio Malinverni,
George Nicolaou, judges,
and André Wampach, Deputy Section Registrar,

Having deliberated in private on 16 December 2008,

Delivers the following judgment, which was adopted on that date:

PROCEDURE

1.  The case originated in an application (no. 33509/04) against the Russian Federation lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Russian national, Mr Anatoliy Tikhonovich Burdov (“the applicant”), on 15 July 2004.

2.  The Russian Government (“the Government”) were represented by Ms V. Milinchuk, former Representative of the Russian Federation at the European Court of Human Rights, and by Mr G. Matyushkin, Representative of the Russian Federation at the European Court of Human Rights.

3.  The applicant complained under Article 6 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 about the authorities failure to comply with judgments delivered by domestic courts in his favour.

4.  On 22 November 2007 the President of the First Section decided to communicate the applicantcomplaint to the Government. It was also decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility (Article 29 § 3 of the Convention).

5.  O3 July 2008 the Chamber decided, under Rule 54 § 2 (c) of the Rules of Court, to grant the case priority under Rule 41 and to invite the parties to submit written observations on the above applicationThe Chamber furthermore decided to inform the parties that it was considering the suitability of applying a pilot-judgment procedure in the case (see Broniowski v. Poland [GC], no. 31443/96, §§ 189-94 and the operative part, ECHR 2004-V, and Hutten-Czapska v. Poland [GC], no. 35014/97§§ 23139 and the operative partECHR 2006-VIII). The applicant submitted further observations on 11 August 2008 and the Government on 26 September 2008.

THE FACTS

I.  THE CIRCUMSTANCES OF THE CASE

6.  The applicant, Mr Anatoliy Tikhonovich Burdov, is a Russian national who was born in 1952 and lives in Shakhtyin the Rostov region of the Russian Federation.

7.  On 1 October 1986 the applicant was called up by the military authorities to take part in emergency operations at the site of the Chernobyl nuclear plant disaster. The applicant was engaged in the operations until 11 January 1987 and, as a result, suffered from extensive exposure to radioactive emissions. He is entitled to various social benefits in this connection.

8.  Considering that the competent State authorities failed to pay these benefits in full and in due time, the applicant repeatedly sued them in domestic courts from 1997 onwardsThe courts repeatedly granted the applicants claims but a number of their judgments remained unenforced for various periods of time.

A.  The Courts judgment of 7 May 2002 in Burdov v. Russia and further developments

1.  The Courts findings

9.  On 20 March 2000 the applicant first complained before the Court about non-enforcement of domestic judicial decisions (application no. 59498/00). In its judgment of 7 May 2002, the Court found that the Shakhty City Courts decisions of March 1997, 21 May 1999 and 9 March 2000 had remained unenforced wholly or in part at least until 5 March 2001, when the Ministry of Finance took the decision to pay in full the debt owed to the applicant. The Court accordingly held that there had been violations of Article 6 of the Convention and of Article 1 of Protocol No1 on account of the authorities failure for years to take the necessary measures to comply with these decisions (see Burdov v. Russia, no. 59498/00, §§ 37-38, ECHR 2002III).

2.  Resolution ResDH(2004)85 of the Committee of Ministers concerning the Courts judgment of 7 May 2002

10.  Under the terms of Article 46 § 2 of the Convention, the Courts judgment of 7 May 2002 in Burdov was transmitted to the Committee of Ministers for the supervision of its execution. The Committee invited the Government to inform it of the measures which had been taken in consequence of the Courts judgment of 7 May 2002, having regard to the Russian Federations obligation under Article 46 § 1 to abide by itOn 22 December 2004 the Committee adopted Resolution ResDH(2004)85 in this case. The measures taken by the Russian authorities were summarised by the Government in the Appendix to this Resolution:

... With regard to individual measures, the amounts due under the domestic judicial decisions were paid to the applicant on 5 March 2001. ... Subsequently, a fresh indexation of the monthly allowance was ordered by the Shakhty City Court on 11 July 2003 (final on 1 October 2003). The social authorities continue to comply with the domestic judicial decisions by regularly paying the sums awarded.

In addition, the following general measures were adopted by the Russian authorities to comply with the European Courts judgment.

(a)  Resolving similar cases

At the outset, the government paid the arrears accumulated as a result of the non-execution, as in the present case, of domestic judgments ordering the payment of compensation and allowances for the Chernobyl victims in the applicants position (a total of 2,846 million Russian roubles were paid between January and October 2002).

5,128 other domestic judgments concerning the indexation of the allowances for the victims of Chernobyl were executed by the authorities.

The government has also improved its budgetary process to ensure that the necessary budgetary means are allocated to social security bodies (2,152,071,000 Russian roubles were allocated for 2003, 2,538,280,500 Russian roubles for 2004, and 2,622,335,000 for 2005) to allow them continuously to meet their financial obligations arising, inter alia, from similar judgments. ...

(b)  New indexation system introduced through legislation

As regards the obligation of continuous indexation of the amounts awarded by domestic courts, the legislation in force at the relevant time provided for the cost of living as an index for the calculation of allowances. By decision of 19 June 2002, the Constitutional Court declared the relevant legislative provisions unconstitutional, in so far as this system was found to lack clarity and predictability; in this decision, the Constitutional Court referred, inter alia, to the conclusions of the European Court in the Burdov judgment. Consequently, on 2 April 2004, the Russian Parliament amended the legislation governing the social insurance of Chernobyl victims. The new law, which has been in force since 29 April 2004, provides for a new system of indexation of allowances, which is based on the inflation rate used for the calculation of the federal budget for the next financial year.

(c)  Publication and dissemination of the judgment

The European Courts judgment in [the] Burdov case has been published in Rossijskaia Gazeta (on 4 July 2002), the main official periodical publishing all laws and regulations of the Russian Federation and widely disseminated to all authorities. The judgment has also been published in a number of Russian legal journals and Internet databases, and is thus easily available to the authorities and the public.

(d)  Conclusion

In view of the foregoing, the Russian government considers that the measures adopted following the present judgment will prevent new similar violations of the Convention in respect of the category of persons in the applicants position and that the Russian Federation has thus fulfilled its obligations under Article 46 § 1 of the Convention in the present case.

The government also believes that the measures adopted constitute, moreover, a noticeable step towards resolving the more general problem of non-enforcement of domestic court decisions in various areas, as highlighted in particular by other cases brought before the European Court against the Russian Federation. The government continues to take measures to remedy this problem, not least in the context of the execution, under the Committees supervision, of other judgments of the European Court.

11.  The Committee of Ministers was satisfied that on 16 July 2002, within the time-limit set, the Government had paid the applicant the sum of just satisfaction provided for in the judgment of 7 May 2002. It further noted, in particular, the measures taken in respect of the category of persons in the applicants positionHaving regard to all the measures adopted, the Committee concluded that the Government had exercised its functions under Article 46 § 2 of the Convention in this case. The Committee noted at the same time that the more general problem of non-execution of domestic court decisions in the Russian Federation was being addressed by the authorities, under the Committees supervision, in the context of other pending cases.

B.  Enforcement of new domestic judgments in the applicants favour

1.   Shakhty City Courts judgment of 17 April 2003

12.  On 17 April 2003 the Shakhty City Court ordered the Directorate of Labour and Social Development (Управление труда и социального развития) of Shakhty to pay the applicant 15,984.80 Russian roubles (RUB) as compensation for delays in payment of benefits in accordance with Article 208 of the Code of Civil Procedure. On 9 July 2003 the judgment was upheld by the Rostov Regional Court and became final.

13.  During 2003-05 the applicant consecutively submitted the writ of execution to the defendant authority, to bailiffs, to the Federal Treasury and then again to the defendant authority. On 19 August 2005 the authorities transferred the amount of the courts award to the applicants account.

2.  Shakhty City Courts judgment of 4 December 2003

14.  On 4 December 2003 the Shakhty City Court ordered the Directorate of Labour and Social Development to pay the applicant RUB 68,463.54 as default interest for delays in payments between 1999 and 2001, in accordance with the Compulsory Social Insurance Act 1998 (no.125-ФЗ). The judgment was not appealed against and became final on 15 December 2003.

15.  According to the applicant, he submitted the writ for execution to the respondent department on the same date. On an unspecified date the writ was submitted to the Shakhty Bailiffs Department; the latter decided on 30 June 2004 that the judgment was impossible to enforce as the debtors possessions could not be seized.

16.  On 14 November 2005 the Shakhty City Court granted the defendant authoritys request for correction of an arithmetic error and reduced the award to RUB 68,308.42. On 9 March 2006 the same court granted the applicants request for correction of an arithmetic error and ordered the defendant authority to pay the applicant RUB 108,251.95. On 18 October 2006 the authorities paid the latter amount to the applicant.

3.  Shakhty City Courts judgment of 24 March 2006

17.  On 24 March 2006 the Shakhty City Court ordered the Department of Labour and Social Development (Департамент труда и социального развитияof Shakhty to index-link the monthly food allowance due to the applicant as of 1 January 2006. The court set the amount of monthly payments at RUB 1,183.73 with subsequent indexation and ordered a one-off payment of RUB 36,877.06 for compensation for shortfalls in previous monthly payments. In addition, as of 1 January 2006 the Department was ordered to proceed with monthly payments of RUB 1,972.92 with subsequent indexation in respect of compensation for health damage. The court further ordered the defendant authority to pay the applicant RUB 4,980.24 and RUB 13,312.46 as compensation for shortfalls in monthly payments made between 2000 and 2005 for health damage and food allowance respectively and an additional indexation payment of RUB 1,652.35 for health damage. On 22 May 2006 the judgment was upheld by the Rostov Regional Court and became final.

18.  On 20 July 2007 the Shakhty City Court corrected an arithmetic error in its judgment and changed the initially awarded amount of RUB 4,980.24 to RUB 5,222.78.

19.  On 2 November 2006 the judgment of 24 March 2006 was executed in its major part: a total of RUB 67,940.56 was credited to the applicants account. At the same time, the Ministry of Finance did not upgrade the monthly payments as ordered by the courts judgment and the applicant continued to receive such payments at a lower levelOn 1 July 2007 the Ministry decided to upgrade themOn 17 August 2007 the applicant received RUB 9,112.26 as compensation for shortfalls in monthly payments accumulated until that date.

4.  Shakhty City Courts judgments of 22 May 2007 and 21 August 2007

20.  On 22 May 2007 the Shakhty City Court decided that the Department of Labour and Social Development was to pay the applicant as of 1 June 2007 the amount of RUB 17,219.43 monthly, with subsequent indexation, in respect of compensation for health damage. In addition, the Department was to pay the applicant RUB 188,566 as compensation for shortfalls in previous monthly payments. The judgment was not appealed against and became final on 4 June 2007. It was enforced on 5 December 2007.

21.  On 21 August 2007, the Shakhty City Court ordered the Federal Labour and Employment Agency to pay the applicant RUB 225,821.73 as compensation for certain delayed payments in respect of health damage between 2000 and 2007. The judgment was not appealed against and became final on 3 September 2007. It was enforced on 3 December 2007.

II.  RELEVANT DOMESTIC MATERIALS

A.  Execution of domestic judgments

1.  Law on Enforcement Proceedings

22.  Section 9 of the Federal Law on Enforcement Proceedings of 21 July 1997 (no. 119-ФЗ), as in force at the material time, provided that a bailiff was to set a time-limit of up to five days for the defendants voluntary compliance with a writ of execution. The bailiff was also to warn the defendant that coercive action would follow should the defendant fail to comply with the time-limit. Under section 13 of the Law, the enforcement proceedings had to be completed within two months of the receipt of the writ of execution by the bailiff.

2.  Special execution procedure for the judgments delivered against the State and its entities

23.  In 2001-05 the judgments delivered against the public authorities were executed in accordance with a special procedure established, inter aliaby the Governments Decree no. 143 of 22 February 2001 and, subsequently, by Decree no. 666 of 22 September 2002entrusting execution to the Ministry of Finance (see further details in Pridatchenko and Others v. Russia, nos. 2191/033104/0316094/03 and 24486/03, §§ 33-39, 21 June 2007)By a judgment of 14 July 2005 (no. 8-П), the Constitutional Court considered certain provisions governing the special execution procedure to be incompatible with the Russian Constitution. Following the judgmentthe Law of 27 December 2005 (no. 197-ФЗ) introduced a new Chapter in the Budget Code modifying this special procedure. The Law notably empowered the Federal Treasury to execute judgments against legal entities funded by the federal budget and the Ministry of Finance to execute judgments against the State. Under Article 242 § 2 (6) of the Budget Code, the judgments must be executed within three months after receipt of the necessary documents.

24.  Further special procedures governing payment of social benefits to persons who suffered from exposure to radioactive emissions in the Chernobyl disaster were set by Law no. 1244-1 of 15 May 1991 with subsequent amendments and by the Governments Decrees no. 607 of 21 August 2001, no. 73 of 14 February 2005 and no. 872 of 30 December 2006. In 2002-04 compensation for health damage was ensured by the Ministry of Labour within the limits of the budgetary allocations provided for the relevant fiscal year. In 2005-06 such compensation was ensured by territorial departments of the Federal Labour and Employment Agency and in 2007-08 by the Agency itself on the basis of registers submitted by social welfare bodies and within the limits of the budgetary allocations provided to that effect.

3.  Report of the Commissioner for Human Rights of the Russian Federation

25.  The 2007 Activities Report of the Commissioner for Human Rights of the Russian Federation pointed out that the perception of domestic judgments as what one might call non-compulsory recommendations” was still a widespread phenomenon not only in society but also in State bodiesIt noted that the non-enforcement problem had also arisen in respect of judgments of the Constitutional Court. According to the report, the problem had been discussed between December 2006 and March 2007 at special meetings in all federal circuits involving regional authorities and representatives of the Presidents Administration. An idea thus emerged of setting up a national filter mechanism that would allow for examination of Convention complaints at the domestic level. The Commissioner concluded that joint efforts should be deployed with a view to eliminating the roots of the problem rather than simply reducing the number of complaints.

B.  Domestic remedies in respect of the non-execution or delayed execution of domestic judgments

1.  Legal provisions

(a)  Civil law

26.  Chapter 25 of the Code of Civil Procedure provides a procedure for challenging State authorities acts or inaction in courts. If a court finds that the complaint is well-founded, it orders the State authority concerned to remedy the breach or unlawfulness found (Article 258).

27.  Article 208 of the Code of Civil Procedure provides for “indexation” of judicial awards: the court which made the award may upgrade it upon a partys request in line with the increase in the official retail price index until the date of effective payment. Default interest and other compensation for pecuniary damage may in addition be recovered from the debtor for non-compliance with a monetary obligation and use of another persons funds (Article 395 of the Civil Code).

28.  Damage caused by unlawful action or inaction of State or local authorities or their officials is subject to compensation from the Federal Treasury or a federal entitys treasury (Article 1069). Compensation for damage caused to an individual by unlawful conviction, prosecution, detention on remand or prohibition on leaving his or her place of residence pending trial is granted in full regardless of the fault of the State officials concerned and following the procedure provided for by law (Article 1070 § 1). Damage caused by the administration of justice is compensated if the fault of the judge is established by a final judicial conviction (Article 1070 § 2).

29.  A court may hold the tortfeasor liable for non-pecuniary damage caused to an individual by actions impairing his or her personal non-property rights or affecting other intangible assets belonging to him or her (Articles 151 and 1099 § 1). Compensation for non-pecuniary damage sustained through an impairment of an individuals property rights is recoverable only in cases provided for by law (Article 1099 § 2 of the Civil Code). Compensation for non-pecuniary damage is payable irrespective of the tortfeasors fault if damage was caused to an individuals life or limb, sustained through unlawful criminal prosecution, dissemination of untrue information and in other cases provided for by law (Article 1100 of the Civil Code).

(b)  Criminal law

30.  Article 315 of the Criminal Code provides for sanctions for persistent failure by any State official or civil servant to comply with judicial decision that has entered into legal force. The sanctions include a fine, temporary suspension from service, community service (обязательные работыfor a maximum term of 240 hours or deprivation of liberty for a maximum term of two years.

2.  Constitutional Courts judgment of 25 January 2001

31.  By Ruling no. 1-P of 25 January 2001, the Constitutional Court found that Article 1070 § 2 of the Civil Code was compatible with the Constitution in so far as it provided for special conditions on State liability for damage caused by the administration of justice. It clarified, nevertheless, that the term “administration of justice” did not cover judicial proceedings in their entirety but only judicial acts touching upon the merits of a case. Other judicial acts – mainly of a procedural nature – fell outside the scope of the notion “administration of justice”.

32.  State liability for the damage caused by such procedural acts or failures to act, such as a breach of the reasonable time for court proceedings, could arise even in the absence of a final criminal conviction of a judge if the fault of the judge had been established in civil proceedings. The Constitutional Court emphasised, however, that the constitutional right to compensation by the State for the damage should not be tied in with the individual fault of a judge. An individual should be able to obtain compensation for any damage incurred through a violation by a court of his or her right to a fair trial within the meaning of Article 6 of the Convention.

33.  The Constitutional Court held that Parliament should legislate on the grounds and procedure for compensation by the State for the damage caused by unlawful acts or failures to act of a court or a judge and determine territorial and subject matter jurisdiction over such claims.

3.  Supreme Courts decision of 26 September 2008 and the new Compensation Bill

34.  On 26 September 2008 the Plenum of the Supreme Court adopted a decision (no. 16) to submit to the State Duma of the Russian Federation a draft constitutional law on compensation by the State of damage caused by violations of the right to judicial proceedings within a reasonable time and of the right to the execution within a reasonable time of judicial decisions that have entered into legal force (hereinafter the Compensation Bill”). The Supreme Court also decided to submit to the State Duma a second draft law introducing changes in certain legal acts in connection with the adoption of the Compensation Bill. Both drafts were formally tabled in the State Duma on 30 September 2008.

35.  The purpose of the Compensation Bill is to set up in Russia a domestic legal remedy in respect of violations of the rights to judicial proceedings within a reasonable time and to the execution of an enforceable judicial decision within a reasonable time (section 1(1)). It is also provided that the applicants in cases which have not yet been declared admissible by the Court may apply for compensation of damage under the Bill within six months after its entry into force planned for 1 January 2010 (section 19). The Bill empowers courts of general jurisdiction to consider cases brought against the State on alleged violations of the above-mentioned rights (section 3(1)) and provides for specific rules to govern the proceedings in such cases. The State is represented in the proceedings by the Ministry of Finance (section 3(3)). The latter has to prove that there was no violation of the reasonable-time requirement, while the plaintiff has to prove the existence of pecuniary damage (section 11(1)). To decide a case, the court assesses its complexity, the behaviour of the parties and other actors in the proceedings, and the acts or inaction of judicial or prosecution authorities, the parties to enforcement proceedings or the enforcement authorities. The court also assesses the duration of the violation and the importance of its consequences for the person affected (section 12). If the court finds a violation, it makes a monetary award for damage to be determined taking account of the specific circumstances of the case, of the requirements of equity and of the Convention standards (section 14). The court may take a separate decision finding a breach of law by a court or State official and order specific procedural actions to be taken, with a request to report back within a month (section 15).

36.  The Supreme Courts explanatory memorandum sets out the needs for additional budgetary allocations to ensure the implementation of the Compensation Bill. The average compensation per case is estimated at 3,050 euros (EUR) having regard to the fact that the just satisfaction amounts awarded by the European Court of Human Rights in non-enforcement cases have usually ranged between EUR 1,200 and EUR 4,900.

37.  The second draft law introduces amendments to other legal acts. Under new Article 1070 § 1 of the Civil Code, damage caused by violations of the reasonable-time requirement by State authorities in judicial proceedings or in the execution of judgments is compensated from the Federal Treasury. Under new Article 242 § 2 of the Budget Code, judicial decisions granting such compensation must be enforced within two months.

4.  The Address by the President of the Russian Federation to the Federal Assembly

38.  In his Address to the Federal Assembly delivered on 5 November 2008, the President of the Russian Federation stated in particular that it was necessary to establish a mechanism for compensation of damage caused by violations of citizens rights to trial within a reasonable time and to the full and timely implementation of court decisions. The President stressed that the execution of court decisions was still a huge problem, which concerned all courts, including the Constitutional Court. He further stated that the problem was notably due to the lack of real accountability of officials and citizens who fail to execute court decisions and that this accountability was to be established.

III.  RELEVANT INTERNATIONAL MATERIALS

A.  Council of Europe

1.  Committee of Ministers

39.  On 3-5 December 2007 the Committee of Ministers resumed consideration under Article 46 § 2 of the Convention of the group of the Courts judgments against Russia concerning failure to enforce or delays in the enforcement of domestic judgments (Timofeyev and OthersCM/Del/OJ/DH(2007)1013). The following decision was adopted by the Committee on 19 December 2007 (CM/Del/Dec(2007)1013 FINAL):

The Deputies, ...

1.  recalled that these judgments reveal various structural problems in the Russian legal system which, by their nature and scale, severely affect its effectiveness and cause very numerous violations of the Convention an increasing number of which are complained of before the Court;

2.  took note, with interest, of various measures adopted or being taken by certain competent authorities to prevent new similar violations and to remedy those that have already occurred by setting up or improving appropriate domestic procedures, measures which remain to be taken;

3.  emphasised anew that the problems revealed by the judgments require urgent solutions in order to ensure that the relevant Convention rights are adequately protected at the domestic level, thus preventing an exceedingly high number of similar applications to the Court;

4.  invited the competent authorities to continue bilateral consultations with the Secretariat with a view to establishing a proper strategy for adoption of the necessary measures, including the setting up of effective domestic remedies;

...

40.  The problems underlying the non-enforcement of domestic judgments in Russia and various measures taken or considered by the authorities in the context of the implementation of the Courts judgments were addressed in detail in the Committee of Ministers documents CM/Inf/DH(2006)45 of 1 December 2006 and CM/Inf/DH(2006)19 rev3 of 4 June 2007. The latter document presented the progress so far achieved by the Russian authorities, pointed at a number of outstanding questions and proposed further measures, with a view to a comprehensive solution of the problem. The main avenues of action proposed were summarised as follows (see CM/Inf/DH(2006)19 rev3, cited above, p. 1):

  Improvement of budgetary procedures and of practical implementation of the budget decisions;

  Identifying a specific State authority as a defendant;

  Ensuring effective compensation for delays (indexation, default interest, specific damages, penalties for delays);

  Increasing the effectiveness of domestic remedies for proper enforcement of judicial decisions;

  Improvement of the legal framework governing compulsory execution against the public authorities;

  Ensuring effective liability of civil servants for non-enforcement;

Special consideration is given to possible ways of ensuring coherence of the present execution mechanisms by allowing the Treasury and the bailiffs to act in a complementary manner in their respective fields of competence and under appropriate judicial review. A strong emphasis is also put on possible ways of preventing litigation against the State through improved budgetary proceedings, which would allow the State to timely comply with its pecuniary obligations.”

41.  In Recommendation Rec(2004)6 to member States on the improvement of domestic remedies adopted on 12 May 2004, the Committee of Ministers recommended, inter alia:

... that member States ... review, following Court judgments which point to structural or general deficiencies in national law or practice, the effectiveness of the existing domestic remedies and, where necessary, set up effective remedies, in order to avoid repetitive cases being brought before the Court ...

42.  The Appendix to the Recommendation further stated, inter alia:

Remedies following a pilot judgment

13.  When a judgment which points to structural or general deficiencies in national law or practice (pilot case) has been delivered and a large number of applications to the Court concerning the same problem (repetitive cases) are pending or likely to be lodged, the respondent State should ensure that potential applicants have, where appropriate, an effective remedy allowing them to apply to a competent national authority, which may also apply to current applicants. Such a rapid and effective remedy would enable them to obtain redress at national level, in line with the principle of subsidiarity of the Convention system.

14.  The introduction of such a domestic remedy could also significantly reduce the Courts workload. While prompt execution of the pilot judgment remains essential for solving the structural problem and thus for preventing future applications on the same matter, there may exist a category of people who have already been affected by this problem prior to its resolution. ...

...

16.  In particular, further to a pilot judgment in which a specific structural problem has been found, one alternative might be to adopt an ad hoc approach, whereby the State concerned would assess the appropriateness of introducing a specific remedy or widening an existing remedy by legislation or by judicial interpretation.

...

18.  When specific remedies are set up following a pilot case, governments should speedily inform the Court so that it can take them into account in its treatment of subsequent repetitive cases.”

2.  Parliamentary Assembly

43.  In Resolution 1516 (2006) on implementation of judgments of the European Court, adopted on 2 October 2006, the Parliamentary Assembly noted with grave concern the continuing existence in several States of major structural deficiencies which cause large numbers of repetitive findings of violations of the Convention and represent a serious danger to the rule of law in the States concerned. The Assembly listed among those deficiencies some major shortcomings in the judicial organisation and procedures in the Russian Federation, including chronic non-enforcement of domestic judicial decisions delivered against the State (see paragraph 10.2 of the Resolution). The Assembly urged the authorities of the States concerned, including the Russian Federation, to resolve the issues of particular importance mentioned in the Resolution and to give this action top political priority.

44.  In the report of the Committee on Legal Affairs and Human Rights, the rapporteur, Mr Erik Jurgens, called for an urgent solution to the above-mentioned problems as they affect a very large number of people in RussiaHe also warned that the influx of numerous clone cases in the Court was likely to undermine the effectiveness of the Convention mechanism (Doc. 11020). He further stated:

“ 58.  The rapporteur welcomes the frank and open position of most of the Russian officials and institutions he met in Moscow as well as their clear understanding that the above problems put at stake the effectiveness of the Russian judicial system, and indeed, of the State as a whole. It is perhaps indicative that especially the presidents of the Constitutional Court and of the Supreme Court showed a very constructive attitude, as both of them recognised the problems and encouraged the rapporteur in his endeavours to help find a solution for them.

59.  The authorities provided assurances that the most important problems would be addressed as a matter of priority and that appropriate steps would be taken to ensure rapid adoption of reforms required by the European Courts judgments.

60.  The Russian officials clear willingness to come to grips with the above-mentioned important problems is most welcome. The rapporteur stresses that the complexity of these issues is such as to require enhanced and concerted efforts of all actors within the Russian legal system.

61.  Thorough reform strategies in this respect, however, still remain to be established. In view of the present problems raised in the judgments and others still to come, the rapporteur has strongly recommended to the authorities to set up a special mechanism of interagency cooperation in the implementation of Strasbourg Court judgments. Constant involvement of Parliament and the Russian delegation to the Assembly in the implementation process is also necessary. The rapporteur is convinced that his Russian parliamentary colleagues will seriously consider his recommendation to set up a specific mechanism and procedure for parliamentary oversight to implement Strasbourg Court judgments, as well as other relevant proposals made in the draft resolution. The rapporteur also trusts that the members of the Russian delegation to the Assembly will promote and follow up the adoption of the specific measures required by certain judgments (for details, see Appendix III, Part III).

B.  United Nations

45.  In the preliminary observations following a visit to Russia from 19 to 29 May 2008, the United Nations special rapporteur on the independence of judges and lawyers, Mr Leandro Despouy, voiced important concerns at the fact that an important percentage of judicial decisions, including those against State officials, were not implemented. He added that problems with the implementation of judicial decisions in Russia had contributed to the poor image of the judiciary in the eyes of the population.

THE LAW

I.  ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 OF THE CONVENTION AND OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL No. 1

46.  The applicant complained that the authorities prolonged failure to comply with the binding and enforceable judgments in his favour violated his right to a court under Article 6 of the Convention and his right to the peaceful enjoyment of his possessions under Article 1 of Protocol No. 1, which, in so far as relevant, read as follows:

Article 6 § 1

“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal ...

Article 1 of Protocol No. 1

“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law...

A.  The parties submissions

1.  The Government

47.  The Government initially argued in their observations that the applicant had not exhausted domestic remedies. However, in their further observations in response to those of the applicant, the Government did not maintain their objection as to non-exhaustion of domestic remedies.

48.  The Government also submitted that the applicant could no longer claim to be a victim of the alleged violations: the damage caused by enforcement delays had been compensated by additional indexation awards granted by courts under Article 208 of the Code of Civil Procedure. The Government supported their submission by reference to certain decisions of the Court (notably Nemakina v. Russia (dec.), no. 14217/04, 10 July 2007, and Derkach v. Russia (dec.), no. 3352/05, 3 May 2007).

49.  The Government further argued that the complaints were manifestly ill-founded: in their view, the periods of time from receipt of the necessary documents by the competent authorities to the effective payment of judicial awards had ranged between thirteen days and nine months and were thus reasonable in the light of the Courts case-law. The Government blamed the applicant for having repeatedly withdrawn the writ of execution concerning the judgment of 17 April 2003 and consecutively sent it to different authorities. The judgment of 4 December 2003 was enforced only six months after its rectification on 9 March 2006. Finally, the judgment of 24 March 2006 was enforced in two steps: on 2 November 2006 in its major part and on 17 August 2007 for the remainder, namely only nine months after the partial execution.

50.  The Government lastly referred to the complexity of the enforcement proceedings in this case given that several judgments were involvedThey also emphasised objective circumstances, such as the complexity of the federal multilevel budgetary system and legislative changes, which had led to delays in enforcement for which the Government were not responsible.

2.  The applicant

51.  The applicant submitted that he had complained before different State authorities including the Ministry of Finance, the Federal Treasury, the prosecutoroffice and bailiffs about insufficient regular payments and/or delays in enforcement of judgments in his favour. In his view, the State authorities should also have displayed diligence in this respect, but had failed to take the necessary action. He considered that the surprisingly short delays in the execution of the judgments of 22 May 2007 and 21 August 2007 were presumably a result of the Courts decision to communicate his application to the Government.

52.  As regards the other three judgments, the applicant disagreed with the Governments calculation of the delaysHe argued that an overall thirty-one month delay in the execution of the judgment of 17 April 2003 was imputable to various authorities; the writ of execution concerning the judgment of 4 December 2003 had remained for twenty-one months with the Shakhty Directorate of Labour and Social Development without any action being taken, before it applied to the court for correction of an arithmetic error; the judgment of 24 March 2006 remained unenforced, albeit in part, until August 2007. The applicant concluded that he was still a victim of violations of Article 6 of the Convention and of Article 1 of Protocol No. 1.

B.  The Courts assessment

1.  Admissibility

53.  The Court notes that the Government have explicitly dropped their objection as to non-exhaustion of domestic remedies by the applicant and will not examine this question.

54.  As regards the applicants victim status, the Court notes that under Article 34 of the Convention, “[t]he Court may receive applications from any person ... claiming to be the victim of a violation by one of the High Contracting Parties of the rights set forth in the Convention or the Protocols thereto ...”.

55.  It falls first to the national authorities to redress any alleged violation of the Convention. In this regard, the question whether or not the applicant can claim to be a victim of the violation alleged is relevant at all stages of the proceedings under the Convention (see Burdov v. Russiano. 59498/00, § 30, ECHR 2002-II).

56.  The Court reiterates that a decision or measure favourable to the applicant, such as the enforcement of a judgment after substantial delay, is not in principle sufficient to deprive him of his status as a “victim”, unless the national authorities have acknowledged, either expressly or in substance, and then afforded redress for, the breach of the Convention (see Petrushko v. Russia, no. 36494/02, §§ 14-16, 24 February 2005, with further references). Redress so afforded must be appropriate and sufficient, failing which a party can continue to claim to be a victim of the violation (see Scordino v. Italy (no. 1) [GC], no. 36813/97, § 181, ECHR 2006V, and Cocchiarella v. Italy [GC], no. 64886/01, § 72, ECHR 2006V).

57.  The Government argued that domestic courts granted the applicant compensation for delays in enforcement of the judgments in his favour by way of indexation of the initial awards under Article 208 of the Code of Civil Procedure. The applicant did not contest this factbut argued that he retained the status of a victimThe Court has thus to consider whether the indexation awards amount to an acknowledgement of the violations of the Convention and constitute appropriate and sufficient redress in this respect.

58.  The Court notes on the first point that the decisions referred to by the Government did not explicitly acknowledge violations of the Convention. They awarded compensation on the basis of an objective fact that a certain time had elapsed between the moment when the sums were due and the moment when they were paid. The question would thus arise of whether these decisions acknowledged the alleged violations in substance. However, the Court does not consider it necessary to rule on this issue, given its conclusion below as to whether the redress granted was adequate and sufficient.

59.  On the latter point, the Court observes that Article 208 of the Code of Civil Procedure only allows the courts to upgrade the amounts awarded in line with an official price index, thus compensating for depreciation of the national currency. The compensation so awarded thus covered only inflation-related losses but not any further damage sustained by the applicant, either pecuniary or non-pecuniary. The Government did not provide any argument to the contrary. The Court has already considered the issue in other cases concerning Russia and concluded that compensation for inflation losses alone, however accessible and effective in law and practice, does not constitute the adequate and sufficient redress required by the Convention (see Moroko v. Russia, no. 20937/07§ 27, 12 June 2008). As to the earlier decisions quoted by the Government (see paragraph 48 above), the Court reaffirms that they were taken in the specific circumstances of these individual cases (ibid., § 26) and must not be interpreted as establishing any general principle that would contradict the Courtpresent conclusion.

60.  The Court accordingly concludes that the applicant was not granted adequate and sufficient redress in respect of the alleged violations and can thus still claim to be a victim under Article 34 of the Convention. The Governments objection must therefore be dismissed.

61.  As regards other arguments submitted by the parties, the Court notes that they raise serious questions that require consideration on the merits. The Court accordingly considers that the complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention and is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.

2.  Merits

62.  It is not disputed by the parties that the five judgments concerned by the present case were fully enforced but with certain delays. The only issue to be decided by the Court is whether these delays violated the Convention.

63.  The parties disagreed on this point, at least with regard to three of the five judgments: the Government considered that the delays were up to ten months and were in conformity with the Convention; the applicant considered the delays to be much longer and, therefore, in breach of the Convention.

64.  Given these diverging positions, the Court considers it appropriate to reiterate and clarify the main principles established by its case-law that must guide the determination of the relevant issues under the Convention.

(a)  General principles

65.  The right to a court protected by Article 6 would be illusory if a Contracting States domestic legal system allowed a final, binding judicial decision to remain inoperative to the detriment of one partyExecution of a judgment given by any court must therefore be regarded as an integral part of the “trial” for the purposes of Article 6 (see Hornsby v. Greece, 19 March 1997, § 40Reports of Judgments and Decisions 1997II).

66.  An unreasonably long delay in enforcement of a binding judgment may therefore breach the Convention (see Burdov, cited above). The reasonableness of such delay is to be determined having regard in particular to the complexity of the enforcement proceedings, the applicants own behaviour and that of the competent authorities, and the amount and nature of the court award (see Raylyan v. Russia, no. 22000/03, § 31, 15 February 2007).

67.  While the Court has due regard to the domestic statutory time-limits set for enforcement proceedings, their non-respect does not automatically amount to a breach of the Convention. Some delay may be justified in particular circumstances but it may not, in any event, be such as to impair the essence of the right protected under Article 6 § 1 (see Burdov, cited above, § 35). Thus, the Court considered, for example, in a recent case concerning Russia, that an overall delay of nine months taken by the authorities to enforce a judgment was not prima facie unreasonable under the Convention (see Moroko, cited above, § 43). Such an assumption does not, however, obviate the need for an assessment in the light of the above-mentioned criteria (see paragraph 66 above) and having regard to other relevant circumstances (ibid., §§ 44-45).

68.  A person who has obtained a judgment against the State may not be expected to bring separate enforcement proceedings (see Metaxas v. Greece, no. 8415/02, § 19, 27 May 2004)In such cases, the defendant State authority must be duly notified of the judgment and is thus well placed to take all necessary initiatives to comply with it or to transmit it to another competent State authority responsible for execution. This is particularly relevant in a situation where, in view of the complexities and possible overlapping of the execution and enforcement procedures, an applicant may have reasonable doubts about which authority is responsible for the execution or enforcement of the judgment (see Akashev v. Russia, no. 30616/05§ 21, 12 June 2008).

69.  A successful litigant may be required to undertake certain procedural steps in order to recover the judgment debt, be it during a voluntary execution of a judgment by the State or during its enforcement by compulsory means (see Shvedov v. Russia, no. 69306/01, §§ 29-37, 20 October 2005). Accordingly, it is not unreasonable that the authorities request the applicant to produce additional documents, such as bank details, to allow or speed up the execution of a judgment (see, mutatis mutandisKosmidis and Kosmidou v. Greece, no. 32141/04, § 24, 8 November 2007). The requirement of the creditors cooperation must not, however, go beyond what is strictly necessary and, in any event, does not relieve the authorities of their obligation under the Convention to take timely action of their own motion, on the basis of the information available to them, with a view to honouring the judgment against the State (see Akashev, cited above, § 22). The Court thus considers that the burden to ensure compliance with a judgment against the State lies primarily with the State authorities starting from the date on which the judgment becomes binding and enforceable.

70.  The complexity of the domestic enforcement procedure or of the State budgetary system cannot relieve the State of its obligation under the Convention to guarantee to everyone the right to have a binding and enforceable judicial decision enforced within a reasonable time. Nor is it open to a State authority to cite the lack of funds or other resources (such as housing) as an excuse for not honouring a judgment debt (see Burdov, cited above, § 35, and Kukalo v. Russia, no. 63995/00, § 49, 3 November 2005). It is for the Contracting States to organise their legal systems in such a way that the competent authorities can meet their obligation in this regard (see, mutatis mutandis, Comingersoll S.A. v. Portugal [GC], no. 35382/97, § 24, ECHR 2000IV, and Frydlender v. France [GC], no. 30979/96, § 45, ECHR 2000VII).

(b)  Application of these principles to the present case

71.  The Court will consider the delays in the execution of the five judgments concerned in this case on the basis of the above principles.

(i)  Shakhty City Courts judgment of 17 April 2003

72.  The Shakhty City Courtjudgment of 17 April 2003 became binding and enforceable on 9 July 2003 and the defendant authority was or should have been aware of its obligation to pay the applicant the sum awarded as of that date. That the applicant submitted a writ of execution only a month later does not affect the starting point of the authorityobligation to comply with the judgmentIndeed, he could not be expected to bring any enforcement or other similar proceedings (see paragraph 68 above). Starting from that date, the defendant authority had thus an obligation to take all necessary measures, either on its own or in cooperation with other responsible federal and/or local authorities, to ensure that the necessary funds were made available so as to honour the States debt. It appears indeed that the defendant authority had at its disposal all the necessary elements, such as the applicants address and bank details, to proceed with the payment at any moment.

73.  The time taken by the authorities to comply with a judgment should accordingly be calculated from the moment on which it became final and enforceablethat is, on 9 July 2003, until the moment when the judicial award was paid to the applicant, that is, on 19 August 2005. The time taken to comply with the judgment of 17 April 2003 was thus two years and one month.

74.  Such a long delay in payment of a judicial award is on its face incompatible with the Convention requirements stated above and the Court finds no circumstance to justify it.

75.  It is noted, in particular, that the enforcement was not of any complexity: the judgment required payment of a sum of money. The applicant made no obstacle to the enforcementNor can he be blamed for his attempt to seek relief with the bailiffs and the Federal Treasury after having waited in vain for more than nine months for the defendants voluntary compliance with the judgment. On the other hand, the Court notes that the writ of execution fruitlessly stayed with various authorities for lengthy periods, notably nine months with the defendant Department, four months with the bailiffs and eleven months with the Federal Treasury. The Court finds no justification for this inactionThe complexity of the multilevel budgetary system referred to by the Government cannot justify the lack of appropriate coordination between the authorities and their inaction during the above periods.

76.  The above elements are sufficient for the Court to conclude that the State failed to enforce the judgment of 17 April 2003 within a reasonable time.

(ii)  Shakhty City Courts judgment of 4 December 2003

77.  The judgment of 4 December 2003 became final on 15 December 2003 and was enforced on 18 October 2006. The time taken by the authorities to comply with the judgment was two years and ten months. It is true, as pointed out by the Government, that the court modified this judgment twice. The first rectification was made on 14 November 2005 upon the defendant authoritys request to reduce the initial award by RUB 155 (EUR 4). However, the need for such a rectification may explain only a tiny fraction of the overall delay, if any. Yet the Government offered no explanation for the almost two years which elapsed between 15 December 2003 and 14 November 2005. Nor did it inform the Court of any measure taken by the defendant authority to enforce the judgment during that period. Even assuming that the authority acted with more diligence at a later stage, such a long delay suffices for the Court to find a violation of the right to have this judgment enforced within a reasonable time.

(iii)  Shakhty City Courts judgment of 24 March 2006

78.  The Court finds it beyond any dispute that the judgment of 24 March 2006, which became binding on 22 May 2006, was executed on 2 November 2006, but only in part. The parties also agreed that the full execution of the judgment had only been effected on 17 August 2007.

79.  While noting that the authorities acted with relative diligence by paying the awards in their major part within six months, the Court considers that Article imposes an obligation to comply with a binding and enforceable judgment in full. The Court will thus assess the reasonableness of the whole period until full compliance. The time taken by the authorities to comply with the judgment in its entirety was thus one year and almost three months.

80.  As it transpires notably from the Governments submissions and the Shakhty Deputy Prosecutors letter of 29 April 2007 submitted by the applicant, the full enforcement of the judgment had not been possible given the absence of appropriate regulations or procedures at the federal level. Indeed, the upgrades decided by the Shakhty City Court had not been paid to the applicant until the adoption of a specific procedure in that connection by the Ministry of Finance (see paragraph 19 above).

81.  However, the Court has not found in the Governments submissions any reason justifying more than one years delay in the adoption by the Ministry of Finance of the new procedure. Nor can the Court attribute the delay to objective difficulties referred to by the Government: the matter appeared to be under the sole control of the GovernmentIn any event, the lack of general regulations or procedures at a federal level cannot per se justify such a long delay in compliance with a binding and enforceable judgment. In the Courts view, the right to a court would not be effective if the execution of a binding and enforceable judgment in a particular case were made conditional on the adoption by the administration of general procedures or regulations in the area concerned.

82.  Finally, as regards the nature of the award, the Government argued that the benefits in question were not the applicants only income and were thus of less importance. The Court cannot agree with this argument given that at least some of these awards concerned substantial amounts of compensation for health damage sustained by the applicant at the site of the Chernobyl nuclear disaster and leading to his lifelong disability. In the Courts view, such awards can by no means be qualified as being marginal or insignificant in nature.

83.  In view of these circumstances, the Court concludes that the authorities failure for one year and almost three months to fully comply with the judgment of 24 March 2006 also violated the applicants right to a court.

(iv)  Shakhty City Courts judgments of 22 May 2007 and 21 August 2007

84.  The Court notes that the Shakhty City Courts judgments of 22 May 2007 and 21 August 2007 became final on 4 June 2007 and 3 September 2007 respectively; they were enforced on 5 December 2007 and 3 December 2007 respectively. The time taken by the authorities to enforce the judgments was six months and three months respectively.

85.  The applicant referred to certain initial difficulties in obtaining enforcement of the former judgment which were swiftly resolved following the communication of his application by the Court to the Government. Be that as it may, the Court is satisfied that the periods of six and three months respectively taken by the authorities to enforce these judgments do not in themselves appear unreasonable; furthermore, the Court finds no particular circumstance showing that these delays impaired the essence of the applicants right to a court.

(v)  Conclusions

86.  In view of the foregoing, the Court concludes that by delaying the execution of the Shakhty City Courts judgments of 17 April 2003, 4 December 2003 and 24 March 2006 the authorities failed to respect the applicants right to a court. There is accordingly a violation of Article 6 of the Convention.

87.  Given that the binding and enforceable judgments created an established right to payment in the applicants favour, which should be considered as “possession” within the meaning of Article 1 of Protocol No. 1 (see Vasilopoulou v. Greece, no. 47541/99, § 22, 21 March 2002), the authorities prolonged failure to comply with these judgments also violated the applicants right to peaceful enjoyment of his possessions (see Burdov, cited above, § 41). There is accordingly also a violation of Article 1 of Protocol No. 1.

88.  In view of its findings in paragraphs 84-85 above, the Court concludes that there is no violation of Article 6 and of Article 1 of Protocol No. 1 in respect of the enforcement of the judgments of 22 May 2007 and 21 August 2007.

II.  EXISTENCE OF EFFECTIVE DOMESTIC REMEDIES AS REQUIRED BY ARTICLE 13 OF THE CONVENTION

89.  The applicant did not allege the lack of effective domestic remedies in respect of his complaint about prolonged non-enforcement by the authorities of domestic judgments in his favour. The Court observed nonetheless that alleged ineffectiveness of domestic remedies was being increasingly complained of before the Court in cases concerning non-enforcement or delayed enforcement of domestic judgments. It therefore decided of its own motion to examine this question under Article 13 in the present case and requested the parties to submit observations. Article 13 provides as follows:

“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”

A.  The parties submissions

90.  The applicant did not submit any specific argument on the existence of domestic remedies and their effectiveness. In his earlier observations, he mentioned that he had unsuccessfully submitted his grievances to various authorities, including the Ministry of Finance, the Federal Treasury, the prosecutoroffice and bailiffs.

91.  The Government argued that there were several effective domestic remedies against non-enforcement that had not been tested by the applicant in the present case. Firstly, the Constitution guarantees to everyone judicial protection and the right to challenge State authorities acts or inaction in courts. Law no. 4866-1 of 27 April 1993 and Chapter 25 of the Code of Civil Procedure allow such actions or inaction to be condemned by courts, thus opening a way for claiming damages and bringing criminal proceedings under Article 315 of the Criminal Code against those responsible for enforcement delays. An example of case-law was provided: by a decision of 13 July 2007 the Leninskiy District Court of Cheboksary, Republic of Chuvashiya, found inaction by the regional treasury department to be unlawful and ordered payment of the judicial award within one working day.

92.  Secondly, the Government submitted that Chapter 59 of the Civil Code provided grounds for claiming both pecuniary and non-pecuniary damage for enforcement delays and that this remedy had proven its effectiveness in practice. Four examples of case-law awarding compensation for non-pecuniary damage were provided or quoted (decision of 23 October 2006 in the case of Khakimovy by the Novo-Savinovskiy District Court of Kazan, Republic of Tatarstan; decisions delivered on unspecified dates in the case of Akuginova and others by the Elista City Court, Republic of Kalmykiya; decision of 3 August 2004 in the case of Butko by the Kirovskiy District Court of Astrakhan; and decision of 28 March 2008 in the case of Shubin by the Beloretsk City Court, Republic of Bashkortostan).

93.  Thirdly, the Government referred to Article 208 of the Code of Civil Procedure and Article 395 of the Civil Code as providing grounds for compensation of pecuniary damage. The former allows index-linking of judicial awards and its application is not conditional on the establishment of fault for delays; several examples of its successful application were provided. The latter allows the claiming of default interest and further compensation for additional pecuniary damage arising from delayed enforcement; two Supreme Court decisions applying this provision in non-enforcement cases in 2002 and 2006 were provided.

94.  Lastly, the Government submitted that the Supreme Court had prepared a draft constitutional law introducing a domestic remedy against excessive length of judicial proceedings and delayed enforcement of judgments and that it would shortly be considered by the Government.

95.  The Government concluded that Russian law provided for an aggregate of various remedies which should be considered as a whole; they were formulated with clarity and applied in practice as required by Article 13 of the Convention.

B.  The Courts assessment

1.  General principles

96.  The Court notes that Article 13 gives direct expression to the States obligation, enshrined in Article 1 of the Convention, to protect human rights first and foremost within their own legal system. It therefore requires that the States provide a domestic remedy to deal with the substance of an “arguable complaint” under the Convention and to grant appropriate relief (see Kudła v. Poland [GC], no. 30210/96, § 152, ECHR 2000XI).

97.  The scope of the Contracting States obligations under Article 13 varies depending on the nature of the applicants complaint; the “effectiveness” of a “remedy” within the meaning of Article 13 does not depend on the certainty of a favourable outcome for the applicant. At the same time, the remedy required by Article 13 must be “effective” in practice as well as in law in the sense either of preventing the alleged violation or its continuation, or of providing adequate redress for any violation that has already occurred. Even if a single remedy does not by itself entirely satisfy the requirements of Article 13, the aggregate of remedies provided for under domestic law may do so (ibid., §§ 157-58, and Wasserman v. Russia (no. 2), no. 21071/05§ 45, 10 April 2008).

98.  As regards more particularly length-of-proceedings cases, a remedy designed to expedite the proceedings in order to prevent them from becoming excessively lengthy is the most effective solution (see Scordino, cited above, § 183). Likewise, in cases concerning non-enforcement of judicial decisions, any domestic means to prevent a violation by ensuring timely enforcement is, in principle, of greatest value. However, where a judgment is delivered in favour of an individual against the State, the former should not, in principle, be compelled to use such means (see, mutatis mutandis, Metaxas, cited above, § 19): the burden to comply with such a judgment lies primarily with the State authorities, which should use all means available in the domestic legal system in order to speed up the enforcement, thus preventing violations of the Convention (see, mutatis mutandis, Akashev, cited above, §§ 21-22).

99.  States can also choose to introduce only a compensatory remedy, without that remedy being regarded as ineffective. Where such a compensatory remedy is available in the domestic legal system, the Court must leave a wider margin of appreciation to the State to allow it to organise the remedy in a manner consistent with its own legal system and traditions and consonant with the standard of living in the country concerned. The Court is nonetheless required to verify whether the way in which the domestic law is interpreted and applied produces consequences that are consistent with the Convention principles, as interpreted in the light of the Courts case-law (see Scordino, cited above, §§ 187-91). The Court has set key criteria for verification of the effectiveness of a compensatory remedy in respect of the excessive length of judicial proceedings. These criteria, which also apply to non-enforcement cases (see Wasserman, cited above, §§ 49 and 51), are as follows:

  an action for compensation must be heard within a reasonable time (see Scordino, cited above, § 195 in fine);

  the compensation must be paid promptly and generally no later than six months from the date on which the decision awarding compensation becomes enforceable (ibid.§ 198);

  the procedural rules governing an action for compensation must conform to the principle of fairness guaranteed by Article 6 of the Convention (ibid.§ 200);

  the rules regarding legal costs must not place an excessive burden on litigants where their action is justified (ibid.§ 201);

  the level of compensation must not be unreasonable in comparison with the awards made by the Court in similar cases (ibid.§§ 202-06 and 213).

100.  On this last criterion, the Court indicated that, with regard to pecuniary damage, the domestic courts are clearly in a better position to determine the existence and quantum. The situation is, however, different with regard to non-pecuniary damage. There exists a strong but rebuttable presumption that excessively long proceedings will occasion non-pecuniary damage (see Scordino, cited above, §§ 203-04, and Wasserman, cited above, § 50). The Court considers this presumption to be particularly strong in the event of excessive delay in enforcement by the State of a judgment delivered against it, given the inevitable frustration arising from the States disregard for its obligation to honour its debt and the fact that the applicant has already gone through judicial proceedings and obtained success.

2.  Application of the principles to the present case

(a)  Preventive remedies

101.  The Court notes that it has already found in several cases that there was no preventive remedy in the Russian legal system which could have expedited the enforcement of a judgment against a State authority (see Lositskiy v. Russia, no. 24395/02, §§ 29-31, 14 December 2006, and Isakov v. Russia, no. 20745/04§§ 21-22, 19 June 2008). It found in particular that the bailiffs did not have power to compel the State to pay the judgment debt.

102.  The bailiffs incapacity to influence in any way the enforcement of the judgments in the applicants favour, let alone to bring him relief, was also demonstrated in the present case. In April and June 2004 enforcement proceedings were instituted by bailiffs in respect of the judgments of 14 April and 4 December 2003. In July 2004 they were discontinued without bringing any resultThe Rostov Regional Directorate of the Ministry of Justice informed the applicant by a letter of 12 July 2004 that the bailiffs did not have power to seize funds from the debtor authoritymain bank account (лицевой счет), while its settlements account (расчетный счет), on which bailiffs could seize funds, contained none.

103.  The Government further considered that another remedy provided for by Chapter 25 of the Code of Civil Procedure was capable of producing a preventive effect. Yet the Court has already assessed its effectiveness and concluded that a judicial appeal against the debtor authoritys inaction would yield a declaratory judgment reiterating what was in any event evident from the original judgment, namely that the State was to honour its debt (see Moroko, cited above, § 25)As to courts capacity to order remedial action under Article 258 of the Code of Civil Procedure, this new judgment would not bring the applicant closer to his desired goal, that is the actual payment of the judicial award (see Jasiūnienė v. Lithuania (dec.), no. 41510/9824 October 2000, and Plotnikovy v. Russiano. 43883/02, § 16, 24 February 2005). It is indicative thatin the only example of application of this provision submitted to the Court (see paragraph 91 above), the Government did not specify if the defendant authority had effectively complied with the domestic courts order to pay the judicial award within one working day. The Court therefore considers that this remedy does not allow effective prevention of a violation on account of non-enforcement of a judgment against the State.

104.  As to Article 315 of the Criminal Code mentioned by the Government and the wide array of sanctions it provides for, the Court does not exclude that such coercive action may contribute to change the attitude of those who unacceptably delay the execution of judgments. The Court has, however, seen no evidence of its effectiveness in practice. On the contrary, no use of this provision was made despite the applicants repeated complaints to the competent authorities, including prosecutors (see paragraph 80 above). In these circumstances, the Court cannot consider this provision to be effective both in theory and in practice as required by Article 13 of the Convention.

(b)  Compensatory remedies

(i)  Pecuniary damage

105.  The Court has also considered on several occasions the question of the effectiveness of certain compensatory remedies relied on by the Government.

106.  As regards the compensation of pecuniary damage for delays in enforcement, the Government referred to the possibilities offered by Article 395 of the Civil Code and by Article 208 of the Code of Civil Procedure. As regards the former, the Court has been provided with little evidence demonstrating the effectiveness of this remedy. The two judgments quoted by the Government are far from showing the existence of widespread and consistent case-law in this regard. On the contrary, in one of the two cases mentioned, lower courts thrice rejected the claim for compensation lodged under Article 395 on the ground that the creditor had not proved that the debtor institution had used the unpaid sum for itself and was thus responsible under that provision. In this connection, the Court refers to its finding that a remedy the use of which is conditional on the debtors fault is impracticable in cases of non-enforcement of judgments by the State (see Moroko, cited above, § 29, and paragraphs 111-13 below).

107.  The situation is different as regards the remedy provided for by Article 208 of the Code of Civil Procedure allowing index-linking of monetary awards. The Court notes that individualslike the applicant, were frequently awarded compensation for inflation losses on the basis of Article 208 of the Code of Civil Procedure. Of particular importance is the fact emphasised by the Government and illustrated by specific examples that this compensation was calculated and awarded in a straightforward procedure without requiring the authorities fault or unlawful action to be evidenced by the plaintiff. The Court further notes that this compensation is calculated on the basis of an objective official index of retail prices, which actually reflects the depreciation of the national currency (compare Akkuş v. Turkey, 9 July 1997, §§ 30-31Reports 1997IV, and Aka v. Turkey, 23 September 1998, §§ 48-51Reports 1998VI). This remedy is thus capable of adequately compensating inflation losses. That the applicant was awarded such compensation on numerous occasions also tends to confirm that the provision is applicable by courts in non-enforcement cases.

108.  On the other hand, the payment of such compensation awards was delayed in the present case, thus severely undermining the effectiveness of this remedy in practiceThe Court accepts that the authorities need time in which to make payment. It notes, however, that the period should not generally exceed six months from the date on which the decision awarding compensation becomes enforceable (see Scordino, cited above, § 198)Having regard to all the material at its disposal, the Court is not convinced that this requirement is systematically satisfied in respect of payment of compensation awarded by domestic courts under Article 208 of the Code of Civil Procedure. However, even assuming that the requirement of speedy payment of such compensation is met, this remedy alone would not provide sufficient redress as it can only compensate damage resulting from monetary depreciation (see paragraph 59 above).

(ii)  Non-pecuniary damage

109.  The Court has next to consider whether Chapter 59 of the Civil Code referred to by the Government constitutes an effective remedy for compensation of non-pecuniary damage in the event of non-enforcement of a judicial decision. The Court notes that it has already assessed the effectiveness of this remedy in several recent cases in the context of both Article 35 § 1 and Article 13 of the Convention.

110.  The Court found that, while the possibility of such compensation was not totally excluded, this remedy did not offer reasonable prospects of success, being notably conditional on the establishment of the authorities fault (see Moroko, cited above, §§ 28-29). The Government did not contest in the present case that compensation under Chapter 59 was subject to this condition, unlike the indexation under Article 208 of the Code of Civil Procedure (see paragraph 107 above).

111.  The Court refers in this respect to a very strong, albeit rebuttable, presumption that an excessive delay in execution of a binding and enforceable judgment will occasion non-pecuniary damage (see paragraph 100 above)That compensation of non-pecuniary damage in non-enforcement cases is conditional on the respondent authoritys fault is difficult to reconcile with this presumption. Indeed, enforcement delays found by the Court are not necessarily due to failings of the respondent authority in a given case but may be attributable to deficient mechanisms at the federal and/or local level, not least to excessive complexities and formalism of the budgetary and financial procedures which considerably delay transfers of funds between responsible authorities and their subsequent payment to final beneficiaries.

112.  The Court notes that the Civil Code lists a very limited number of situations in which compensation for non-pecuniary damage is recoverable irrespective of the respondents fault (notably Articles 1070 § 1 and 1100). Neither excessively lengthy proceedings nor delays in enforcement of judicial decisions appear in this list. The Code provides, in addition, for damage caused by the administration of justice to be compensated if the fault of the judge is established by a final judicial conviction (Article 1070 § 2).

113.  Against this background, the Constitutional Court held in 2001 that the constitutional right to compensation by the State for the damage caused by procedural acts, including excessively lengthy proceedings, should not be tied in with the individual fault of a judge. Referring, inter alia, to Article 6 of the Convention, the Constitutional Court held that Parliament should legislate on the grounds and procedure for such compensation. The Court notes, however, that no legislation has yet been enacted to that effect.

114.  The Government argued nonetheless that Chapter 59 of the Civil Code had been successfully applied in practice, quoting four specific examples of domestic case-law. The Court notes that the same examples have been quoted by the Government in other similar cases and confirms its view that they appear as exceptional and isolated instances rather than evidence of established and consistent case-law. They cannot, therefore, alter the Courts earlier conclusion that the remedy in issue is not effective in both theory and practice.

115.  Moreover, the Court notes that even in such exceptional cases of application of Chapter 59, the level of the compensation awarded for non-pecuniary damage was at times unreasonably low in comparison with the awards made by the Court in similar non-enforcement cases. For instance, in the case of Butko quoted by the Government, the plaintiff received RUB 2,000 (EUR 55) in respect of non-pecuniary damage (decision of 3 August 2004). The same amount was awarded under this head to V. Mukhlynova in the case of Akuginova and others also mentioned by the Government (decision of 22 January 2006). The Court further notes that it has already found in two other cases that the amounts awarded to the applicants in respect of non-pecuniary damage incurred through belated enforcement of judgments were manifestly unreasonable in the light of the Courts case-law (see Wasserman, cited above, § 56, and Gayvoronskiy v. Russia, no. 13519/02, § 39, 25 March 2008). The compensation was, in addition, awarded in excessively lengthy proceedings in the former case and was itself paid with considerable delay in the latter.

116.  Having regard to the above-mentioned shortcomings, the Court considers that the remedy provided for by Chapter 5of the Civil Code cannot be considered as effective both in theory and in practice as required by Article 13 of the Convention.

(c)  Conclusion

117.  The Court concludes that there was no effective domestic remedy, either preventive or compensatory, that allows for adequate and sufficient redress in the event of violations of the Convention on account of prolonged non-enforcement of judicial decisions delivered against the State or its entities. There is accordingly a violation of Article 13 of the Convention.

III.  ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 14 OF THE CONVENTION

118.  Relying on Article 14 of the Convention, the applicant complained of discrimination on account on the authorities alleged failure to apply the Compulsory Social Insurance Act 1998 (No.125-ФЗ) to the liquidators of the Chernobyl disaster on the same terms as to other professional groups. He submitted, in particular, that he had not received default interest as provided for by this Act. The Government argued that this question concerned the application of domestic law and was solely within the competence of the domestic courts.

119.  The Court notes that the Shakhty City Courts judgment of 4 December 2003 granted the applicants claim under thabove-mentioned Act (see paragraph 14 above)In any event, the applicants complaint about alleged discrimination should first have been submitted to the domestic courts under Article 35 § 1 of the Convention. The applicant failed to demonstrate that he had exhausted domestic remedies in this regard. Nor did he substantiate his allegation before the Court. The Court therefore finds no appearance of a violation of Article 14 of the Convention and rejects this complaint.

IV.  ALLEGED SHORTFALL IN PAYMENT OF JUST SATISFATION DUE UNDER THE COURTS JUDGMENT OF 7 MAY 2002

120.  The applicant also complained of the authorities failure to pay him the full amount of just satisfaction awarded by the Courts judgment of 7 May 2002. According to his calculation, the sum of EUR 3,000 awarded was equivalent at the date of payment to RUB 94,981.50, while he only received RUB 92,724.60. He accordingly claimed a shortfall of RUB 2,256.90.

121.  The Court reiterates that under Article 46 § 2 of the Convention, the supervision of the execution of its judgments is entrusted to the Committee of Ministers (see paragraphs 10-11 above)The Court has no competence to examine this complaint, which should have been submitted to the Committee of Ministers (see Haase and Others v. Germany (dec.), no. 34499/0412 February 2008).

V.  APPLICATION OF ARTICLE 46 OF THE CONVENTION

122.  The Court notes at the outset that non-enforcement or delayed enforcement of domestic judgments constitutes a recurrent problem in Russia that has led to numerous violations of the Convention. The Court has already found such violations in more than two hundred judgments since the first such finding in the Burdov case in 2002. The Court therefore finds it timely and appropriate to consider this second case brought by the same applicant under Article 46 of the Convention, the relevant parts of which read as follows:

Article 46
Binding force and execution of judgments

1.  The High Contracting Parties undertake to abide by the final judgment of the Court in any case to which they are parties.

2.  The final judgment of the Court shall be transmitted to the Committee of Ministers, which shall supervise its execution.

A.  The parties submissions

123.  The applicant submitted that the Russian authorities recurrent failure to enforce domestic judicial decisions delivered against them constituted a systemic problem as demonstrated by repeated non-enforcement of such decisions in his case.

124.  The Government argued that no such problem existed in respect of either enforcement of judgments or domestic remedies. They argued that the Constitutional Court had not contested the existence of special procedure for the execution of judicial decisions against the State (judgment of 14 July 2005)There were further specific regulations governing payment of benefits to Chernobyl victims. In 2007 considerable budgetary allocations were additionally made to pay outstanding debts under domestic judgments and the actual needs in such funds were reflected in the 2007 budget. The Government concluded that there were clear mechanisms for enforcement of such decisions, notably in respect of Chernobyl victims. The complexity of these mechanisms was attributable to the multilevel structure of the budgetary system and to the need for coordination between federal and local authorities. The Government submitted, in addition, some statistical information about enforcement of judgments provided by federal ministries and bailiffs.

B.  The Courts assessment

1.  General principles

125.  The Court notes that Article 46 of the Convention, as interpreted in the light of Article 1, imposes on the respondent State a legal obligation to implement, under the supervision of the Committee of Ministers, appropriate general and/or individual measures to secure the right of the applicant which the Court found to be violated. Such measures must also be taken in respect of other persons in the applicants position, notably by solving the problems that have led to the Courts findings (see Scozzari and Giunta v. Italy [GC], nos. 39221/98 and 41963/98, § 249, ECHR 2000-VIII; Christine Goodwin v. the United Kingdom [GC], no. 28957/95, § 120, ECHR 2002-VLukenda v. Slovenia, no. 23032/02, § 94, ECHR 2005X; and S. and Marper v. the United Kingdom [GC], nos. 30562/04 and 30566/04, § 134, ECHR 2008). This obligation was consistently emphasised by the Committee of Ministers in the supervision of the execution of the Courts judgments (see, among many authorities, Interim ResolutionResDH(97)336 in cases concerning the length of proceedings in Italy; ResDH(99)434 in cases concerning the action of the security forces in TurkeyResDH(2001)65 in the case of Scozzari and Giunta (cited above); and ResDH(2006)1 in the cases of Ryabykh v. Russiano. 52854/99, ECHR 2003-IX, and Volkova v. Russia, no. 48758/99, 5 April 2005).

126.  In order to facilitate effective implementation of its judgments along these lines, the Court may adopt a pilot-judgment procedure allowing it to clearly identify in a judgment the existence of structural problems underlying the violations and to indicate specific measures or actions to be taken by the respondent State to remedy them (see Broniowski v. Poland [GC], no. 31443/96, §§ 189-94 and the operative part, ECHR 2004-V, and Hutten-Czapska v. Poland [GC], no. 35014/97, §§ 231-39 and the operative part, ECHR 2006-VIII). This adjudicative approach is, however, pursued with due respect for the Convention organs respective functions: it falls to the Committee of Ministers to evaluate the implementation of individual and general measures under Article 46 § 2 of the Convention (see, mutatis mutandis, Broniowski v. Poland (friendly settlement) [GC], no. 31443/96, § 42, ECHR 2005IX, and Hutten-Czapska v. Poland (friendly settlement) [GC], no. 35014/97§ 42, 28 April 2008).

127.  Another important aim of the pilot-judgment procedure is to induce the respondent State to resolve large numbers of individual cases arising from the same structural problem at the domestic level, thus implementing the principle of subsidiarity which underpins the Convention system. Indeed, the Courts task, as defined by Article 19, that is to “ensure the observance of the engagements undertaken by the High Contracting Parties in the Convention and the Protocols thereto”, is not necessarily best achieved by repeating the same findings in large series of cases (see, mutatis mutandis, E.G. v. Poland (dec.), no. 50425/99, § 27, ECHR 2008). The object of the pilot-judgment procedure is to facilitate the speediest and most effective resolution of a dysfunction affecting the protection of the Convention rights in question in the national legal order (see Wolkenberg and Others v. Poland (dec.), no. 50003/99, § 34, 4 December 2007). While the respondent States action should primarily aim at the resolution of such a dysfunction and at the introduction, where appropriate, of effective domestic remedies in respect of the violations in question, it may also include ad hoc solutions such as friendly settlements with the applicants or unilateral remedial offers in line with the Convention requirementsThe Court may decide to adjourn examination of all similar cases, thus giving the respondent State an opportunity to settle them in such various ways (see, mutatis mutandis, Broniowski [GC], cited above, § 198, and Xenides-Arestis v. Turkey, no. 46347/99, § 50, 22 December 2005).

128.  If, however, the respondent State fails to adopt such measures following a pilot judgment and continues to violate the Convention, the Court will have no choice but to resume examination of all similar applications pending before it and to take them to judgment so as to ensure effective observance of the Convention (see, mutatis mutandis, E.G. v. Poland, cited above, § 28).

2.  Application of the principles to the present case

(a)  Application of the pilot-judgment procedure

129.  The Court notes that the present case can be distinguished in some respects from certain previous “pilot cases”, such as Broniowski and Hutten-Czapska, for example. In fact, persons in the same position as the applicant do not necessarily belong to “an identifiable class of citizens” (compare Broniowski [GC], cited above, § 189, and Hutten-Czapska [GC], cited above, § 229)Furthermore, the two above-mentioned judgments were the first to identify new structural problems at the root of numerous similar follow-up cases, while the present case comes to be considered after some two hundred judgments have amply highlighted the non-enforcement problem in Russia.

130.  Notwithstanding these differences, the Court considers it appropriate to apply the pilot-judgment procedure in this case, given notably the recurrent and persistent nature of the underlying problems, a large number of people affected by them in Russia and the urgent need to grant them speedy and appropriate redress at the domestic level.

(b)  Existence of practice incompatible with the Convention

131.  The Court finds, at the outset, that the violations found in the present judgment were neither prompted by an isolated incident, nor attributable to a particular turn of events in this case, but were rather the consequence of regulatory shortcomings and/or administrative conduct of the authorities in the execution of binding and enforceable judgments ordering monetary payments by State authorities (compare Broniowski [GC], cited above, § 189, and Hutten-Czapska [GC], cited above, § 229).

132.  Although the Government denied such a situation in their additional observations, their submissions in the present case appear to run against an almost undisputed recognition at both the domestic and the international level of the existence of structural problems in this field (see paragraphs 25 and 38-45 above). The problems appear, in addition, to have been acknowledged by the Russian competent authorities (see notably CM/Inf/DH(2006)45, cited above) and are being repeatedly emphasised by the Committee of Ministers. The Committees recent decisions noted, in particular, that the structural problems in question in the Russian legal system severely affected, by their nature and scale, its effectiveness and caused very numerous violations of the Convention (see paragraph 39 above).

133.  The important concerns voiced and the findings made by various authorities and institutions are consonant with some two hundred judgments of the Court which highlighted the multiple aspects of the underlying structural problems, which do not affect only Chernobyl victims, as in the present case, but also other large groups of the Russian population, including in particular some vulnerable groups. The State has thus been very frequently found to considerably delay the execution of judicial decisions ordering payment of social benefits such as pensions or child allowances, of compensation for damage sustained during military service or of compensation for wrongful prosecution. The Court cannot ignore the fact that approximately seven hundred cases concerning similar facts are currently pending before it against Russia and that some of the cases, like the present one, lead the Court to find a second set of violations of the Convention in respect of the same applicants (see Wasserman, cited above, and Kukalo v. Russia (no. 2)no. 11319/04, 24 July 2008). Moreover, the victims of non-enforcement or delayed enforcement dispose of no effective remedy, either preventive or compensatory, that allows for adequate and sufficient redress at the domestic level (see paragraphs 101-17 above).

134.  The Courtfindings, taken in conjunction with the other material in its possession, thus clearly indicate that such breaches reflect a persistent structural dysfunction. The Court notes with grave concern that the violations found in the present judgment occurred several years after its first judgment of 7 May 2002notwithstanding Russias obligation under Article 46 to adopt, under the supervision of the Committee of Ministers, the necessary remedial and preventive measures, both at individual and general levelsThe Court notes, in particular, that non-compliance with one of the judgments in the applicants favour lasted until August 2007, not least because of the competent authorities failure to adopt the necessary procedures (see paragraphs 80-81 above).

135.  In view of the foregoing, the Court concludes that the present situation must be qualified as a practice incompatible with the Convention (see Bottazzi v. Italy [GC], no. 34884/97, § 22, ECHR 1999V).

(c)  General measures

136.  The Court notes that the problems at the basis of the violations of Article 6 and of Article 1 of Protocol No. 1 found in this case are large-scale and complex in nature. Indeed, they do not stem from a specific legal or regulatory provision or a particular lacuna in Russian law. Accordingly, they require the implementation of comprehensive and complex measures, possibly of legislative and administrative character, involving various authorities at both federal and local level. Subject to monitoring by the Committee of Ministers, the respondent State remains free to choose the means by which it will discharge its legal obligation under Article 46 of the Convention, provided that such means are compatible with the conclusions set out in the Courts judgment (see Scozzari and Giunta, cited above, § 249).

137.  The Court notes that the adoption of such measures has been thoroughly considered by the Committee of Ministers in cooperation with the Russian competent authorities (see decisions and documents cited in paragraphs 39-40 above). The Committees decisions and documents show that although the implementation of the necessary measures is far from being completed, further actions are being considered or taken in this respect (see the main avenues outlined in paragraph 40 above)The Court notes that this process raises a number of complex legal and practical issues which go, in principle, beyond the Courts judicial function. It will thus abstain in these circumstances from indicating any specific general measure to be taken. The Committee of Ministers is better placed and equipped to monitor the necessary reforms to be adopted by Russia in this respect. The Court therefore leaves it to the Committee of Ministers to ensure that the Russian Federation, in accordance with its obligations under the Convention, adopts the necessary measures consistent with the Courtconclusions in the present judgment.

138.  The Court observes, however, that the situation is different as regards the violation of Article 13 on account of the lack of effective domestic remedies. In accordance with Article 46 of the Convention, the Courtfindings in paragraphs 101-17 above clearly require the setting up of an effective domestic remedy or a combination of remedies allowing adequate and sufficient redress to be granted to large numbers of people affected by the violations in questionIt appears highly unlikely in the light of the Courts conclusions that such an effective remedy can be set up without changing the domestic legislation on certain specific points.

139.  In this respect, the Court attaches considerable importance to the findings of the Russian Constitutional Court, which has invited Parliament since January 2001 to set up a procedure for compensation of damage arising, inter alia, from excessively lengthy proceedings. Of particular importance is the finding made by reference notably to Article 6 of the Convention that such compensation should not be conditional on the establishment of fault (see paragraphs 32-33 above). The Court also welcomes the legislative initiative recently taken by the Supreme Court in this area and notes the bills tabled in Parliament on 30 September 2008 with a view to introducing remedies in respect on the violations in question (see paragraphs 34-36 above). The Court notes with interest the reference to the Convention standards as a basis for determining compensation for damage, and that the average amounts of compensation for delayed enforcement were calculated by reference to the Courtcase-law (see paragraphs 35 and 36 above).

140.  It is not, however, for the Court to assess the overall adequacy of the ongoing reform, nor to specify what would be the most appropriate way to set up the necessary domestic remedies (see the Grand Chamber judgment in Hutten-Czapskacited above, § 239). The State may either amend the existing range of legal remedies or add new remedies to secure genuinely effective redress for the violation of the Convention rights concerned (see Lukenda, cited above§ 98, and Xenides-Arestis, cited above, § 40). It is also for the State to ensure, under the supervision of the Committee of Ministers, that a new remedy or a combination of remedies respects both in theory and in practice the requirements of the Convention as set out in the present judgment (see, notably, paragraphs 96-100 above). In so doing, the authorities may also have due regard to the Committee of Ministers Recommendation Rec(2004)6 to member States on the improvement of domestic remedies.

141.  The Court accordingly concludes that the respondent State must introduce a remedy which secures genuinely effective redress for the violations of the Convention on account of the State authorities prolonged failure to comply with judicial decisions delivered against the State or its entities. Such a remedy must conform to the Convention principles as laid down notably in the present judgment and be available within six months from the date on which the present judgment becomes final (compare Xenides-Arestis, cited above, § 40 and point 5 of the operative part).

(d)  Redress to be granted in similar cases

142.  The Court notes that one of the aims of the pilot-judgment procedure is to allow the speediest possible redress to be granted at the domestic level to the large numbers of people suffering from the structural problem identified in the pilot judgment (see paragraph 127 above). It may thus be decided in the pilot judgment that the proceedings in all cases stemming from the same structural problem be adjourned pending the implementation of the relevant measures by the respondent State. The Court considers it appropriate to adopt a similar approach following the present judgment, while differentiating between the cases already pending before the Court and those that could be brought in the future.

(i)  Applications lodged after the delivery of the present judgment

143.  The Court will adjourn the proceedings on all new applications lodged with the Court after the delivery of the present judgment, in which the applicants complain solely of non-enforcement and/or delayed enforcement of domestic judgments ordering monetary payments by State authorities. The adjournment will be effective for a period of one year after the present judgment will become final. The applicants in these cases would be informed accordingly.

(ii)  Applications lodged before the delivery of the present judgment

144.  The Court decides, however, to follow a different course of action in respect of the applications lodged before the delivery of the judgment. In the Courts view, it would be unfair if the applicants in such caseswho have allegedly been suffering for years of continuing violations of their right to a court and sought relief in this Court, were compelled yet again to resubmit their grievances with the domestic authorities, be it on the grounds of a new remedy or otherwise.

145.  The Court therefore considers that the respondent State must grant adequate and sufficient redress, within one year from the date on which the judgment becomes final, to all victims of non-payment or unreasonably delayed payment by State authorities of a domestic judgment debt in their favour who lodged their applications with the Court before the delivery of the present judgment and whose applications were communicated to the Government under Rule 54 § 2 (b) of the Rules of the Court. It is recalled that delays in the enforcement of judgments should be calculated and assessed by reference to the Convention requirements and, notably, in accordance with the criteria as defined in the present judgment (see, in particular, paragraphs 66-67 and 73 above). In the Courts view, such redress may be achieved through implementation proprio motu by the authorities of an effective domestic remedy in these cases or through ad hoc solutions such as friendly settlements with the applicants or unilateral remedial offers in line with the Convention requirements (see paragraph 127 above).

146.  Pending the adoption of domestic remedial measures by the Russian authorities, the Court decides to adjourn adversarial proceedings in all these cases for one year from the date on which the judgment becomes final. This decision is without prejudice to the Courtpower at any moment to declare inadmissible any such case or to strike it out of its list following a friendly settlement between the parties or the resolution of the matter by other means in accordance with Articles 37 or 39 of the Convention.

VI.  APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION

147.  Article 41 of the Convention provides:

“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”

A.  Damage

148.  The applicant claimed a global sum of 40,000 euros (EUR) in respect of pecuniary and non-pecuniary damage. He referred to sufferings caused by the States repeated and persistent failure to comply with the domestic judgments, notwithstanding his first successful application to the Court. He supported his claim for pecuniary damage by the authorities alleged failure to pay him default interest under the Compulsory Social Insurance Act 1998 (see paragraph 118 above).

149.  The Government submitted that the applicant had suffered no pecuniary damage and that a finding of a violation would provide adequate just satisfaction for any damage sustained. They referred to certain non-enforcement cases in which the Court had either awarded modest amounts (see Plotnikovy v. Russia, no. 43883/02§ 34, 24 February 2005in respect of non-pecuniary damage or decided that the finding of a violation was sufficient (see Poznakhirina v. Russia, no. 25964/02, 24 February 2005; Shapovalova v. Russia, no. 2047/03, 5 October 2006; Shestopalova and Others v. Russia, no. 39866/02, 17 November 2005; and Bobrova v. Russia, no. 24654/0317 November 2005).

150.  The Court notes that it has rejected the applicants complaint about non-payment of default interest under the Compulsory Social Insurance Act 1998 (see paragraph 119 above); it therefore also rejects the applicantclaim for pecuniary damage in this regard.

151.  As regards non-pecuniary damage, the Court accepts that the applicant suffered mental distress and frustration on account of the violations found. The Court furthermore considers that the question is ready for decision and may be considered in the present judgment without waiting for the adoption of general measures as decided above (see paragraph 141 above).

152.  The Court cannot agree with the Government that a finding of a violation would provide adequate just satisfaction. The Court refers in this respect to a very strong presumption that the authorities non-compliance or delayed compliance with a binding and enforceable judgment will occasion non-pecuniary damage (see paragraphs 100 and 111 above). It transpires clearly from the great majority of its judgments that such violations of the Convention give rise, in principle, to frustration and distress that cannot be compensated by the mere finding of a violation.

153.  Against this background, the cases referred to by the Government appear rather exceptional. Indeed, the Courts position in these cases may be explained by their very specific circumstances, not least by the small size of domestic court awards (less than EUR 100 in most of the cases) and the marginal significance of the awards in relation to the applicants incomes (see Poznakhirina, cited above, § 35).

154.  The Court notes that it determines the size of awards for non-pecuniary damage taking into account such factors as the applicants age, personal income, the nature of the domestic court awards, the length of the enforcement proceedings and other relevant aspects (see Plotnikovy, cited above, § 34). The applicants health is also taken into account, as well as the number of the judgments that failed to be properly and/or timeously enforced. All these factors may affect in various degrees the Courts award in respect of non-pecuniary damage and even lead, exceptionally, to no award at all. At the same time, it is demonstrated rather clearly by the Courts case-law that such awards are, in principle, directly proportionate to the period during which a binding and enforceable judgment remained unenforced.

155.  Turning to the circumstances of the present case, the Court notes that by the judgment of 7 May 2002 it awarded the same applicant EUR 3,000 in respect of non-pecuniary damage sustained on account of enforcement delays ranging between almost one and three years within the Courts jurisdiction and concerning three domestic judgments (see Burdov v. Russia, no. 59498/00, §§ 36 and 47, ECHR 2002-III).

156.  In the instant case the same applicant suffered from comparable enforcement delays in respect of similar judicial awards under three other domestic judgmentsAccordingly, the violations found by the Court would, in principle, call for a just satisfaction award equal or very close to the one decided by the judgment of 7 May 2002. The Court will, in addition, bear in mind that distress and frustration arising from non-enforcement of domestic judgments may be heightened by the existence of a practice incompatible with the Convention since it seriously undermines, as a matter of principle, the citizens confidence in the judicial system. This factor has, however, to be carefully balanced against the respondent States attitude and efforts to combat such a practice with a view to meeting its obligations under the Convention (see paragraph 137 above). The Court must also take account of additional special circumstances in the present case. Indeed, it must be accepted that the applicantdistress and frustration were exacerbated by the authorities persistent failure to honour their debts under the domestic judgments, notwithstanding the first finding of violations by the Court in his case. As a result, the applicant had no choice but again to seek relief through time-consuming international litigation before the Court. In view of this important element, the Court considers that aincreased award would be appropriate in respect of non-pecuniary damage in the present case.

157.  Having regard to the foregoing and making its assessment on an equitable basis, as required by Article 41 of the Convention, the Court awards the applicant EUR 6,000 in respect of non-pecuniary damage.

B.  Costs and expenses

158.  The applicant did not claim any compensation for costs and expenses. The Court therefore makes no award under this head.

C.  Default interest

159.  The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.

FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY

1.  Declares admissible the complaint concerning the authorities prolonged failure to comply with binding and enforceable judgments in the applicants favour and the remainder of the applicants complaints inadmissible;

2.  Holds that there has been a violation of Article 6 of the Convention and of Article 1 of Protocol No. 1 on account of the States prolonged failure to enforce three domestic judgments ordering monetary payments by the authorities to the applicant;

3.  Holds that there has been no violation of Article 6 of the Convention and of Article 1 of Protocol No. 1 on account of the enforcement of the judgments of 22 May 2007 and 21 August 2007 

4.  Holds that there has been a violation of Article 13 of the Convention on account of the lack of effective domestic remedies in respect of non-enforcement or delayed enforcement of judgments in the applicants favour;

5.  Holds that the above violations originated in a practice incompatible with the Convention which consists in the Staterecurrent failure to honour judgment debts and in respect of which aggrieved parties have no effective domestic remedy;

6.  Holds that the respondent State must set up, within six months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article 44 § 2 of the Convention, an effective domestic remedy or combination of such remedies which secures adequate and sufficient redress for non-enforcement or delayed enforcement of domestic judgments in line with the Convention principles as established in the Courts case-law;

7.  Holds that the respondent State must grant such redress, within one year from the date on which the judgment becomes final, to all victims of non-payment or unreasonably delayed payment by State authorities of a judgment debt in their favour who lodged their applications with the Court before the delivery of the present judgment and whose applications were communicated to the Government under Rule 54 § 2 (b) of the Rules of the Court;

8.  Holds that pending the adoption of the above measures, the Court will adjourn, for one year from the date on which the judgment becomes final, the proceedings in all cases concerning solely the non-enforcement and/or delayed enforcement of domestic judgments ordering monetary payments by the State authorities, without prejudice to the Courts power at any moment to declare inadmissible any such case or to strike it out of its list following a friendly settlement between the parties or the resolution of the matter by other means in accordance with Articles 37 or 39 of the Convention 

9.  Holds

(a)  that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final, EUR 6,000 (six thousand euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage, to be converted into Russian roubles at the rate applicable at the date of settlement;

(b)  that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;

10.  Dismisses the remainder of the applicants claim for just satisfaction.

Done in English, and notified in writing on 15 January 2009, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.

André Wampach                                Christos Rozakis
Deputy Registrar                            President

 

Nema povezane prakse za ovu presudu.
Sažmi komentare

Komentari

Član 6-1 | DIC
Presuda je povezana sa presudom Rž g 9/2019 od 27.06.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojom se odbija kao neosnovana žalba predlagača, pa se potvrđuje rešenje Višeg suda u Novom Pazaru R4 I br.7/2019 od 20.05.2019. godine, u stavu trećem izreke i odbija zahtev predlagača za naknadu troškova postupka.

Rešenjem Višeg suda u Novom Pazaru R4 I br.7/2019 od 20.05.2019. godine, usvojen je zahtev podnosilaca i utvrđeno da je u izvršnom postupku koji se vodio pred Osnovnim sudom u Novom Pazaru I br.692/04 (novi broj I 1773/11) povređeno pravo podnosioca zahteva na suđenje u razumnom roku zajemčeno članom 32. stav 1. Ustava Republike Srbije. Stavom drugim izreke utvrđeno je pravo podnosilaca zahteva na primerenu naknadu u iznosu od 30.000,00 dinara koja će se isplatiti iz budžetskih sredstava Republike Srbije opredelјenih za rad sudova u roku od tri meseca od dana podnošenja zahteva stranke. Odbijen je zahtev podnosilaca za primerenu naknadu za veći iznos od dosuđenog u stavu dva izreke rešenja do traženog iznosa od 2.000 evra u dinarskoj protivvrednosti.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Relevantni komentari iz drugih presuda

Član 6 | DIC | Bochan protiv Ukrajine br.2
Bočan protiv Ukrajine interesantna je jer podnositeljka ima pravo da "žalbu u svetlu vanrednih okolnosti" koja predstavlja posebni vanredni pravni lek u ukrajinskom pravu. Međutim, Vrhovni sud Ukrajine odbio je dati zahtev podnositeljke a svoju odluku obrazložio je na način koji nije u skladu sa zaključcima iz ranije presude Evropskog suda.

Ovime je ona onemogućena da koristi pravni lek raspoloživ u domaćem pravu, čime je povređeno pravo na pravično suđenje.
Član 6 | DIC | Cvetković protiv Srbije
Vrhovni sud Srbije je, na sednici održanoj 24.04.2008. godine, odlučujući o reviziji tužioca, izjavljenoj protiv presude Okružnog suda u Leskovcu, Gž. 860/07 od 26.04.2007, doneo rešenje kojim se ukida presuda Okružnog suda u Leskovcu i predmet vraća na drugostepeno odlučivanje o žalbama parničnih stranaka.

Rešenje Rev.II 1209/07, anonimizirano u skladu sa Pravilnikom, može se preuzeti sa adrese
ovde
Član 6 | DIC | Erkapić protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Kzz 1212/2018 od 14.11.2018. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјen zahtev za zaštitu zakonitosti branioca okrivlјenog Marka Ristića - advokata Aleksandra Milićevića, podnet protiv pravnosnažnih presuda Višeg suda u Beogradu K.br.9/2018 od 19.04.2018. godine i Apelacionog suda u Beogradu Kž1 578/18 od 05.07.2018. godine.

Presudom Višeg suda u Beogradu K.br.9/2018 od 19.04.2018. godine okrivlјeni M.R. oglašen je krivim zbog izvršenja krivičnog dela neovlašćena proizvodnja i stavlјanje u promet opojnih droga iz člana 246. stav 1. KZ za koje mu je utvrđena kazna zatvora u trajanju od 3 godine i 2 meseca, te mu je opozvana uslovna osuda izrečena presudom Trećeg osnovnog suda u Beogradu Spk.br.121/17 od 11.10.2017. godine i uzeta kao utvrđena kazna zatvora u trajanju od 8 meseci, pa je okrivlјeni osuđen na jedinstvenu kaznu zatvora u trajanju od 3 (tri) godine i 6 (šest) meseci u koju mu se uračunava vreme provedeno na zadržavanju i u pritvoru počev od 10.11.2017. godine do 19.04.2018. godine. Istom presudom prema okrivlјenom je izrečena mera bezbednosti oduzimanje predmeta i to opojne droge kanabis u neto iznosu od 421,02 grama. Okrivlјeni je obavezan da plati troškove krivičnog postupka u iznosu od 12.000,00 dinara i sudski paušal u iznosu od 20.000,00 dinara, a sve u roku od 15 dana od dana pravnosnažnosti presude.
Presudom Apelacionog suda u Beogradu Kž1 578/18 od 05.07.2018. godine odbijene su kao neosnovane žalbe Višeg javnog tužioca u Beogradu, okrivlјenog i njegovog branioca - advokata Aleksandra Milićevića, pa je potvrđena presuda Višeg suda u Beogradu K.br.9/2018 od 19.04.2018. godine.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Filips protiv Ujedinjenog Kraljevstva
Presuda je povezana sa presudom Kzz 1211/2018 od 28.11.2018. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojom se odbija kao neosnovan, zahtev za zaštitu zakonitosti branioca okrivlјenog Ž.N., podnet protiv pravnosnažnih presuda Višeg suda u Beogradu K br. 247/15 od 06.11.2017. godine i Apelacionog suda u Beogradu Kž1 br. 132/18 od 31.05.2018. godine, u odnosu na bitne povrede odredaba krivičnog postupka iz člana 438. stav 1. tačka 9) i iz člana 438. stav 2. tačka 1) Zakonika o krivičnom postupku, te na povredu zakona iz člana 439. tačka 2) Zakonika o krivičnom postupku, dok se isti zahtev u ostalom delu odbacuje.

Presudom Višeg suda u Beogradu K br. 247/15 od 06.11.2017. godine, okrivlјeni je oglašen krivim zbog izvršenja krivičnog dela ubistvo u pokušaju iz člana 113. u vezi člana 30. KZ i krivičnog dela nedozvolјena proizvodnja, držanje, nošenje i promet oružja i eksplozivnih materija iz člana 348. stav 5. u vezi stava 1. KZ, pa pošto su mu primenom odredaba članova 56. i 57. KZ prethodno utvrđene pojedinačne kazne za svako od izvršenih krivičnih dela, i to za krivično delo iz člana 113. u vezi člana 30. KZ kazna zatvora u trajanju od tri godine, a za krivično delo iz člana 348. stav 5. u vezi stava 1. KZ kazna zatvora u trajanju od šest meseci, okrivlјeni je na osnovu člana 60. KZ osuđen na jedinstvenu kaznu zatvora u trajanju od tri godine i tri meseca, u koju kaznu mu je uračunato vreme provedeno u pritvoru od 09.11.2013. godine do 19.05.2014. godine. Presudom Apelacionog suda u Beogradu Kž1 br. 132/18 od 31.05.2018. godine, odbijena je kao neosnovana žalba branioca okrivlјenog, a presuda Višeg suda u Beogradu K br. 247/15 od 06.11.2017. godine, potvrđena.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6 | DIC | Jelena Krstić protiv Srbije
Odluka je povezana sa rešenjem Ržk 3/17 od 27.02.2017. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim odbacuju kao neosnovane žalbe branioca okr. M.K. radi zaštite prava na suđenje u razumnom roku od 16.01.2017. god. i žalba branioca istog okr., pa se rešenje predsednika Višeg suda u Subotici R4K.3/16 od 19.01.2017.god. potvrđuje.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Lepojić protiv Srbije
Presuda se navodi u presudi Gž1 3533/2018 od 11.01.2019. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se preinačuje presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu P1.br.1882/18 od 2.7.2018.godine, u stavu prvom izreke, pa se odbija, kao neosnovan, tužbeni zahtev tužilјe kojim je tražila da se obaveže tužena da tužilјi na ime naknade štete zbog neisplaćenih troškova prevoza za dolazak na rad i odlazak sa rada za period od februara 2013.godine do marta 2015.godine isplati novčane iznose po mesecima, sa zateznom kamatom od dospelosti svakog pojedinačnog mesečnog iznosa do isplate.

U postupku žalbene kontrole ovaj sud je posebno imao u vidu stav izražen u praksi Evropskog suda za lјudska prava (presuda Evropskog suda za lјudska prava predmet “Lepojić protiv Srbije”, predstavka broj 13909/05), da su sudovi obavezani da primene pravila postupka izbegavajući kako preterani formalizam koji bi ugrozio pravičnost postupka, tako i preteranu fleksibilnost koja bi učinila bezvrednim (ništavim, beznačajnim), proceduralne zahteve predviđene zakonom.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Ljajić protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Gž rr 1/2018 od 22.02.2018. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kao neosnovana žalba tužioca i potvrđuje presuda Višeg suda u Beogradu P rr 1 br.1/17 od 06.11.2017. godine.

Presudom Višeg suda u Beogradu P rr 1.br.1/17 od 06.11.2017. godine, prvim stavom izreke odbijen je tužbeni zahtev kojim je tužilac tražio da se naloži tuženoj da mu na ime naknade štete isplati iznos od 338.431.379,60 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom od 05.11.2010. godine do isplate. Drugim stavom izreke naloženo je tužiocu da tuženoj naknadi troškove parničnog postupka u iznosu od 46.000,oo dinara.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Maširević protiv Srbije
Vrhovni sud Srbije je, na sednici održanoj 24.10.2007. godine, odlučujući o reviziji tužioca, izjavljenoj protiv presude Okružnog suda u Novom Sadu, Gž. 967/2004 od 24.02.2005, doneo rešenje kojim se kao odbacije kao nedozvoljena revizija izjavljena protiv presude Okružnog suda u Novom Sadu i dopunske presude od 25.04.2007. godine.

Rešenje Rev.II 1209/07, anonimizirano u skladu sa Pravilnikom, može se preuzeti sa adrese
ovde
Član 6 | DIC | Milovanović protiv Srbije
Presuda se navodi u obrazloženju presude Gž 2334/2018 od 27.04.2018. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se potvrđuje presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu P br. 12479/14 od 30.01.2017. godine u stavu prvom izreke i u delu stava drugog izreke kojim je odbijen kao neosnovan tužbeni zahtev tužioca "AA" da se obaveže tužena Republika Srbija, Ministarstvo pravde da tužiocu na ime naknade zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku isplati još iznos od 8.200,00 evra u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu NBS na dan isplate i u ovom delu žalbe tužene Republike Srbije, Ministarstvo pravde i tužioca "AA" odbijaju, kao neosnovane, a presuda se preinačava u preostalom delu stava drugog izreke tako što se obavezuje tužena Republika Srbija, Ministarstvo pravde da tužiocu "AA" na ime naknade zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku isplati još iznos od 1.200,00 evra u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu NBS na dan isplate u roku od 15 dana od dostavlјanja otpravka presude.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Nuhović i Kurtanović protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 23/2016 od 13.09.2016. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, u postupku radi zaštite prava na suđenje u razumnom roku predlagača K.G.-Dž. iz S., kojim se utvrđuje da je predlagaču K.G.-Dž. povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Somboru P. 506/11.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | R. Kačapor i druge podnositeljke predstavke protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3042/2019 od 25.10.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3007/18 od 28.02.2019. godine.
Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | R. Kačapor i druge podnositeljke predstavke protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3100/2019 od 18.09.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3400/18 od 29.03.2019. godine.
Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | R. Kačapor i druge podnositeljke predstavke protiv Srbije
Presuda se navodi u obrazloženju rešenja Gž 1249/2013 od 22.04.2013. godine Apelacionog suda u Kragujevcu, kojim se ukida presuda Osnovnog suda u Kruševcu, Sudske jedinice u Brusu II-11 P. br. 1466/2012 od 30. januara 2013. godine i predmet vraća istom sudu na ponovno suđenje.
Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Simić protiv Srbije
Presuda je citirana u rešenju R4r 8/2016 od 22.02.2016. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je predlagaču P.D. iz P. povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u postupku koji se vodi pred Osnovnim sudom u Rumi pod. posl. br. 6P1. 153/2013. i nalaže se Osnovnom sudu u Rumi da preduzme odgovarajuće mere da se parnični postupak po tužbi predlagača u predmetu 6P1. 153/2013 okonča u najkraćem roku.

U konkretnom slučaju po oceni ovog suda neažurno postupanje prvostepenog suda propuštanjem da zakaže pripremno ročište u zakonom propisanom roku iz čl. 301. st. 1. ZPP-a (održano nakon 1 godine i 7 meseci od odgovora na tužbu) i u dalјnjem propuštanje zakazivanja ročišta za glavnu javnu raspravu u roku od 30 dana od dana održavanja pripremnog ročišta (održano nakon 4 meseca), sa ročištima na kojima nije izveden nijedan dokaz niti je odlučeno o dokaznim predlozima stranaka protivno članu 315. ZPP-a, uz odlaganje dva ročišta, kao i nepoštovanje utvrđenog vremenskog okvira i odlučivanja koja će dokazna sredstva da izvede na glavnoj raspravi primenom člana 308. stav 3. ZPP-a, isklјučivi su razlog za dugotrajnost postupka po oceni ovog suda, pa i u situaciji kada postupak traje kraće od tri godine a nije doneta prvostepena presuda u konkretnom slučaju dve godine i šest meseci postoji povreda prava na suđenje u razumnom roku. Naime, u konkretnom slučaju u pitanju je spor iz radnog odnosa radi poništaja rešenja o otkazu ugovora o radu koji je po svojoj prirodi hitan i od egzistencijalnog značaja za tužioca, pa iako je u pitanju relativno složen postupak koji traži izvođenje odgovarajućih dokaza izloženo neažurno postupanje suda bez opravdanih razloga i doprinosa predlagača dugotrajnosti postupka protivno zakonom utvrđenim rokovima vodi povredi prava na koju osnovano ukazuje predlagač.

Prilikom zauzimanja ovakvog stava ovaj sud je cenio i praksu Evropskog suda za lјudska prava prema kojoj samo ona kašnjenja i odugovlačenja koja se mogu pripisati sudovima i drugim državnim organima mogu dovesti do zaklјučka o nepoštovanju prava na suđenje u razumnom roku (presuda Evropskog suda za lјudska prava Proszak protiv Polјske, od 16. decembra 1997. godine, stav 40.), ovaj Apelacioni sud je ocenio da se opisano postupanje prvostepenog suda u periodu od tužbe do podnošenja zahteva predlagača može smatrati neefikasnim i nedelotvornim, budući da je sud u toku celokupnog trajanja označenog dela postupka nije preduzimao radnje u cilјu raspravlјanja spornih činjenica i okončanja spora. Isti stav iskazan je i u Ustavnoj odluci br. Už-1971/2015 od 11.06.2015. godine.

Na potvrdu ovog stava ukazuje kako praksa suda u Strazburu (Čižiškova protiv Srbije od 19.01.2010. godine, Simić protiv Srbije od 24.11.2009. godine, Stanković protiv Srbije od 16.12.2008. godine), tako i praksa Ustavnog suda RS u većem broju svojih odluka (Už-779/2011 od 10.07.2013. godine, Už-2205/2013 od 18.06.2013. godine i Už-1838/2013 od 11.06.2015. godine).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Stanković i Trajković protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Rev 1540/2010 od 10.03.2010. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojom se odbija kao neosnovana revizija tužilaca izjavlјena protiv presude Okružnog suda u Beogradu Gž.1537/08 od 04.03.2009. godine.

Delimičnom presudom Prvog opštinskog suda u Beogradu P.8335/06 od 03.10.2007. godine, stavom prvim izreke je obavezana tužena da tužiocima na ime duševnih bolova zbog smrti roditelјa isplati svakom tužiocu po 800.000,00 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom od 03.10.2007. godine do isplate. Stavom drugim izreke konstatovano je da će po zahtevu za naknadu materijalne štete u vidu izgublјenog izdržavanja za tužilјu GG kao i o zahtevu za naknadu troškova postupka biti odlučeno po pravnosnažnosti delimične presude. Stavom trećim izreke tužioci su oslobođeni od obaveze plaćanja takse na tužbu i odluku, koji padaju na teret budžetskih sredstava suda. Presudom Okružnog suda u Beogradu Gž.1537/08 od 04.03.2009. godine, preinačena je delimična presuda Prvog opštinskog suda u Beogradu P.8335/06 od 03.10.2007. godine, u stavu prvom izreke i odbijen tužbeni zahtev tužilaca kojim je traženo da se obaveže tužena da im na ime naknade nematerijalne štete zbog smrti roditelјa i to oca ĐĐ i majke EE isplati svakom po 800.000,00 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom na pojedinačne iznose od 03.10.2007. godine do konačne isplate, kao neosnovan.

Prema utvrđenom činjeničnom stanju, roditelјi tužilaca ĐĐ i EE su pravnosnažnim rešenjem Opštinskog suda u Đakovici od 15.09.2006. godine proglašeni umrlim 11.06.1999. godine, kada su bili oteti iz kuće u selu ..., na području AP Kosova i Metohije. Kod ovako utvrđenog činjeničnog stanja pravilno je drugostepeni sud preinačenjem prvostepene presude primenio materijalno pravo, kada je tužbeni zahtev tužilaca za naknadu nematerijalne štete zbog smrti roditelјa, odbio.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Stanković i Trajković protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev1 28/2013 od 19.04.2013. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se usvaja revizija tužilaca, pa se ukida presuda Okružnog suda u Beogradu Gž 1537/08 od 04.03.2009. godine i predmet ustupa Apelacionom sudu u Beogradu na ponovno suđenje.

Prvi opštinski sud u Beogradu, delimičnom presudom P 8335/06 od 03.10.2007. godine, stavom prvim izreke, obavezao je tuženu da plati tužiocima na ime duševnih bolova zbog smrti roditelјa i to oca ĐĐ i majke EE, po 800.000,00 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom od 03.10.2007. godine, pa do isplate. U stavu drugom izreke, konstatovao je, da će o zahtevu za naknadu materijalne štete, izgublјenog izdržavanja za tužilјu GG, kao i o zahtevu za naknadu troškova postupka biti odlučeno naknadno po pravnosnažnosti delimične presude. Stavom trećim izreke, oslobodio je tužioce obaveze plaćanja takse na tužbu i odluku, pa isti padaju na teret budžetskih sredstava suda.
Okružni sud u Beogradu, presudom Gž 1537/08 od 04.03.2009. godine, preinačio je delimičnu presudu Prvog opštinskog suda u Beogradu P 8335/06 od 03.10.2007. godine, u stavu prvom izreke, tako što je odbio kao neosnovan tužbeni zahtev tužilaca, kojim su tražili da se obaveže tužena da im na ime naknade nematerijalne štete za duševne bolove zbog smrti roditelјa i to oca ĐĐ i majke EE plati po 800.000,00 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom na svaki pojedinačni iznos, počev od 03.10.2007. godine pa do konačne isplate. Protiv pravnosnažne presude donesene u drugom stepenu, tužioci su izjavili reviziju, zbog pogrešne primene materijalnog prava.

Vrhovni kasacioni sud, presudom Rev 1540/10 od 10.03.2010. godine, odbio je kao neosnovanu reviziju tužilaca, izjavlјenu protiv presude Okružnog suda u Beogradu Gž 1537/08 od 04.03.2009. godine. Ustavni sud Srbije, odlukom Už 2786/2010 od 28.06.2012. godine, stavom prvim izreke, usvojio je ustavnu žalbu AA, BB, VV, GG i DD, izjavlјenu protiv presude Vrhovnog kasacionog suda Rev 1540/10 od 10.03.2010. godine i utvrdio da su podnosiocima ustavne žalbe povređena prava na naknadu štete iz člana 35. stav 2. Ustava

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6 | DIC | Stanković protiv Srbije
Presuda je citirana u rešenju R4r 8/2016 od 22.02.2016. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je predlagaču P.D. iz P. povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u postupku koji se vodi pred Osnovnim sudom u Rumi pod. posl. br. 6P1. 153/2013. i nalaže se Osnovnom sudu u Rumi da preduzme odgovarajuće mere da se parnični postupak po tužbi predlagača u predmetu 6P1. 153/2013 okonča u najkraćem roku.

U konkretnom slučaju po oceni ovog suda neažurno postupanje prvostepenog suda propuštanjem da zakaže pripremno ročište u zakonom propisanom roku iz čl. 301. st. 1. ZPP-a (održano nakon 1 godine i 7 meseci od odgovora na tužbu) i u dalјnjem propuštanje zakazivanja ročišta za glavnu javnu raspravu u roku od 30 dana od dana održavanja pripremnog ročišta (održano nakon 4 meseca), sa ročištima na kojima nije izveden nijedan dokaz niti je odlučeno o dokaznim predlozima stranaka protivno članu 315. ZPP-a, uz odlaganje dva ročišta, kao i nepoštovanje utvrđenog vremenskog okvira i odlučivanja koja će dokazna sredstva da izvede na glavnoj raspravi primenom člana 308. stav 3. ZPP-a, isklјučivi su razlog za dugotrajnost postupka po oceni ovog suda, pa i u situaciji kada postupak traje kraće od tri godine a nije doneta prvostepena presuda u konkretnom slučaju dve godine i šest meseci postoji povreda prava na suđenje u razumnom roku. Naime, u konkretnom slučaju u pitanju je spor iz radnog odnosa radi poništaja rešenja o otkazu ugovora o radu koji je po svojoj prirodi hitan i od egzistencijalnog značaja za tužioca, pa iako je u pitanju relativno složen postupak koji traži izvođenje odgovarajućih dokaza izloženo neažurno postupanje suda bez opravdanih razloga i doprinosa predlagača dugotrajnosti postupka protivno zakonom utvrđenim rokovima vodi povredi prava na koju osnovano ukazuje predlagač.

Prilikom zauzimanja ovakvog stava ovaj sud je cenio i praksu Evropskog suda za lјudska prava prema kojoj samo ona kašnjenja i odugovlačenja koja se mogu pripisati sudovima i drugim državnim organima mogu dovesti do zaklјučka o nepoštovanju prava na suđenje u razumnom roku (presuda Evropskog suda za lјudska prava Proszak protiv Polјske, od 16. decembra 1997. godine, stav 40.), ovaj Apelacioni sud je ocenio da se opisano postupanje prvostepenog suda u periodu od tužbe do podnošenja zahteva predlagača može smatrati neefikasnim i nedelotvornim, budući da je sud u toku celokupnog trajanja označenog dela postupka nije preduzimao radnje u cilјu raspravlјanja spornih činjenica i okončanja spora. Isti stav iskazan je i u Ustavnoj odluci br. Už-1971/2015 od 11.06.2015. godine.

Na potvrdu ovog stava ukazuje kako praksa suda u Strazburu (Čižiškova protiv Srbije od 19.01.2010. godine, Simić protiv Srbije od 24.11.2009. godine, Stanković protiv Srbije od 16.12.2008. godine), tako i praksa Ustavnog suda RS u većem broju svojih odluka (Už-779/2011 od 10.07.2013. godine, Už-2205/2013 od 18.06.2013. godine i Už-1838/2013 od 11.06.2015. godine).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Vidas protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3108/2019 od 25.10.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3220/18 od 04.03.2019. godine i odbijaju se zahtevi stranaka za naknadu troškova postupka po reviziji.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 303/17 od 21.03.2018. godine, stavom prvim izreke obavezana je tužena da isplati tužiocu na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog suda, sada Osnovnog suda u Vranju I 234/17 novčane iznose navedene u ovom stavu izreke, sa zakonskom zateznom kamatom na svaki novčani iznos počev od označenih datuma pa do isplate. Stavom drugim izreke odbijen je kao neosnovan tužbeni zahtev kojim je tužilac tražio da se obaveže tužena da mu na dosuđeni iznos troškova izvršnog postupka plati zakonsku zateznu kamatu. Presudom Višeg suda u Vranju Gž 3220/18 od 04.03.2019. godine, stavom prvim izreke odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Vranju Prr1 303/17 od 21.03.2018. godine u stavovima prvom i trećem izreke. Stavom drugim izreke odbijeni su zahtevi stranaka za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Y protiv Slovenije
Presuda je povezana sa rešenjem R4k br. 18/15 od 17.06.2015. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev predlagača K.B. iz B.P. za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku u postupku pred Osnovnim sudom u Loznici kao neosnovan.



Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde.


Presuda je međutim značajnija u pogledu pravnog stava koji se odnosi na ispitivanje svedoka, budući da je maloletna osoba agresivno ispitivana od strane optuženog čime je sekundarno viktimizovana.
Član 6 | DIC | Živaljević protiv Crne Gore
Presuda je povezana sa presudom Gž 2108/18 od 09.08.2018. Apelacionog suda u Nišu, kojim se odbija žalba tuženog Grada Niša i potvrđuje presuda Višeg suda u Nišu 6P 1566/17 od 30.11.2017. godine u stavu prvom i drugom izreke i presuda ukida u trećem stavu i predmet vraća prvostepenom sudu na ponovno odlučivanje u ovom delu.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Anđelković protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4r 1/2017 od 06.03 2017. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se predlagačima određuje naknada zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | Bojan Ikić | Anđelković protiv Srbije
Presuda se poziva u žalbi koju je Upravnom sudu podneo žalilac protiv rešenja Republičke izborne komisije.\r\nŽalilac osporava zakonitost ožalbenog rešenja iz svih zakonskih razloga, ukazujući na povrede prava iz člana 32. Ustava Republike Srbije, u smislu paušalne primene prava, suprotno presudi Evropskog suda za lјudska prava Anđelković v. Srbija i na povrede prava na pravno sredstvo iz člana 36. Ustava Republike Srbije, u smislu nedelotvornosti prigovora.\r\nUpravni sud je presudom broj 4 Už 2755/20 od 4.7.2020. usvojio žalbu i poništio rešenje Republičke izborne komisije.\r\nPresuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse na ovde
Član 6-1 | DIC | Blagojević protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rž g 5/2016 od 31.10.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se žalba predlagača se usvaja, pa se rešenje Višeg suda u Sremskoj Mitrovici posl. br. R4p. 4/16 od 8.8.2016. godine preinačuje tako što se utvrđuje da je predlagaču V.Đ. u postupku koji se vodi pred Višim sudom u Sremskoj Mitrovici pod posl. brojem P.32/16 povređeno pravo na suđenje u razumnom roku i nalaže Višem sudu u Sremskoj Mitrovici da navedeni postupak okonča u roku od 4 meseca od dana prijema ovog rešenja.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Blagojević protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rž g 6/2018 od 01.06.2018. Apelacionog suda u Beogradu, kojim se odbija kao neosnovana žalba predlagača i potvrđuje rešenje Višeg suda u Beogradu R4p.8/18 od 20.03.2018.godine

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Blagojević protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Gž rr 4/2018 od 05.04.2018. Apelacionog suda u Beogradu, kojom se preinačava presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu Prr br.69/17 od 13.12.2017. godine u stavu drugom izreke pa se obavezuje tužena Republika Srbija – Treći osnovni sud u Beogradu da tužilјi AA na ime naknade nematerijalne štete zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku isplati presudom navedenu nadoknadu.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Borović i drugi protiv Srbije
Presuda se navodi u rešenju Gž rr 18/2018 od 12.07.2018. godine Apelacionog suda u Nišu, kojim se ukida presuda Osnovnog suda u Leskovcu 22Prr.641/17 od 21.03.2018. godine u stavu drugom, trećem i četvrtom izreke i u tom delu predmet vraća istom sudu na ponovno suđenje.

Prvostepeni sud u pogledu neimovinske štete, kao satisfakcije tužiocu, ne daje dovolјne i jasne razloge za dosuđenu visinu iste od 400 evra, s obzirom da se pozvao na činjenicu da je postupak stečaja, u kome je tužilac prijavio svoje potraživanje, trajao više godina i da je, pri tome, konstatovao da je to potraživanje za tužioca imalo posebni značaj, jer se radilo o isplati zarade. U konkretnom slučaju prvostepeni sud se u pobijanoj presudi nije rukovodio kriterijumima iz odredbe čl 4. Zakona o zaštiti prava na suđenje u razumnom roku, jer prilikom odlučivanja nije cenio to što je stečajnom postupku, po osnovu koga je tužiocu utvrđena povreda prava, prethodio parnični postupak pred Opštinskim sudom u Leskovcu, a zatim i postupak izvršenja, koji su trajali od 2004 do 2009. godine, kada je otvaren stečajni postupak nad preduzećem u kome je tužilac radio, Elektroindustrija „RUL“ AD, a što je, do okončanja stečajnog postupka decembra 2016 godine, ukupno 12 godina. Takođe, nije cenio ni činjenicu, a koja proističe iz rešenja predsednika Privrednog suda u Leskovcu, da na strani tužioca nije bilo doprinosa za odugovlačenje postupka. (Presuda Međunarodnog suda u Strazburu Stošić protiv Srbije, predstavka 64931/10, Savić protiv Srbije, Borović i dr. protiv Srbije).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Buj protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 11/15 od 04.03.2015. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev podnosioca zahteva D. B. iz B. C. kojim je tražio da se utvrdi da mu je u predmetu Osnovnog suda u Loznici P.1040/14 i predmetu Višeg suda u Šapcu Gž 886/14 povređeno pravo na suđenje u razumnom roku kao i zahtev da se obaveže prvostepeni sud da u roku od 15 dana od dana prijema odluke zaklјuči glavnu raspravu i donese presudu kojom će odlučiti o postavlјenom zahtevu, te se odbija zahtev za isplatu troškova sastava zahteva za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Buj protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 18/2016 od 10.05.2016. godine, Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev predlagača L.M., kojim je tražio da se utvrdi da je njemu povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u ostavinskom postupku iza pok. L.S., u predmetu Osnovnog suda u Novom Sadu O.5460/14 i odredi rok u kome će se doneti odluka, te odredi novčana naknada predlagaču zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Čižková protiv Srbije
Presuda je citirana u rešenju R4r 8/2016 od 22.02.2016. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je predlagaču P.D. iz P. povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u postupku koji se vodi pred Osnovnim sudom u Rumi pod. posl. br. 6P1. 153/2013. i nalaže se Osnovnom sudu u Rumi da preduzme odgovarajuće mere da se parnični postupak po tužbi predlagača u predmetu 6P1. 153/2013 okonča u najkraćem roku.

U konkretnom slučaju po oceni ovog suda neažurno postupanje prvostepenog suda propuštanjem da zakaže pripremno ročište u zakonom propisanom roku iz čl. 301. st. 1. ZPP-a (održano nakon 1 godine i 7 meseci od odgovora na tužbu) i u dalјnjem propuštanje zakazivanja ročišta za glavnu javnu raspravu u roku od 30 dana od dana održavanja pripremnog ročišta (održano nakon 4 meseca), sa ročištima na kojima nije izveden nijedan dokaz niti je odlučeno o dokaznim predlozima stranaka protivno članu 315. ZPP-a, uz odlaganje dva ročišta, kao i nepoštovanje utvrđenog vremenskog okvira i odlučivanja koja će dokazna sredstva da izvede na glavnoj raspravi primenom člana 308. stav 3. ZPP-a, isklјučivi su razlog za dugotrajnost postupka po oceni ovog suda, pa i u situaciji kada postupak traje kraće od tri godine a nije doneta prvostepena presuda u konkretnom slučaju dve godine i šest meseci postoji povreda prava na suđenje u razumnom roku. Naime, u konkretnom slučaju u pitanju je spor iz radnog odnosa radi poništaja rešenja o otkazu ugovora o radu koji je po svojoj prirodi hitan i od egzistencijalnog značaja za tužioca, pa iako je u pitanju relativno složen postupak koji traži izvođenje odgovarajućih dokaza izloženo neažurno postupanje suda bez opravdanih razloga i doprinosa predlagača dugotrajnosti postupka protivno zakonom utvrđenim rokovima vodi povredi prava na koju osnovano ukazuje predlagač.

Prilikom zauzimanja ovakvog stava ovaj sud je cenio i praksu Evropskog suda za lјudska prava prema kojoj samo ona kašnjenja i odugovlačenja koja se mogu pripisati sudovima i drugim državnim organima mogu dovesti do zaklјučka o nepoštovanju prava na suđenje u razumnom roku (presuda Evropskog suda za lјudska prava Proszak protiv Polјske, od 16. decembra 1997. godine, stav 40.), ovaj Apelacioni sud je ocenio da se opisano postupanje prvostepenog suda u periodu od tužbe do podnošenja zahteva predlagača može smatrati neefikasnim i nedelotvornim, budući da je sud u toku celokupnog trajanja označenog dela postupka nije preduzimao radnje u cilјu raspravlјanja spornih činjenica i okončanja spora. Isti stav iskazan je i u Ustavnoj odluci br. Už-1971/2015 od 11.06.2015. godine.

Na potvrdu ovog stava ukazuje kako praksa suda u Strazburu (Čižiškova protiv Srbije od 19.01.2010. godine, Simić protiv Srbije od 24.11.2009. godine, Stanković protiv Srbije od 16.12.2008. godine), tako i praksa Ustavnog suda RS u većem broju svojih odluka (Už-779/2011 od 10.07.2013. godine, Už-2205/2013 od 18.06.2013. godine i Už-1838/2013 od 11.06.2015. godine).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Cvetković protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4r 22/2016 od 28. 10. 2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija prigovor radi ubrzanja postupka i utvrđenja povrede prava na suđenje u razumnom roku u postupku koji je vođen pred Osnovnim sudom u Novom Sadu pod poslovnim brojem P1.3/14.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Cvetković protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3041/2019 od 05.09.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 1869/18 od 26.11.2018. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 143/17 od 19.01.2018. godine, stavom prvim izreke, obavezana je tužena da tužiocu AA plati na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog, sada Osnovnog suda u Vranju I 629/17 (raniji I 994/09 i I 1266/03) i to na ime glavnog duga zbog neisplaćene naknade zarade za vreme bolovanja i po osnovu razlike zarade iznose za period navedene u tom stavu izreke, zbog neisplaćenog regresa za 2001. godinu i 2002. godinu u traženim iznosima, sa pripadajućom zakonskom zateznom kamatom i na ime troškova parničnog postupka i izvršnog postupka. Stavom drugim izreke je obavezana tužena da tužiocu BB plati na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u istom predmetu i to na ime glavnog duga zbog neisplaćene razlike zarade pojedinačne iznose navedene u tom stavu izreke, zbog neisplaćenog regresa za 2001. i 2002. godinu u traženom iznosu i na ime troškova parničnog i izvršnog postupka, a stavom trećim izreke je obavezana tužena da tužiocima naknadi troškove parničnog postupka u iznosu od 25.500,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom od dana izvršnosti odluke do isplate.
Viši sud u Vranju je, presudom Gž 1869/18 od 26.11.2018. godine, stavom prvim izreke odbio kao neosnovanu žalbu tužene i potvrdio prvostepenu presudu, a stavom drugim izreke je odbio kao neosnovan zahtev tužene za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Dejan Živojinović protiv Srbije
Odluka je povezana sa rešenjem R4-r 20/16 od 20.07.2016. godine Apelacionog suda u Novm Sadu, kojom se odbija zahtev predlagača od 09.03.2015. godine za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku kao neosnovan

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Dejan Živojinović protiv Srbije
Odluka je povezana sa rešenjem R4r 24/2016 od 06. 02. 2017. godine Apelacionog suda u Novm Sadu, kojom se prigovor predlagača V.Ž. od 20.12.2016. godine radi utvrđenja povrede prava na suđenje u razumnom roku i ubrzanja postupka u predmetu Apelacionog suda u Novom Sadu posl. br. Gž1. 3664/16 odbija se kao neosnovan.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Dobrić protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 1242/2011 od 01.12.2011. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužilaca, izjavlјena protiv presude Apelacionog suda u Beogradu Gž broj 1687/10 od 07.07.2010. godine.

Presudom Drugog opštinskog suda u Beogradu P br.6028/2006 od 14.05.2008. godine, odbijen je tužbeni zahtev tužilaca kojim su tražili da se obaveže tužena da im isplati na ime naknade nematerijalne štete zbog pretrplјenih duševnih bolova zbog pogibije bliskog srodnika i to: tužilјi AA, supruzi pok GG, iznos od 350.000,00 dinara, tužilјi VV, ćerki pok. GG, iznos od 400.000,00 dinara, i tužiocu BB, sinu pok. GG iznos od 400.000,00 dinara, odnosno ukupno 1.150.000,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od dana presuđenja pa do isplate kao i da naknade troškove parničnog postupka kao neosnovan.

Presudom Apelacionog suda u Beogradu Gž 1687/10 od 07.07.2010. godine, odbijena je žalba tužilaca kao neosnovana i potvrđena presuda Drugog opštinskog suda u Beogradu.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Gallardo Sanchez protiv Italije
Presuda je povezana sa rešenjem R4r 10/2017 od 04. 09. 2017. Apelacionog suda u Kragujevcu, kojim se usvaja prigovor podnosioca AA u delu kojim je tražio da se utvrdi da mu je povređeno pravo na suđenje u razumnom roku i utvrđuje se da je podnosiocu povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Čačku P1-318/15 (predmet Gž1-3539/16 u Apelacionom sudu u Kragujevcu).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Grujović protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Ržk br. 5/18 od 13.04.2018. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija žalba punomoćnika predlagača AA, izjavlјena protiv rešenja Višeg suda u Novom Sadu br. R4k 6/17 te se navedeno rešenje Višeg suda u Novom Sadu potvrđuje.

Rešenjem Višeg suda u Novom Sadu br. R4K 6/17 od 19.02.2018.god., odbijen je prigovor AA podnet 19.12.2017.god. na dužinu trajanja predkrivičnog postupka br.Kt-464/2016 VJT u Novom Sadu koji se vodi po krivičnoj prijavi od 20.12.2016.god. sa dopunama 4.01.2017.god. i 27.01.2017.god. Protiv navedenog rešenja žalbu je izjavila predlagač AA, s predlogom da Apelacioni sud u Novom Sadu, predsednik suda, žalbu usvoji i preinači prvostepeno rešenje iz razloga nepotpuno i netačno utvrđenog činjeničnog stanja, jer samo na osnovu pozitivnog rešenja po žalbi i mera koje će, u tom slučaju, doneti neposredno viši javni tužilac, po oceni predlagača u žalbi, postoji šansa da sud u zakonskom roku primenom krivičnog zakona potvrdi ili opovrgne njene tvrdnje.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde.
Član 6-1 | DIC | Hornsby protiv Grčke
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3049/2019 od 02.10.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 2372/18 od 14.03.2019. godine.

Pravnosnažnom presudom Višeg suda u Vranju Gž 2372/18 od 14.03.2019. godine, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Vranju Prr1 8/18 od 03.04.2018. godine, kojom je tužena obavezana da tužiocu na ime novčanog obeštećenja za imovinsku štetu izazvanu povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog, sada Osnovnog suda u Vranju I 383/05, na ime razlike zarade, regresa, troškova parničnog postupka i troškova izvršnog postupka plati iznose bliže navedene u izreci prvostepene presude, sa pripadajućom kamatom, i troškove postupka od 13.500,00 dinara, sa kamatom od izvršnosti do isplate.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Hornsby protiv Grčke
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3036/2019 od 18.09.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 2698/18 od 15.04.2019. godine.

Pravnosnažnom presudom Višeg suda u Vranju Gž 2698/18 od 15.04.2019. godine, stavom prvim izreke, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Vranju Prr1 122/18 od 22.03.2018. godine. Tom presudom obavezana je tužena da tužilјi na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Vranju I 506/05, na ime razlike zarade i naknade zarade, regresa, troškova parničnog i izvršnog postupka isplati iznose bliže označene u tom stavu izreke, sa pripadajućom zakonskom zateznom kamatom, kao i na ime naknade troškova postupka iznos od 13.500,00 dinara, sa zakonskom kamatom od izvršnosti do isplate.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Hornsby protiv Grčke
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3011/2019 od 05.09.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 4222/18 od 20.05.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1.br. 154/18 od 03.07.2018. godine, stavom prvim izreke, obavezana je tužena da tužilјi isplati na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog (ranije Opštinskog) suda u Vranju I.br.1816/09, sada I.br.644/17 i to na ime nenaplaćene zarade i naknade zarade i drugih potraživanja po Sporazumu o regulisanju međusobnih prava i obaveza, sa zakonskom zateznom kamatom počev od 01.07.2008. godine do isplate, na ime troškova parničnog postupka, i na ime troškova izvršnog postupka po rešenju Opštinskog suda u Vranju I.br.1816/09 od 12.11.2009. godine. Stavom drugim izreke, odbijen je kao neosnovan tužbeni zahtev tužilјe u delu kojim je tražila da se obaveže tužena da joj na ime troškova izvršnog postupka isplati iznos od još 4.182,00 dinara sa traženom zakonskom zateznom kamatom, kao i iznos od 6.000,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od 24.05.2017. godine do isplate, a po zaklјučku I.br.644/17 od 24.05.2017. godine i isplatu zakonske zatezne kamate na dosuđeni iznos od 3.600,00 dinara počev od 12.11.2009. godine do isplate. Stavom trećim izreke, obavezana je tužena da tužilјi nadoknadi troškove parničnog postupka.

Presudom Višeg suda u Vranju Gž 4222/18 od 20.05.2019. godine, stavom prvim izreke, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Vranju Prr1.br. 154/18 od 03.07.2018. godine u stavu prvom i trećem izreke. Stavom drugim izreke, odbijeni su zahtevi stranaka za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Hornsby protiv Grčke
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3107/2019 od 12.09.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 4266/18 od 20.05.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 217/18 od 24.04.2018. godine, stavom prvim izreke, obavezana je tužena Republika Srbija - Visoki savet sudstva - Osnovni sud u Vranju da tužilјi AA iz ... plati na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog suda, sada Osnovnog suda u Vranju I 714/17 novčane iznose na ime razlike zarade i naknade zarade, kao i troškove vođenog parničnog i izvršnog postupka, bliže navedene u ovom stavu izreke sa zakonskom zateznom kamatom počev od označenih datuma pa do isplate. Stavom drugim izreke, obavezana je tužena da isplati tužilјi na ime naknade troškova parničnog postupka iznos od 13.500,00 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti presude do isplate.

Presudom Višeg suda u Vranju Gž 4266/18 od 20.05.2019. godine, stavom prvim izreke, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Vranju Prr1 217/18 od 24.04.2018. godine. Stavom drugim izreke, odbijeni su kao neosnovani zahtevi parničnih stranaka za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Hornsby protiv Grčke
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3115/2019 od 18.09.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3604/18 od 15.04.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 153/18 od 21.05.2018. godine, u stavu prvom izreke obavezana je tužena da tužilјi plati na ime novčanog obeštećenja za imovinsku štetu koja joj je izazvana povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog (sada Osnovnog) suda u Vranju I br. 47/09 po osnovu razlike zarade i naknade zarade za traženi period i na ime regresa za traženi period, iznose i sa zateznom kamatom po datumima dospeća bliže navedenim u izreci i na ime troškova izvršnog postupka po rešenju Opštinskog suda u Vranju I br. 47/09 od 14.01.2009. godine. Stavom drugim izreke odbijen je deo tužbenog zahteva tužilјe za traženu naknadu imovinske štete u vidu troškova izvršnog postupka za veći iznos od dosuđenog iznosa pa do traženog iznosa sa pripadajućom kamatom. Stavom trećim izreke obavezana je tužena da tužilјi na ime troškova parničnog postupka plati iznos od 13.500,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom od dana izvršnosti presude pa do isplate.

Viši sud u Vranju je presudom Gž 3604/18 od 15.04.2019. godine odbio kao neosnovanu žalbu tužene i potvrdio presudu Osnovnog suda u Vranju Prr1 153/18 od 21.05.2018. godine u stavu prvom i trećem izreke. Odbijeni su zahtevi tužilјe i tužene za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Hornsby protiv Grčke
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3082/2019 od 02.10.2019.. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju 4949/18 od 07.05.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr.1. 89/17 od 07.09.2018. godine, obavezana je tužena da tužilјi plati na ime novčanog obeštećenja za imovinsku štetu izazvanu povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog a sada Osnovnog suda u Vranju I 1039/09; i troškova parničnog postupka, sa pripadajućom zakonskom zateznom kamatom kao u izreci prvostepene presude i troškove izvršnog postupka, dok je stavom drugim izreke, odbijen zahtev za isplatu kamate na dosuđene troškove izvršnog postupka. Stavom trećim izreke, obavezana je tužena da tužilјi na ime troškova parničnog postupka isplati iznos od 25.500,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti do isplate.

Presudom Višeg suda u Vranju Gž 4949/18 od 07.05.2019. godine, stavom prvim izreke, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena prvostepena presuda u stavu prvom i trećem izreke. Stavom drugim izreke preinačena je prvostepena presuda u pogledu odluke o kamati na glavno potraživanje pa je tužena obavezana da na iznos glavnog potraživanja od 607,28 evra plati kamatu po stopi koju određuje Evropska centralna banka, počev od 01.01.2007. godine, u dinarskoj protivvrednosti na dan isplate prema srednjem kursu Narodne banke Srbije, odbijen je zahtev tužene za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Hornsby protiv Grčke
Presuda Hornsby veoma je značajna i često citirana iz razloga što u njoj Sud navodi da je neprihvatljivo da pravni sistem država ugovornica dozvoljava da konačne, izvršne sudske odluke ostanu neizvršene na štetu jedne od strana. Pravo je i pravilno da vlasti imaju razuman rok da izaberu najpodesnija sredstva za izvršenje presuda o kojima se radi. U suprotnom, krši se član 6 stav 1 Konvencije.
Član 6-1 | DIC | Horvat protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 44/2015 od 25. 05. 2015. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je predlagaču T. Z. povređeno pravo na suđenje u razumnom roku pred Osnovnim sudom u Subotici, poslovni broj P. 324/14 i nalaže Višem sudu Subotici da postupak u predmetu Gž. 503/14 okonča u što kraćem roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Horvat protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 81/15 od 23.07.2015. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje povreda prava na suđenje u razumnom roku u postupku Osnovnog suda u Novom Sadu, posl.br. P. 5429/2010.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Horvat protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 4/16 od 23.02.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se prigovori predlagača V.G. i N.G odbijaju u delu kojim je traženo utvrđenje da je ovim predlagačima povređeno pravo na suđenje u razumnom roku, u parničnom postupku 2P.90/12 Osnovnog suda u Senti, sada u žalbenom postupku pred Apelacionim sudom u Novom Sadu (gde predmet ima oznaku Gž.3196/15), a odbacuju u delu da se predlačima odredi naknada za povredu prava na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Horvat protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 7/16 od 09.03.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se delimično usvaja prigovor predlagača Č.L. iz S.K. i utvrđuje da je predlagaču povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u predmetu Apelacionog suda u Novom Sadu poslovni broj Gž.3166/15 i odbija zahtev predlagača kojim se traži nalaganje i preduzimanje procesnih radnji radi ubrzanja postupka kao neosnovan.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Horvat protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 10/16 od 10.03.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se usvaja prigovor predlagača M.S.od 22.02.2016. godine i utvrđuje da je istom povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u predmetima Osnovnog suda u Novom Sadu P.56640/2010 i Apelacionog suda u Novom Sadu Gž.91/16.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Horvat protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 14/16 od 04.05.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija prigovor predlagača Z.J., mlt. M.J., mlt. A.J. i D.B. iz N.S. podnet radi ubrzanja postupka koji se odnosi na predmet Apelacionog suda u Novom Sadu Gž. 1471/15.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Horvat protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Rž g 14/2018 od 24. 08. 2018. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se u postupku radi zaštite prava na suđenje u razumnom roku, odlučujući o žalbi predlagača na rešenje Višeg suda u Novom Sadu R4p.32/2018 od 02.07.2018. godine, žalba predlagača usvaja a rešenje Višeg suda u Novom Sadu preinačava tako što se utvrđuje da je predlagaču AA povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u predmetu Višeg suda u Novom Sadu broj Gž.538/2017.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Horvat protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 244/2014 od 04.12.2014. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se u postupku radi zaštite prava na suđenje u razumnom roku, utvrđuje se da je osnovan zahtev podnosioca M. M. iz B. B., nalaže se Osnovnom sudu u Rumi da u roku od 6 meseci, a najkasnije do 1.5.2015. godine, okonča postupak u predmetu P-2046/12. i određuje naknada podnosiocu M.M. znog povrede prava na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Iatridis protiv Grčke
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 10/2014 od 15.09.2014. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje se da je predlagaču K. M. povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u postupku pred Osnovnim sudom u Sremskoj Mitrovici, Sudska jedinica u Staroj Pazovi, u predmetu koji je nosio oznaku P.2257/12, a sada se vodi pred Osnovnim sudom u Staroj Pazovi broj predmeta P.2147/13.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Jeličić protiv Bosne i Hercegovine
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 16/16 od 07.04.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbacuje prigovor predlagača N.M. iz N.S. za utvrđivanje povrede prava na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Jovanović protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Ržk br. 6/18 od 26.06.2018. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija žalba punomoćnika predlagača maloletnog AA, izjavlјena protiv rešenja Višeg suda u Novom Sadu br. R4k 2/18 te se navedeno rešenje Višeg suda u Novom Sadu potvrđuje.

Sud nalazi da je pravilno postupio prvostepeni sud kada je našao da treba odbiti kao neosnovan prigovor radi ubrzanja postupka podnet od strane punomoćnika predlagača maloletnog AA. S tim u vezi, u prvostepenom rešenju su navedeni jasni, valјani i dovolјni razlozi, iz kojih proističe da nije došlo do povrede prava na suđenje u razumnom roku u odnosu na navedenog predlagača

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde.
Član 6-1 | DIC | Kalashnikov protiv Rusije
Presuda je povezana sa rešenjem R4k 22/14 od 02.02.2015. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje predlagaču S.D. povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u postupku pred Osnovnim sudom u Sibotici u predmetu K 5242/10.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Kozlica protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Ržr 6/16 od 07.11.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se žalba predlagača D.V. iz N.S. u postupku radi zaštite prava na suđenje u razumnom roku pred Višim sudom u Novom Sadu poslovni broj P1.172/14 odbija i rešenje Višeg suda u Novom sadu potvrđuje.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Krndija i drugi protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4r 4/2018 od 26. 03. 2018. Apelacionog suda u Kragujevcu, kojim se odbija prigovor podnosioca AA kojim je tražila utvrđivanje povrede prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Užicu P1-333/17 u radnom sporu.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Kurdov i Ivanov protiv Bugarske
Presuda je povezana sa rešenjem R4k 4/2016 od 29. 06. 2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija kao neosnovan zahtev predlagača D.B. iz I. za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku u postupku pred Višim sudom u Šapcu u predmetu posl.br. K-10/13 i kojim se takođe odbija zahtev predlagača da se Osnovnom sudu u Sremskoj Mitrovici odredi rok u kome će se okončati postupak u predmetu K 128/14.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Mamič protiv Slovenije br.2
Presuda je povezana sa rešenjem R4k 1/2018 od 27. 03. 2018. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija prigovor predlagača adv. Slavka Berćana iz Novog Sada od 14.03.2018. godine, podnet za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Apelacionog suda u Novom Sadu posl.br. Kž1 791/17 radi ubrzanja postupka, kao neosnovan.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Mamič protiv Slovenije br.2
Presuda je povezana sa rešenjem Ržk br. 5/17 od 05.05.2017. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija žalba podnosioca prigovora AA, podneta radi ubrzanja postupka u predmetu Osnovnog suda u Loznici broj K 1/16.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Mamič protiv Slovenije br.2
Presuda je povezana sa rešenjem Ržk br. 6/17 od 27.10.2017. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija žalba punomoćnika predlagača AA, izjavlјena protiv rešenja Višeg suda u Novom Sadu br. R4k 3/17 te se navedeno rešenje Višeg suda u Novom Sadu potvrđuje.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Mamič protiv Slovenije br.2
Presuda je povezana sa rešenjem Ržk br. 7/17 od 03.11.2017. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija žalba punomoćnika predlagača AA, izjavlјena protiv rešenja Višeg suda u Novom Sadu br. R4k 40/17 te se navedeno rešenje Višeg suda u Novom Sadu potvrđuje.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde.
Član 6-1 | DIC | Marinković protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 3/16 od 08.02.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je podnosiocu zahteva povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u postupku pred Osnovnim sudom u Novom Sadu, broj P. 3233/08.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Marinković protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Gžrr. 111/19 od 24.10.2019. Apelacionog suda u Novom Sadu, po tužbi A.A. radi naknade štete zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku izjavlјenoj protiv presude Osnovnog suda u Zrenjaninu 23 P. 1290/2017 od 23.05.2019. godine, kojom se želba delimično usvaja, i delimično odbija u odnosu na predmetnu ožalbenu presudu Osnovnog suda u Zrenjaninu.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Marinković protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3013/2019 od 25.10.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 2889/18 od 22.03.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 267/18 od 16.04.2018. godine, stavom prvim izreke obavezana je tužena Republika Srbija, Osnovni sud u Vranju, da isplati tužilјi na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog suda, sada Osnovnog suda u Vranju I 1882/10 novčane iznose navedene u ovom stavu izreke, sa zakonskom zateznom kamatom na svaki novčani iznos počev od označenih datuma pa do isplate. Stavom drugim izreke odbijen je kao neosnovan tužbeni zahtev kojim je tužilјa tražila da se obaveže tužena da joj na dosuđeni iznos troškova izvršnog postupka plati zakonsku zateznu kamatu počev od 12.04.2010. godine do isplate. Stavom trećim izreke, obavezana je tužena da isplati tužilјi na ime naknade troškova parničnog postupka sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti presude do isplate.
Presudom Višeg suda u Vranju Gž 2889/18 od 22.03.2019. godine, stavom prvim izreke odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Vranju Prr1 267/18 od 16.04.2018. godine u stavovima prvom i trećem izreke. Stavom drugim izreke odbijeni su zahtevi stranaka za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Marinković protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3042/2019 od 25.10.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3007/18 od 28.02.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1.br. 211/18 od 18.04.2018. godine, stavom prvim izreke, obavezana je tužena da tužilјi isplati na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Vranju I.br.3249/10, i to novčane iznose navedene pod tačkama 1, 2. i 3. u ovom stavu izreke, sa zakonskom zateznom kamatom na svaki novčani iznos dosuđen tačkama 1. i 2. počev od označenih datuma pa do isplate, sve u roku od 8 dana od dana prijema otpravka presude.
Presudom Višeg suda u Vranju Gž 3007/18 od 28.02.2019. godine, stavom prvim izreke, delimično je odbijena kao neosnovana žalba tužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Vranju Prr1.br. 211/18 od 18.04.2018. godine u stavu prvom izreke u pogledu iznosa, kao i u pogledu troškova parničnog postupka u iznosu dinara sa zakonskom zateznom kamatom i troškovima postupka. Stavom trećim izreke, odbijen je zahtev tužene za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Marinković protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4r 1/2017 od 06.03 2017. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se predlagačima određuje naknada zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Micallef protiv Malte
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 26/2016 od 15.09.2016. godine, Apelacionog suda u Novom Sadu, u pravnoj stvari po zahtevu za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku koji je dana 27.1.2015. godine podneo B.M. iz R, kojim se utvrđuje prekid postupka sa danom 27.9.2015. godine, zbog smrti predlagača.

Dana 27.1.2015. godine predlagač B.M. je podneo Višem sudu u Sremskoj Mitrovici zahtev za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku u parničnom predmetu koji je u toku pred Osnovnim sudom u Rumi u predmetu posl. br. P.2024/10. Viši sud u Sremskoj Mitrovici se rešenjem posl. br. R4P.2/15 od 26.5.2016. godine oglasio stvarno nenadležnim za postupanje u ovoj pravnoj stvari i spise dostavio Apelacionom sudu na nadležnost i odlučivanje. Spis je u Apelacionom sudu zaveden pod posl. brojem R4g. 26/16.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Miheliudakis protiv Grčke
Presuda je povezana sa rešenjem R4k 18/14 od 22.12.2014. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev predlagača T.S. zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku i zahtev za naknadu za povredu ovog prava u odnosu na krivični postupak koji se vodio pred Osnovnim sudom u Novom Sadu pod br. K 1357/2012.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Milovanović protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rž g 4/2016 od 27. 07. 2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija žalba predlagača i rešenje Višeg suda u Novom Sadu R4p. 9/2016 od 01.06.2016. godine potvrđuje. Predlagač je 28.04.2016. godine podneo Višem sudu u Novom Sadu prigovor radi ubrzanja postupka u predmetu Višeg suda u Novom Sadu P. 247/2012, navodeći da postupak dugo traje i da je protekao razumni vremenski rok za okončanje postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Milovanović protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rž k 1/2019 od 11. 04. 2019. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se kao neosnovana odbija žalba punomoćnika predlagača, maloletnih AA i BB, izjavlјena protiv rešenja Višeg suda u Novom Sadu br. R4K 1/19 od 01.03.2019. godine, te se navedeno rešenje potvrđuje.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Momčilović i drugi protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 25/2016 od 06.07.2016 godine, Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev podnosioca zahteva G.V. iz S.K. za utvrđenje da mu je povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u predmetu Višeg suda u Novom Sadu Gž. 335/2015 kao i zahtev za dosudu naknade za povredu prava (materijalnu štetu) od 3.000 evra u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu NBS na dan isplate, na teret Fonda budžetskih sredstava R.S.

G.V. je kao izvršni poverilac, podneo tada nadležnom Opštinskom sudu u Novom Sadu predlog za izvršenje na osnovu verodostojne isprave dana 1.12.2009. godine, a rešenje o dozvoli izvršenja je doneto 11.5.2010. godine. Izvršni dužnik DOO „P.D.t.“ iz N.S. je uložio prigovor protiv rešenja o izvršenju 17.5.2010. godine, pa je isto ukinuto i spis dostavlјen parničnom sudu na odlučivanje. Prvo ročište je u parničnom predmetu Osnovnog suda u Novom Sadu P-56071/10 zakazano za 11.3.2010. godine koje je održano, a sledeće zakazano za 8.6.2011., dakle posle 15 meseci, bez ikakvog razloga za toliko dug rok (postupala je sudija Radmila Nanić). Ročište 8.6.2011. godine nije održano zbog bolesti sudije, a sledeće je zakazano za 14.10.2011. godine koje je održano. Ročište je zakazano za 23.1.2012. godine, na kom su saslušani svedoci. Sledeće ročište je održano 30.4.2012. godine. Rešenjem je određeno veštačenje 23.1.2012. godine, koje je izvršeno 9.3.2012. godine. Održano je sledeće ročište 30.3.2012. godine i na istom nisu izvođeni dokazi, a novo je zakazano za 22.6.2012., a zatim za 28.1.2013. na koje nije pristupio punomoćnik tužioca, pa je sud utvrdio povlačenje tužbe. Spis je po naredbi predsednika suda dodelјen u rad drugom sudiji, Dubravki Knežević. Na ročištu održanom 16.5.2013. godine glavna rasprava je zaklјučena i doneta presuda, koja je ispravlјena rešenjem od 25.6.2013. godine. Po žalbi tuženih, od 3.7.2013., spis je dostavlјen na odlučivanje Apelacionom sudu u Novom Sadu, koji je rešenjem od 17.10.2013., presudu ukinuo i predmet vratio na ponovno suđenje. Osnovni sud je doneo rešenje kojim je odbio predlog tuženih za obustavu postupka, od 15.11.2013., na koje su tuženi izjavili žalbe, 29.11.2013. i 10.12.2013. godine. Spis je na odlučivanje o žalbama dostavlјem Višem sudu u Novom Sadu 4.2.2014. godine. Odlučeno je rešenjem suda od 30.9.2014. godine (ukidanje rešenja) koje je dostavlјeno tužiocu 31.10.2014. godine. Dana 24.10.2014. Osnovni sud u Novom Sadu doneo je rešenje kojim je ukinuo rešenje o izvršenju Iv. 8935/10 od 11.5.2010. godine i utvrdio povlačenje tužbe. Ovo rešenje je primio punomoćnik tužioca dana 26.1.2015. i izjavio žalbu protiv rešenja 6.2.2015. godine. Spis je po žalbi dostavlјen Višem sudu u Novom Sadu 2.3.2015. godine. Viši sud je po ovoj žalbi odlučivao 23.3.2016. godine i spis dostavio Osnovnom sudu u Novom Sadu 31.3.2016. godine.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Oršuš i drugi protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 267/14 od 11.05.2015. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je predlagaču R.Š. iz N.S. povređeno pravo na suđenje u razumnom roku pred Osnovnim sudom u Novom Sadu, u predmetu 9644/11.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Oršuš i drugi protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 83/15 od 28.08.2015. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev I. D. i I. J. kojim je traženo da sud utvrdi da je podnosiocima zahteva povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u postupku koji se vodi pred Osnovnim sudom u Loznici, broj P.1142/14.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Oršuš i drugi protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 9/16 od 26.02.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se prigovor usvaja pa se utvrđuje da je predlagaču DOO "P" iz S.M. u predmetu koji se nalazi na žalbenom odlučivanju u Apelacionom sudu u Novom Sadu pod posl. brojem Gž. 2401/15 povređeno pravo na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Oršuš i drugi protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Ržr 1/16 od 27.04.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se žalba predlagača D.V. iz N.S. od 08.04.2016. godine izjavlјena protiv rešenja Višeg suda u Novom Sadu posl. br. R4p-6/2016 od 17.03.2016. godine odbacuje kao nedozvolјena.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Oršuš i drugi protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Ržr 3/16 od 19.10.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se žalba predlagača D.M. v. K.G.M. iz K. usvaja i rešenje Višeg suda u Novom Sadu posl. br. R4r. 2/16 od 31.08.2016. godine preinačava tako što utvrđuje da je predlagaču povređeno pravo na suđenje u razumnom roku, u postupku pred Višim sudom u Novom Sadu posl. br. P1.56/2014 te nalaže Višem sudu Novi Sad da ubrza postupak i okonča ga u najkraćem roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Oršuš i drugi protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Ržr 5/16 od 03.11.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se žalba predlagača S.T. iz S. usvaja, rešenje Višeg suda u Novom Sadu poslovni broj R4r 1/16 od 13. jula 2016. godine preinačava, tako što se utvrđuje da je predlagaču povređeno pravo na suđenje u razumnom roku, u postupku pred Višim sudom u Novom Sadu u predmetu poslovni broj P1.59/14, te se nalaže Višem sudu u Novom Sadu da ubrza postupak i okonča ga u najkraćem roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Oršuš i drugi protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Rž g 11/2018 od 04.06.2018. Apelacionog suda u Beogradu, kojim se žalba predlagača odbija kao neosnovana i potvrđuje rešenje Višeg suda u Beogradu R4P 87/18 od 24.04.2018. godine.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Oršuš i drugi protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa presudom Gž rr 4/18/2018 od 05.04.2018.Apelacionog suda u Beogradu, kojom preinačava presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu Prr br.69/17 od 13.12.2017. godine u stavu drugom izreke pa se obavezuje tužena Republika Srbija – Treći osnovni sud u Beogradu da tužilјi AA na ime naknade nematerijalne štete zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku, isplati presudom određene iznose.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Oršuš i drugi protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa presudom Gž rr 3/2018 od 21.06.2018. Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kao neosnovana, žalba tužene Republike Srbije – Ministarstvo pravde i potvrđuje presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu Prr br.21/17 od 30.11.2017. godine u stavu prvom i drugom izreke u delu kojim je tužena Republika Srbija – Ministarstvo pravde obavezana da tužilјi AA na ime naknade nematerijalne štete isplati zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Višeg suda u Beogradu P3 br. 280/10 iznos od 70.000,00 dinara i zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Višeg suda u Beogradu P3 br. 225/15 iznos od 80.000,00 dinara, kao i u stavu trećem izreke. Presudom se preinačava presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu Prr br.21/17 od 30.11.2017. godine u preostalom delu stava prvog i drugog izreke pa se odbija tužbeni zahtev u delu kojim je tužilјa AA tražila da se tužena Republika Srbija – Ministarstvo pravde obaveže da joj pored napred navedenog iznosa isplati dodatne iznose, kao neosnovan.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | O’Sullivan McCarthy Mussel Development Ltd protiv Irske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 67/15 od 30.06.2015. Apelacionog suda u Novom Sadu, u pravnoj stvari po zahtevu za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku koji je podneo M. D. iz Š, kojim se Apelacioni sud u Novom Sadu oglašava apsolutno nenadležnim za postupanje po zahtevu za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku podnosioca zahteva M. D..

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | O’Sullivan McCarthy Mussel Development Ltd protiv Irske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 13/16 od 11.03.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se oglašava se stvarno nenadležnim za postupanje po prigovoru radi ubrzavanja izvršnog postupka u predmetu broj II.319/15 Osnovnog suda u Rumi, podnosioca M.B. iz R. i prigovor se ustupa na stvarnu nadležnost Osnovnom sudu u Rumi.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | O’Sullivan McCarthy Mussel Development Ltd protiv Irske
Presuda je povezana sa rešenjem Ržr 1/17 od 19.06.2017. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se žalba predlagača V.D. iz N.S. u postupku radi zaštite prava na suđenje u razumnom roku pred Višim sudom u Novom Sadu poslovni broj R4r-1/2017 odbija i rešenje Višeg suda u Novom sadu potvrđuje.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Rakić i drugi protiv Srbije
Vrhovni sud Srbije, na sednici održanoj 05.06.2008. gdoine, odlučujući o reviziji tužioca izjavljenoj proitv presude Okružnog suda u Beogradu Gž.I 241/08 od 18.01.2008. godine, doneo je odluku da se presuda Okružnog suda u Beogradu Gž I 241/08 i presuda Prvog opštinskog suda u Beogradu P. 7130/06 preinačuje.

Rešenje Rev.429/08, anonimizirano u skladu sa Pravilnikom, može se preuzeti sa adrese
ovde
Član 6-1 | DIC | Ristić protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4k 40/2015 od 31. 03. 2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je predlagaču AA povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u postupku pred Osnovnim sudom u Sremskoj Mitrovici, u predmetu posl.br. K 1402/10.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Ristić protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4k 41/2015 od 14. 01. 2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je predlagaču AA povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u postupku pred Osnovnim sudom u Loznici, u predmetu posl.br. 2K-558/13 (ranije K 305/10).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Ristić protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4k 1/2016 od 08.02.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev podnosioca - oštećenog kao tužioca T.B. iz L. podnet 31.12.2015 za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku i za naknadu za povredu navedenog prava u predmetu Osnovnog suda u Loznici, u predmetu posl.br. 1 K-70/15.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Ristić protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4k 2/2018 od 26.02.2018. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija žalba punomoćnika predlagača AA i BB izjavlјena protiv rešenja Višeg suda u Subotici br. R4K. 2/17 od 17.01.2018. godine, te se navedeno rešenje Višeg suda u Subotici potvrđuje.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Ristić protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4k 3/2018 od 05.03.2018. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija žalba punomoćnika predlagača AA izjavlјena protiv rešenja Višeg suda u Subotici br. R4K. 1/18 od 24.01.2018. godine, te se navedeno rešenje Višeg suda u Subotici potvrđuje.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Riđić i drugi protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3020/2019 od 18.09.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3488/18 od 15.04.2019. godine.

Pravnosnažnom presudom Višeg suda u Vranju Gž 3488/18 od 15.04.2019. godine, stavom prvim izreke, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Vranju Prr1 329/18 od 25.05.2018. godine. Tom presudom obavezana je tužena da tužilјi na ime novčanog obeštećenja za imovinsku štetu izazvanu povredom prava na suđenje u razumnom roku, u predmetu Osnovnog suda u Vranju I 420/08, na ime razlike zarade, troškova parničnog i izvršnog postupka isplati iznose bliže označene u tom stavu izreke, sa pripadajućom zakonskom zateznom kamatom, kao i na ime naknade troškova postupka iznos od 13.500,00 dinara, sa zakonskom kamatom od izvršnosti do isplate.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Riđić i drugi protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3012/2019 od 12.09.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 4069/18 od 27.05.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 352/18 od 17.07.2018. godine, stavom prvim izreke, obavezana je tužena Republika Srbija da tužilјi AA iz ... plati na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Vranju I 1526/09 novčane iznose bliže navedene u ovom stavu izreke sa zakonskom zateznom kamatom počev od označenih datuma pa do isplate. Stavom drugim izreke, obavezana je tužena da isplati tužilјi na ime naknade troškova parničnog postupka iznos od 13.500,00 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti presude do isplate. Presudom Višeg suda u Vranju Gž 4069/18 od 27.05.2019. godine, stavom prvim izreke, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Vranju Prr1 352/18 od 17.07.2018. godine u stavu prvom izreke u pogledu glavnog potraživanja i zakonske zatezne kamate na troškove parničnog postupka i u stavu drugom izreke. Stavom drugim izreke, preinačena je prvostepena presuda u delu odluke o kamati na iznos od 590 evra, tako što je obavezana tužena da na ovaj iznos plati tužilјi kamatu po stopi Evropske centralne banke počev od 01.01.2009. godine do isplate, u dinarskoj protivvrednosti na dan isplate po srednjem kursu NBS. Stavom trećim izreke, odbijen je kao neosnovan zahtev tužene za naknadu troškova drugostepenog postupka

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Riđić i drugi protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3099/2019 od 02.10.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3482/18 od 27.03.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 90/18 od 11.05.2018. godine, obavezana je tužena da tužilјi isplati na ime novčanog obeštećenja za imovinsku štetu koja joj je izazvana povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu opštinskog, sada Osnovnog suda u Vranju I 639/17 (raniji broj I 1788/09) i to na ime razlike zarade i naknade zarade zaklјučno sa obračunskim mesecom decembrom 2003.godine po Sporazumu o regulisanju međusobnih prava i obaveza po osnovu rada u iznosu od 71.229,79 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od 01.03.2009.godine do konačne isplate; na ime troškova parničnog postupka 26.100,00 dinara, što iznosi ½jedn u idealnu polovinu od ukupnih troškova sa zakonskom zateznom kamatom počev od 24.06.2009.godine do konačne isplate i na ime troškova izvršnog postupka 3.600,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od 11.05.2018.godine kao dana presuđenja do konačne isplate, dok je tužbeni zahtev preko dosuđenih iznosa odbijen. Stavom drugim izreke obavezana je tužena da tužilјi naknadi troškove parničnog postupka. Presudom Višeg suda u Vranju Gž 3482/18 od 27.03.2019. godine, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena prvostepena presuda u usvajajućem delu stava prvog i u stavu drugom izreke. Stavom drugim izreke, odbijeni su kao neosnovani zahtevi tužene i tužilјe za naknadu troškova drugostepenog postupka, kao neosnovani.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Riđić i drugi protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3110/2019 od 25.09.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3010/18 od 28.12.2018. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 305/18 od 09.05.2018. godine, stavom prvim izreke obavezana je tužena da tužiocu plati na ime novčanog obeštećenja za imovinsku štetu koja je izazvana povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Vranju I 229/05 i to: a) na ime zarade i naknade zarade u periodu od decembra 2002. godine do februara 2003. godine ukupno 12.500,00 dinara u mesečnim iznosima i sa zakonskom zateznom kamatom bliže određenim ovim stavom izreke; b) na ime regresa za 2002. godinu od 13.865,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od 31.12.2002. godine do konačne isplate; v) na ime troškova parničnog postupka 11.884,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od 10.09.2003. godine do konačne isplate i g) na ime troškova izvršnog postupka 3.480,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od 17.02.2005. godine, počev od izvršnosti pa do konačne isplate. Stavom drugim izreke obavezana je tužena da tužiocu naknadi troškove parničnog postupka od 13.500,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti presude pa do isplate.

Presudom Višeg suda u Vranju Gž 3010/18 od 28.12.2018. godine, stavom prvim izreke odbijena je kao neosnovana žalba tužene i prvostepena presuda potvrđena u stavu prvom izreke pod a), b), v) i pod g) u pogledu glavnog potraživanja na ime troškova izvršenja od 3.480,00 dinara i u stavu drugom izreke. Stavom drugim izreke preinačena je prvostepena presuda u stavu prvom izreke pod g) u pogledu odluke o kamati na troškove izvršnog postupka, te jeobavezana tužena da tužiocu na troškove izvršnog postupka od 3.480,00 dinara plati zakonsku zateznu kamatu počev od 19.03.2018. godine, kao dana podnošenja tužbe, pa do konačne isplate, dok je odbijen zahtev tužioca za isplatu zakonske zatezne kamate na troškove izvršnog postupka za period od 17.02.2005. godine do 18.03.2018. godine. Stavom trećim izreke odbijeni su zahtevi tužioca i tužene za naknadu troškova drugostepenog postupka

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Riđić i drugi protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3044/2019 od 25.09.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3531/18 od 27.03.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 293/18 od 21.05.2018. godine, stavom prvim izreke obavezana je tužena da tužilјi, na ime naknade štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Vranju I-26/09, plati ukupno 168.961,92 dinara i to na ime neisplaćene razlike zarade i naknade zarade, na ime jednokratne novčane naknade, kao i troškova parničnog postupka i troškova izvršenja, u pojedinačnim iznosima po navedenim osnovima i sa zakonskom kamatom, sve bliže određeno ovim stavom izreke. Stavom drugim izreke obavezana je tužena da tužilјi naknadi troškove parničnog postupka od 13.500,00 dinara sa zakonskom kamatom od izvršnosti presude do isplate.
Presudom Višeg suda u Vranju Gž 3531/18 od 27.03.2019. godine, stavom prvim izreke izreke žalba tužene je odbijena, kao neosnovana i prvostepena odluka potvrđena, dok su stavom drugim izreke odbijeni zahtevi parničnih stranaka za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Riđić i drugi protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4r 1/2017 od 06.03 2017. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se predlagačima određuje naknada zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Savić i drugi protiv Srbije
Presuda se navodi u rešenju Gž rr 18/2018 od 12.07.2018. godine Apelacionog suda u Nišu, kojim se ukida presuda Osnovnog suda u Leskovcu 22Prr.641/17 od 21.03.2018. godine u stavu drugom, trećem i četvrtom izreke i u tom delu predmet vraća istom sudu na ponovno suđenje.

Prvostepeni sud u pogledu neimovinske štete, kao satisfakcije tužiocu, ne daje dovolјne i jasne razloge za dosuđenu visinu iste od 400 evra, s obzirom da se pozvao na činjenicu da je postupak stečaja, u kome je tužilac prijavio svoje potraživanje, trajao više godina i da je, pri tome, konstatovao da je to potraživanje za tužioca imalo posebni značaj, jer se radilo o isplati zarade. U konkretnom slučaju prvostepeni sud se u pobijanoj presudi nije rukovodio kriterijumima iz odredbe čl 4. Zakona o zaštiti prava na suđenje u razumnom roku, jer prilikom odlučivanja nije cenio to što je stečajnom postupku, po osnovu koga je tužiocu utvrđena povreda prava, prethodio parnični postupak pred Opštinskim sudom u Leskovcu, a zatim i postupak izvršenja, koji su trajali od 2004 do 2009. godine, kada je otvaren stečajni postupak nad preduzećem u kome je tužilac radio, Elektroindustrija „RUL“ AD, a što je, do okončanja stečajnog postupka decembra 2016 godine, ukupno 12 godina. Takođe, nije cenio ni činjenicu, a koja proističe iz rešenja predsednika Privrednog suda u Leskovcu, da na strani tužioca nije bilo doprinosa za odugovlačenje postupka. (Presuda Međunarodnog suda u Strazburu Stošić protiv Srbije, predstavka 64931/10, Savić protiv Srbije, Borović i dr. protiv Srbije).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Scordino protiv Italije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 12/15 od 30.03.2015. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev predlagača M. P. iz M. Z. za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Scordino protiv Italije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 11/16 od 16.03.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim je prigovor predlagača B.T.S. iz Š. kojim je traženo utvrđenje povrede prava na suđenje u razumnom roku i preduzimanje procesnih radnji radi otklanjanja ove povrede u predmetu Apelacionog suda u Novom Sadu br.Gž. 3066/15, odbačen kao neosnovan.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Scordino protiv Italije
Presuda je povezana sa rešenjem R4r 11/2017 od 28.11.2017. Apelacionog suda u Kragujevcu, kojim se odbija prigovor podnosioca AA, kojim je tražila utvrđivanje povrede prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Apelacionog suda u Kragujevcu Gž1-2184/17.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Scordino protiv Italije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 16/2014 od 24.09.2014. godine, Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se, u pravnoj stvari podnosioca zahteva Ž. M. iz B., radi zaštite prava na suđenje u razumnom roku, utvrđuje povreda prava na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Scordino protiv Italije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 33/2016 od 22.11.2016. godine, Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se ovaj sud oglašava apsolutno nenadležnim za postupanje po zahtevu za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku podnosioca zahteva S.D.B., povodom postupanja suda u predmetu Osnovnog suda u Kikindi Sudska jedinica u Novom Kneževcu P. 290/14 (ranije P. 58/11) i zahtev odbacuje.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Scordino protiv Italije
Presuda je povezana sa presudom Gž rr 2/2018 od 01.03.2018, Apelacionog suda u Beogradu, kojom ovaj sud, odlučujući o žalbi tužene Republike Srbije izjavlјenoj protiv presude Prvog osnovnog suda u Beogradu P rr.br. 8/17 od 26.04.2017.godine, delimično odbija kao neosnovanu žalbu tužene i potvrđuje predmetnu presudu Prvog osnovnog suda u prvom i četvrtom stavu, a delimilno odbacuje kao nedozvolјenu žalbu tužene u delu kojim se pobija stav drugi i stav treći izreke presude Prvog osnovnog suda u Beogradu P rr. br.8/17 od 26.04.2017. godine. Spor se odnosi na naknadu štete, vrednost spora je 744000 dinara, u parnici tužilaca AA i AA1.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Scordino protiv Italije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3045/2019 od 25.09.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3606/18 od 28.02.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 243/18 od 18.06.2018. godine, obavezana je tužena da tužilјi plati na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog sada Osnovnog suda u Vranju I 5019/15 i to na ime potraživanja iz izvršnog rešenja određeni iznos kao i određeni iznos na ime kamate. Presudom Višeg suda u Vranju Gž 3606/18 od 28.02.2019. godine, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Vranju Prr1 243/18 od 18.06.2018. godine u stavu prvom i trećem izreke. Stavom drugim izreke, odbijen je zahtev tužene za naknadu troškova drugostepenog postupka, kao neosnovan.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Scordino protiv Italije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3062/2019 od 25.09.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 1828/18 od 28.12.2018. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 297/17 od 22.02.2018. godine, obavezana je tužena Republika Srbija da tužilјi isplati na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog sada Osnovnog suda u Vranju I 1705/04 i to: na ime glavnog potraživanja za neisplaćene zarade i naknadu zarada za period od 20.01.2000. do 31.12.2002. godine određeni iznos kao i određeni iznos po osnovu zakonske zatezne kamate.
Presudom Višeg suda u Vranju Gž 1828/18 od 28.12.2018. godine, stavom prvim izreke, žalba tužene je odbijena kao neosnovana i prvostepena presuda potvrđena, dok je stavom drugim izreke, odbijen i zahtev tužene za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Scordino protiv Italije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3065/2019 od 27.09.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene Republike Srbije izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž br. 2805/18 od 28.12.2018. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 br. 59/18 od 17.04.2018. godine, stavom prvim, drugim i trećim izreke, tužena je obavezana da tužiocu naknadi štetu koja je izazvana povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Vranju I 186/09 i to na ime glavnog duga po osnovu razlike zarade i naknade zarede, troškova parničnog i troškova izvršnog postupka, sve u iznosima bliže navedenim u ovim stavovima izreke sa pripadajućom kamatom. Stavom četvrtim izreke, tužena je obavezana da tužiocu naknadi troškove parničnog postupka u oređenom iznosu sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti presude do isplate.
Presudom Višeg suda u Vranju Gž br. 2805/18 od 28.12.2018. godine, stavom prvim izreke odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena je prvostepena presuda, u stavovima prvom, drugom, i delu stava trećeg izreke u pogledu glavnog duga, dok je preinačena odluka o zakonskoj zateznoj kamati sadržana u preostalom delu stava trećeg izreke. Odbijeni su zahtevi stranaka za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Scordino protiv Italije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3095/2019 od 25.09.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene Republike Srbije izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3618/18 od 22.04.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 47/2018 od 09.05.2018. godine, stavom 1. izreke, obavezana je tužena da tužilјi na ime naknade imovinske štete koja joj je izvršena povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog sada Osnovnog suda u Vranju I 563/05, sada I 209/17 isplati i to: a) na ime razlike zarade naknade zarade i neisplaćene zarade, b) troškove parničnog psotupka i v) troškove izvršnog postupka po rešenju Opštinskog suda u Vranju I 563/05 od 08.04.2005. godine. Stavom 2. izreke, obavezana je tužena da tužilјi na ime Rev 3095/2019 naknade troškova parničnog postupka isplati određeni iznos sa zakonskom zateznom kamatom od dana izvršnosti presude pa do konačne isplate.
Presudom Višeg suda u Vranju Gž 3618/18 od 22.04.2019. godine, stavom prvim izreke, žalba tužene je odbijena kao neosnovana i prvostepena presuda potvrđena, dok je stavom drugim izreke, odbijen zahtev tužene za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Scordino protiv Italije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3047/2019 od 05.09.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene Republike Srbije izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 2379/2018 od 14.03.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1. 51/18 od 20.03.2018. godine, stavom prvim izreke, tužena je obavezana da tužilјi naknadi štetu izazvanu povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Vranju I 11535/10, sada I 1084/17, i to na ime razlike zarade sa zakonskom zateznom kamatom od 01.03.2010. godine do isplate, na ime troškova parničnog postupka sa zakonskom zateznom kamatom od 15.03.2010. godine do isplate i na ime troškova izvršenja. Stavom drugim izreke, tužena je obavezana da tužilјi naknadi troškove parničnog postupka sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti presude do isplate.
Presudom Višeg suda u Vranju Gž 2379/2018 od 14.03.2019. godine, stavom prvim izreke, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena prvostepena presuda. Stavom drugim izreke, odbijeni su zahtevi parničnih stranaka za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Sokolov i drugi protiv Srbije
Odluka je povezana sa rešenjem Rev 3019/2019 od 02.10.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 4065/18 od 20.05.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 130/18 od 03.07.2018. godine, stavom prvim izreke obavezana je tužena da tužiocu na ime naknade imovinske štete koja je izazvana povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu opštinskog, sada Osnovnog suda u Vranju I 604/05, sada pod I 173/17 isplati novčane iznose bliže opisane u tom delu izreke na ime neplaćene razlike zarade i naknade zarade po mesecima sa pripadajućom zakonskom zateznom kamatom od dana dospeća, na ime regresa za godišnji odmor za 2001. i 2002.godinu, kao i na ime troškova parničnog i izvršnog postupka. Stavom drugim izreke preko dosuđenih iznosa tužbeni zahtev je odbijen. Stavom trećim izreke obavezana je tužena da tužiocu naknadi troškove parničnog postupka.
Presudom Višeg suda u Vranju Gž 4065/18 od 20.05.2019. godine, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena prvostepena presuda

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Šorgić protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 194/2014 od 03.11.2014. godine, Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev predlagača L. M. kojim je traženo da sud utvrdi da je predlagaču povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u postupku koji se vodi pred Osnovnim sudom u Novom Sadu, broj P.7332/10 i isplati naknada u iznosu od 200.000,00 dinara.

U zahtevu navodi da pred Osnovnim sudom u Novom Sadu, pod brojem P.8332/10, po tužbi M. M., M. B. i Ž. B. od 27.01.2010. godine, teče parnica protiv ovde predlagača kao tužene, radi utvrđenja ništavosti ugovora o doživotnom izdržavanju i pismenog zaveštanja pred svedocima, koji je zaklјučio odnosno sačinio njihov sada pokojni otac M. N., a kojima je svu svoju imovinu ostavio kćerki L. M. (ovde predlagaču). Od podnošenja tužbe održano je 14 ročišta, saslušane su parnične stranke i brojni svedoci, te određeno medicinsko veštačenje od strane S. m. o. M. f. u N. S. na okolnost utvrđivanja da li je, na dan zaklјučenja ugovora i sačinjenja zaveštanja, bila izvesna smrt M. N., a sve obzirom na njegovo tadašnje zdravstveno stanje. Kako tužioci nisu bili zadovolјni nalazom i mišlјenjem veštaka sud je na njihov predlog (21.6.2013. godine) odredio drugo, kontrolno veštačenje od strane M. f. u B. na iste okolnosti. Obzirom da do podnošenja zahteva predlagača sudu nije doneta prvostepena odluka, napred navedenim postupanjem suda je povređeno pravo predlagača na pravično suđenje odnosno suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Šorgić protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 193/2014 od 14.07.2014. godine, Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev predlagača za dosudu tražene novčane naknade po podnetom zahtevu za zaštitu prava na suđenje u razumnom rok u parničnom postupku koji se vodi pred Osnovnim sudom u Loznici pod brojem P. 2073/10.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Stošić protiv Srbije
Presuda se navodi u rešenju Gž rr 18/2018 od 12.07.2018. godine Apelacionog suda u Nišu, kojim se ukida presuda Osnovnog suda u Leskovcu 22Prr.641/17 od 21.03.2018. godine u stavu drugom, trećem i četvrtom izreke i u tom delu predmet vraća istom sudu na ponovno suđenje.

Prvostepeni sud u pogledu neimovinske štete, kao satisfakcije tužiocu, ne daje dovolјne i jasne razloge za dosuđenu visinu iste od 400 evra, s obzirom da se pozvao na činjenicu da je postupak stečaja, u kome je tužilac prijavio svoje potraživanje, trajao više godina i da je, pri tome, konstatovao da je to potraživanje za tužioca imalo posebni značaj, jer se radilo o isplati zarade. U konkretnom slučaju prvostepeni sud se u pobijanoj presudi nije rukovodio kriterijumima iz odredbe čl 4. Zakona o zaštiti prava na suđenje u razumnom roku, jer prilikom odlučivanja nije cenio to što je stečajnom postupku, po osnovu koga je tužiocu utvrđena povreda prava, prethodio parnični postupak pred Opštinskim sudom u Leskovcu, a zatim i postupak izvršenja, koji su trajali od 2004 do 2009. godine, kada je otvaren stečajni postupak nad preduzećem u kome je tužilac radio, Elektroindustrija „RUL“ AD, a što je, do okončanja stečajnog postupka decembra 2016 godine, ukupno 12 godina. Takođe, nije cenio ni činjenicu, a koja proističe iz rešenja predsednika Privrednog suda u Leskovcu, da na strani tužioca nije bilo doprinosa za odugovlačenje postupka. (Presuda Međunarodnog suda u Strazburu Stošić protiv Srbije, predstavka 64931/10, Savić protiv Srbije, Borović i dr. protiv Srbije).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Strain i drugi protiv Rumunije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 15/16 od 07.04.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se Apelacioni sud u Novom Sadu oglašava stavrno nenadležnim za postupanje u postupku predlagača L.Z. iz S. za utvrđivanje povrede prava na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Strain i drugi protiv Rumunije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 198/2014 od 29.08.2014.. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbacuje zahtev predlagača D.N. i D.R. iz K. od 16.04.2014. godine za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku.

Dana 10.07.2014. godine od strane Višeg suda u Sremskoj Mitrovici je ovom sudu kao stvarno i mesno nadležnom sudu za postupanje dostavlјen zahtev predlagača radi zaštite prava na suđenje u razumnom roku. Predlagači u predlogu navode da je postupak po tužbi ovde predlagača pred Opštinskim sudom u Šidu započet 06.08.2001. godine pravnosnažno okončan 16.04.2014. godine donošenjem presude Apelacionog suda u Novom Sadu broj Gž 5029/13. Smatraju da je parnični postupak u jednostavnom činjeničnom i pravnom predmetu u kojem se raspravlјalo o pravu službenosti postavlјanja, održavanja i uklanjanja visokonaponskog električnog voda sa njive ovde predlagača nerazumno dugo trajao 12. godina, 8. meseci i 21. dan.Predlažu da sud utvrdi da je presporim postupanjem Osnovnog suda u Šidu predlagačima povređeno pravo na suđenje u razumnom roku zajemčeno odredbom čl. 32 st. 1 Ustava Republike Srbije i traže da sud obaveže protivnika predlagača.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Sukobljević protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 21/2016 od 09.05.2016. godine, Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev predlagača da se utvrdi da im je povređeno pravo na pravično suđenje.

Dana 2.4.2015. godine predlagači M.S1., M.S.2 i N.B. su, putem punomoćnika, podneli Višem sudu u Novom Sadu zahtev za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku u kom navode da je pred Osnovnim sudom u Novom Sadu u toku postupak po tužbi N.I. protiv ovde tuženih u predmetu zavedenom kod Opštinskog suda u Novom Sadu pod br.1968/09 koji je kasnije dodelјen na postupanje drugom sudiji i zaveden pod posl. brojem P-2209/10, da je tužba podneta 6.3.2009. a protivtužba 4.9.2009. a da do dana podnošenja zahteva sporna stvar nije meritorno rešena. Kako je ovim onemogućeno okončanje ostavinskog postupka započetog pred Opštinskim sudom u Novom Sadu pod br. O.3687/02, podnosioci zahteva podnose zahtev kako bi im se omogućila zaštita prava na pravično suđenje garantovano članom 6. st. 1. Evropske konvencije za lјudska prava i osnovne slobode, članom 32. st.1. Ustava RS kao i članom 10. st.1. Zakona o parničnom postupku. Smatraju da se rok od 6 godina nikako ne može smatrati razumnim, da je protek ovog perioda bio sasvim dovolјan da sud optimalno razmotri i odluči o pravu stranaka, pa kako to nije učinjeno, stranke su izložene pravnoj neizvesnosti i nesigurnosti, ali i visokim finansijskim troškovima. Kako usled dužine trajanja postupka podnosioci zahteva trpe duševne bolove zbog povrede garantovanog prava na pravično suđenje, predlažu da Viši sud kao nadležni sud donese odluku kao u izreci.
Kod Višeg suda u Novom Sadu ovaj predmet zaveden je pod posl. brojem R4p. 12/15. Nakon uvida u prvostepeni spis, izvršenog 4.6.2015. kada je sačinio i službenu belešku o stanju u spisu, Viši sud u Novom Sadu je rešenjem pod br. R4p. 12/15 dana 9.6.2015. godine doneo rešenje kojim je odbacio zahtev predlagača, obrazlažući ovu odluku činjenicom da je u međuvremenu parnični postupak okončan donošenjem presude Osnovnog suda u Novom Sadu P. 2209/10 od 26.3.2015. godine.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Tlimenos protiv Grčke
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 17/16 od 13.04.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se ovaj sud oglašava stvarno nednadležnim za postupnje po prigovoru M.M. iz N.S. radi zaštite prava na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Van de Hurk protiv Holandije
Presuda se poziva u presudi Upravnog suda broj 24 U 17476/17 od 10.7.2018. u kontekstu neophodnosti obrazlaganja sudske presude.\r\nU ovoj presudi, odbija se tužba kojom tužilac pobija zakonitost osporenog zaključka zbog nepravilne primene zakona, nepostupanja po pravilima postupka, netačno utvrđenog činjeničnog stanja kao i prekoračenja granice zakonskog ovlašćenja.\r\nPresuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse na ovde
Član 6-1 | DIC | Vidas protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3046/2019 od 28.08.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena, revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 2321/18 od 14.03.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 77/18 od 06.03.2018. godine, stavom prvim izreke, obavezana je tužena da tužilјi isplati na ime novčanog obeštećenja za imovinsku štetu izazvanu povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog suda u Vranju, sada Osnovnog suda u Vranju I 2276/08 i to: a) na ime razlike zarade i naknade zarade od isplaćene do pripadajuće zaklјučno sa obračunskim mesecom decembrom 2003. godine u iznosu, sa zakonskom zateznom kamatom, b) na ime troškova parničnog postupka, v) na ime troškova izvršnog postupka. Stavom drugim odbijen je kao neosnovan tužbeni zahtev za isplatu dodatnih troškova, a stavom trećim obavezana je tužena da tužilјi isplati troškove postupka. Presudom Višeg suda u Vranju Gž 2321/18 od 14.03.2019. godine, stavom prvim izreke, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena prvostepena presuda u stavu prvom i trećem izreke. Stavom drugim izreke, odbijaju se kao neosnovani zahtevi stranaka za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Vladan Mijajilović protiv Srbije
Odluka je povezana sa rešenjem Ržk 2/17 od 24.01.2017. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se usvaja žalba punomoćnika predlagača M.T. i preinačava rešenje Višeg suda u Sremskoj Mitrovici 1 R4K 17/15 od 26.12.2016.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Živaljević protiv Crne Gore
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 222/2014 od 01.10.2014. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je predlagaču Lj. D. iz S. M., u postupku pred Osnovnim sudom u Sremskoj Mitrovici, posl.broj P.592/10, povređeno pravo na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Živaljević protiv Crne Gore
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 188/2014 od 15.08.2014. Apelacionog suda u Novom Sadu, u postupanju povodom zahteva za zaštitu prava podnositelјke ustavne žalbe M. Ž. iz B. Z., kojim se predmet po ustavnoj žalbi podnositelјke M. Ž. iz B. Z. vraća Ustavnom sudu.

U ustavnoj žalbi se navodi da je njen podnosilac M. Ž. sa svojstvom tužioca podnela tužbu 26.06.2003. godine Opštinskom sudu u Loznici, radi utvrđenja da je ona kao naslednik svog pokojnog oca A. D., vlasnik određene katastarske parcele i da su tužene O. L. i R. S. dužne trpeti upis tog prava u javnim knjigama o nepokretnostima, da su prvostepenom presudom tužene obavezane da tužilјi isplate novčani iznos na ime izuzetog dela kat.parc. .... iz pl. .... k.o. L. G. u određenoj površini, ali da je Apelacioni sud u Beogradu u tom delu presudu ukinuo i predmet vratio prvostepenom sudu na ponovni postupak i da je nakon više od 10 godina raspravlјanja umesto da donese meritornu presudu Osnovni sud u Loznici doneo rešenje P.3148/10 od 15.03.2013. godine kojim se tužba odbacuje i protiv kojeg je tužilјa podnela žalbu 19.04.2013. godine. Smatra da je postupanjem suda na opisani način došlo pre svega do povrede prava na imovinu, a takođe i do povrede prava na pravično suđenje, prava na suđenje u razumnom roku i prava na jednaku zaštitu prava.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 35 | DIC | Gashi protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 2016/2015 od 28.04.2017. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se ukida Apelacionog suda u Beogradu Gž 6830/2013 od 23.02.2015. godine i predmet vraća istom sudu na ponovno suđenje.

Presudom Prvog osnovnog suda u Beogradu P br. 25254/2011 od 28.06.2013. godine, stavom prvim izreke, utvrđeno je da je ništavo rešenje Izvršnog odbora Skupštine Grada Beograda br. ... – IO od 25.05.2000. godine. Stavom drugim izreke, utvrđeno je da je ništav ugovor o zakupu stana br. ...-.../... od 29.09.2000.godine, zaklјučen između JP za stambene usluge u Beogradu i tuženog AA. Stavom trećim izreke, utvrđeno je da je ništav ugovor o otkupu stana ... br. ...-.../... od 29.09.2000. godine, zaklјučen između tužioca Grada Beograda i tuženog AA, overen pred Drugim opštinskim sudom u Beogradu Ov br. .../... dana 09.10.2000. godine. Stavom četvrtim izreke, odbijen je, kao neosnovan, tužbeni zahtev tužioca kojim je tražio da se utvrdi da je ništav i da ne proizvodi pravno dejstvo ugovor o kupoprodaji stana zaklјučen između tuženog AA kao prodavca i tuženog BB kao kupca, overen pred Petim opštinskim sudom u Beogradu Ov br. .../... dana 11.12.2000. godine. Stavom petim izreke, odbijen je, kao neosnovan, tužbeni zahtev tužioca kojim je tražio da se obaveže tuženi BB da se sa svim licima i stvarima iseli iz predmetnog stana i da tako ispražnjeni stan preda na slobodno korišćenje i raspolaganje tužiocu Gradu Beogradu. Stavom šestim izreke, odbijen je prigovor nenadležnosti suda, kao neosnovan. Stavom sedmim izreke, odbijen je prigovor stvarne nenadležnosti Prvog osnovnog suda, kao neosnovan. Stavom osmim izreke, obavezan je tužilac Grad Beograd da nadoknadi tuženom BB troškove parničnog postupka. Stavom devetim izreke, obavezan je tuženi AA da nadoknadi tužiocu Gradu Beogradu troškove parničnog postupka.
Presudom Apelacionog suda u Beogradu Gž 6830/2013 od 23.02.2015. godine, stavom prvim izreke, odbijene su kao neosnovane žalbe tužioca i tuženih AA i BB i potvrđena presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu P 25254/2011 od 28.06.2013. godine, u stavu četvrtom, petom, šestom, sedmom i stavu osmom izreke. Stavom drugim izreke, preinačena je presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 35 | DIC | Lakićević i drugi protiv Crne Gore i Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g.127/14 od 18.08.2014. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se ustavne žalbe podnosilaca vraćaju Ustavnom sudu

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 35 | DIC | Vučković i drugi protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Gž 1163/2018 od 20.04.2018. Apelacionog suda u Beogradu, kojom se kao neosnovana odbija žalba tužene i potvrđuje presuda Višeg suda u Beogradu P 855/17 od 27.11.2017.godine. u parnici tužioca AA protiv tužene Republike Srbije - Ministarstva odbrane, radi zaštite od dikriminacije.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 35 | DIC | Vučković i drugi protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Rev 530/2019 od 28.02.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojom se kao neosnovana odbija revizija tužene izjavlјena protiv presude Apelacionog suda u Nišu Gž 2063/18 od 23.05.2018. godine.

Presudom Višeg suda u Vranju P 2845/16 od 15.01.2018. godine, stavom prvim izreke, utvrđeno da je zaklјučkom Vlade Republike Srbije broj 401-161/2008-1 od 17.01.2008. godine povređeno načelo jednakih prava i obaveza, čime je izvršena diskriminacija na osnovu mesta prebivališta tužioca kao ratnog vojnog rezerviste sa teritorije opštine koja nije navedena u označenom zaklјučku Vlade Republike Srbije od 17.01.2008. godine. Stavom drugim izreke, utvrđeno je da je tužba tužioca povučena u delu koji se odnosi na potraživanje po osnovu naknade nematerijalne štete. Stavom trećim izreke, obavezana je tužena da tužiocu na ime troškova parničnog postupka isplati iznos od 45.800,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti presude do isplate.
Presudom Apelacionog suda u Nišu Gž 2063/18 od 23.05.2018. godine odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena prvostepena presuda u stavovima prvom i trećem izreke.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 41 | DIC | Pogosjan i Bagdasarjan protiv Jermenije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3033/2019 od 05.09.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3017/18 od 08.02.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1. 65/17 od 18.04.2018. godine, stavom prvim izreke, tužena je obavezana da tužiocu naknadi štetu koja je izazvana povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Vranju I 1022/09 u iznosu od 69.702,00 dinara, na ime troškova parničnog postupka u iznosu od 27.376,00 dinara i na ime troškova izvršnog postupka u iznosu od 19.600,00 dinara, pripadajućom kamatom. Stavom drugim izreke tužena je obavezana da tužiocu naknadi troškove parničnog postupka u iznosu od 30.000,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti presude do isplate.
Presudom Višeg suda u Vranju Gž 3017/18 od 08.02.2019. godine, stavom prvim izreke potvrđena je prvostepena presuda u delu u kom je odlučeno o glavnoj stvari, dok je preinačena odluka o troškovima parničnog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 41 | DIC | Pogosjan i Bagdasarjan protiv Jermenije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 627/2020 od 07.02.2020. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija predlagača izjavlјena protiv rešenja Višeg suda u Leskovcu Ržg 216/19 od 22.11.2019. godine.

Rešenjem Višeg suda u Leskovcu Ržg 216/19 od 22.11.2019. godine, odbijena je žalba punomoćnika predlagača izjavlјena protiv rešenja Osnovnog suda u Leskovcu R4 I 109/19 od 09.09.2019. godine, kojim je odbijen prigovor predlagača za ubrzanje postupka, zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku u predmetu tog suda I 7838/10, kao neosnovan.
Protiv navedenog rešenja, predlagač je blagovremeno izjavila reviziju zbog bitne povrede odredaba parničnog postupka, pogrešnog i nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja i pogrešne primene materijalnog prava, s tim što je predložila da se revizija smatra izuzetno dozvolјenom, u skladu sa odredbom član 404. ZPP.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 41 | DIC | Stojanović protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3050/2019 od 18.09.2019. godine godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 1751/18 od 13.11.2018. godine i odbija kao neosnovan zahtev tužioca za naknadu troškova odgovora na reviziju.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 22/17 od 09.02.2018. godine, obavezana je tužena da tužiocu plati na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog suda u Vranju
I br. 1012/09 (ranije I. br. 850/05) iznose sa zateznom kamatom od dospeća pa do isplate bliže navedene u izreci pod 1. Tužana je obavezana da tužiocu na ime troškova parničnog postupka plati iznos od 24.000,00 dinara.
Viši sud u Vranju je presudom Gž 1751/18 od 13.11.2018. godine odbio kao neosnovanu žalbu tužene i potvrdio presudu Osnovnog suda u Vranju Prr1 22/17 od 09.02.2018. godine. Odbijen je zahtev tužene za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član P1-1 | DIC | Ališić i drugi protiv Bosne i Hecegovine, Hrvatske, Srbije, Slovenije i Bivše Jugoslovenske Republike Makedonije
U rešenju broj Rž St 818/21 20.04.2021. Privredni apelacioni sud doneo je odluku da usvoji žalbu predlagača AA i preinači rešenje Privrednog suda u Beogradu R4 St 37/2021 od 11.02.2021. godine, kojim je odbijen prigovor predlagača da se utvrdi da je u stečajnom postupku, koji se vodi pred Privrednim sudom u Beogradu pod posl. br. St 118/20 (St 57/10), povređeno pravo na suđenje u razumnom roku.

Stečajni dužnik je podneo dve prijave potraživanja u likvidacionom postupku poslovne jedinice „Beogradske banke“ BB IBU Nicosia, Cyprus, i to prijavu St 818/21 potraživanja po osnovu otkupa jugoslovenskih refinansiranih dugova u nominalnom iznosu od 7.838.286,73 USD i zajedničku prijavu potraživanja sa Univerzitetom Beograd po osnovu deponovanih sredstava japanske institucije Fonda Sasakawa.

Po predstavci broj 60642/08 u predmetu Ališić i drugi doneta je presuda Evropskog suda za lјudska prava kojom je Republici Srbiji naloženo da preduzme sve mere, uklјučujući i zakonske izmene, kako bi štediše bivših republika SFRJ mogle da povrate staru deviznu štednju pod istim uslovima kao i građani Republike Srbije. Privredni apelacioni sud je u svom rešenju naveo ovu presudu Evropskog suda.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član P1-1 | Bojan Ikić | Bibić protiv Hrvatske
U presudi Upravnog suda br. 12 U 16603/19 od 3.3.2020. godine, kojom se tužba uvažava i poništava rešenje Poverenika za informacije od javnog značaja, tužilac se poziva upravo na ovu odluku. Tužilac je osporio zakonitost rešenja tuženog organa i to u delu kojim je odbijen zahtev za naknadu troškova sastava žalbe povodom koje je doneto osporeno rešenje.\r\n\r\nPresuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse na ovde
Član P1-1 | DIC | Blečić protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa presudom Gž 1016/2017 od 04.09.2019. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kao neosnovana žalba tužilaca i potvrđuje presuda Višeg suda u Beogradu P 132/14 od 04.10.2016. kojom je odbijen tužbeni zahtev tužioca AA kojim je tražio da se obaveže tužena Republika Srbija da mu kao rehabilitaciono obeštećenje isplati određene iznose na ime obavlјenog a neisplaćenog rada u redovno radno vreme, izgublјene zarade – plate za vreme nezaposlenosti po prestanku lišenja slobode, razlike u visini plate pre i posle štetnog događaja i drugih troškova, kao i novčane naknade za duševni bol.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Blečić protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa presudom Gž 2285/19 od 19.09.2019. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbijaju kao neosnovane žalbe tuženih BB1 i BB2 i tužioca i potvrđuje presuda Drugog osnovnog suda u Beogradu P 5682/17 od 30.11.2018. godine, ukida se odluka o troškovima postupka iz petog stava predmetne presude i odbacuje se kao nedozvolјena žalba tužene BB pomenute presude. Pomenutom presudom dozvolјeno je preinačenje tužbe iz podnesla tužioca, usvojen je tužbeni zahtev tužioca i obavezane tužene BB1 i BB2 da tužiocu predaju u sudržavinu porodičnu stambenu zgradu aa, a kao neosnova odbijen tužbeni zahetv tužioca u delu u kome traži iselјenje tužene BB iz porodične stambene zgrade.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Grudić protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 5528/2018 od 12.07.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužioca izjavlјena protiv presude Apelacionog suda u Beogradu Gž 2720/18 od 05.09.2018. godine.

Presudom Prvog osnovnog suda u Beogradu P 8836/14 od 06.02.2018. godine, stavom prvim izreke, odbijen je kao neosnovan prigovor apsolutne nenadležnosti suda. Stavom drugim izreke, dozvolјeno je preinačenje tužbe kao u podnesku od 14.03.2016. godine. Stavom trećim izreke, delimično je usvojen tužbeni zahtev tužioca i obavezan tuženi da mu na ime neisplaćenih penzija, za period od 01.04.2011. godine do 31.01.2016. godine, isplati iznos od 540.765,43 dinara i to pojedinačne mesečne iznose sa zakonskom zateznom kamatom počev od dospelosti svakog iznosa pa do isplate, sve bliže navedeno u tom stavu izreke. Stavom četvrtim izreke, odbijen je kao neosnovan tužbeni zahtev tužioca kojim je tražio da se obaveže tuženi da mu na ime neisplaćenih mesečnih iznosa pripadajuće penzije, za period od 01.04.2011. godine do 31.01.2016. godine, isplati pojedinačne mesečne iznose razlike od iznosa dosuđenih stavom trećim izreke do traženih iznosa, sa zakonskom zateznom kamatom od dospelosti svakog iznosa razlike, pa do isplate, sve bliže navedeno u tom stavu izreke. Stavom petim izreke, odbijen je kao neosnovan tužbeni zahtev tužioca kojim je tražio da se obaveže tuženi da mu na ime neisplaćenih mesečnih iznosa pripadajuće penzije, za period od 15.07.1998. godine do 31.03.2011. godine, isplati pojedinačne mesečne iznose, sa zakonskom zateznom kamatom od dospelosti svakog iznosa do isplate, sve bliže navedeno u tom stavu izreke. Stavom šestim izreke, obavezan je tuženi da tužiocu na ime naknade troškova parničnog postupka isplati iznos od 245.164,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od dana izvršnosti do isplate. Stavom sedmim izreke, odbijen je zahtev tužioca za isplatu zakonske zatezne kamate na dosuđeni iznos troškova postupka počev od dana presuđenja do izvršnosti.

Presudom Apelacionog suda u Beogradu Gž 2720/18 od 05.09.2018. godine, stavom prvim izreke, odbijene su kao neosnovane žalbe parničnih stranaka i potvrđena presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu P 8836/14 od 06.02.2018. godine, u stavovima prvom, trećem, četvrtom i petom izreke. Stavom drugim izreke, preinačeno je rešenje o troškovima postupka sadržano u stavu šestom i sedmom izreke prvostepene presude. Stavom trećim izreke, odbijen je zahtev tužioca za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Grudić protiv Srbije
Presuda se navodi u presudi Gž 4378/2018 od 04.07. 2018. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kao neosnovana žalba tužilјe AA u parnici protiv Republičkog fonda za penzijsko i invalidsko osiguranje i potvrđuje presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu P broj 2370/15 od 07.03.2018. godine u stavu trećem izreke presude, dok se presuda u u stavu drugom i četvrtom izreke ukida i predmet u tom delu vraća prvostepenom sudu na ponovno suđenje.

Prema utvrđenom činjeničnom stanju, rešenjem tuženog RF PIO Filijala Peć od 27.10.1993. godine, tužilјi je priznato pravo na najniži iznos porodične penzije počev od 01.06.1992. godine. Tužilјi je penzija isplaćivana do 01.07.1999. godine, nakon čega joj tuženi više ne isplaćuje penziju. Nalazom i mišlјenjem sudskog veštaka je utvrđen ukupan iznos neisplaćenih penzija za period od 01. juna 1999. godine do penzije za mart 2017. godine u punom mesečnom iznosu bez umanjenja, jer podataka o eventualno izvršenim isplatama penzije tužilјi u spornom periodu od 01.06.1999. godine zaklјučno sa penzijom za mart 2017. godine u spisu nema. Na osnovu ovako utvrđenog činjeničnog stanja prvostepeni sud je, ceneći istaknuti prigovor zastarelosti potraživanja, pravilno zaklјučio da je zahtev tužilјe za isplatu penzija za period počev od juna 1999. godine zaklјučno sa decembrom 2011. godine zastareo. Ovo stoga što je isplata penzija tužilјi uskraćena protivno odredbama Zakona o penzijskom i invalidskom osiguranju, pa je tako tuženi naneo štetu za koju odgovara u smislu člana 172 Zakona o obligacionim odnosima. Naknada tako prouzrokovane štete zastareva sukcesivno tako da od dospelosti svakog mesečnog obroka penzije teče subjektivni rok zastarelosti potraživanja propisan odredbom člana 376 Zakona o obligacionim odnosima. Kako je tužba podneta dana 13.02.2015. godine, to su zastarela sva potraživanja neisplaćenih penzija tužilјe zaklјučno sa isplatom penzija za mesec decembar 2011. godine, zbog čega je u ovom delu zahtev tužilјe neosnovan, kako je to pravilno prvostepeni sud našao.

Prilikom odlučivanja prvostepeni sud je imao u vidu i pravno shvatanje izraženo u presudi Evropskog suda za lјudska prava u predmetu Grudić protiv Republike Srbije predstavka broj 3192/08 od 17.04.2012. godine, stav 2 tačka 77 do 83, ali da se navedenom presudom ESLjP kojom se nalaže državi rešenja tzv. “Kosovskih penzija” ne suspenduje primena pravila o zastarelosti potraživanja (rešenje VKS Rev. 862/15 od 24.02.2016. godine sentenca utvrđena na sednici Građanskog odelјenja 31.05.2016. godine).Ovo stoga što je trogodišnji rok zastarelosti pitanje koje nije postavlјeno u predmetu Grudić protiv Srbije, a navedeni rok je predviđen članom 376 ZOO i kao takav zakonit, a teži i legitimnom cilјu obezbeđenja pravne sigurnosti i zaštiti potencijalnih tuženih od zastarelosti potraživanja, koja bi mogla teško da se izvrše.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Grudić protiv Srbije
Presuda se navodi u presudi Gž 2695/2019 od 04.04.2019. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kžalba tuženog i potvrđuje presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu P 8696/2016 od 12.03.2018. godine, ispravlјena rešenjem istog suda P 8696/2016 od 04.02.2019. godine, u prvom i drugom stavu izreke, presuda preinačuje u delu trećeg stava izreke tako što se obavezuje tuženi da tužiocu, na ime naknade štete zbog manje isplaćene penzije, isplati za mart mesec 2013. sa zakonskom zateznom kamatom dok se u prostalom delu stava trećeg izreke i stavu četvrtom odbija i potvrđuje navedena presuda.

Neosnovano se žalbom tužioca osporava ocena prigovora zastarelosti s pozivom na praksu Evropskog suda za lјudska prava i zauzeti stav u predmetu istog činjeničnog i pravnog osnova, Grudić protiv Srbije (presuda od 17.04.2012. godine), da zbog povrede neotuđivog prava na imovinu zagarantovanog Evropskom konvencijom o zaštiti lјudskih prava i osnovnih sloboda, podnosioci prestavke imaju pravo na sve iznose neprimlјene penzije od 1999. godine, dakle, bez obzira na zastarelost. Naime pitanje trogodišnjeg roka zastarelosti iz člana 376. ZOO nije postavlјeno u predmetu Grudić, a reč je o zakonskom roku zastarelosti čije postojanje samo po sebi nije nesaglasno sa Konvencijom i Protokolom uz nju, jer je reč o roku koji teži legitimnom cilјu, obezbeđenju pravne sigurnosti, a koji se, u odsustvu dokaza, ne može smatrati proizvolјno primenjivanim od strane sudova, niti da bi ovaj rok mogao biti neproporcionalno kratak prema posebnim okolnostima slučaja nezakonite obustave isplate penzija kao stečenog prava (presuda Evropskog suda za lјudska prava, predmet Zarif Skenderi i drugi protiv Srbije, Predstavka broj 15090/08, presuda od 04. jula 2017. godine, stav 97 i 100)

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Grudić protiv Srbije
Presuda je povezana sa više presuda Upravnog suda kojima se poništavaju rešenja Republičkog Fonda za penzijsko i invalidsko osiguranje, i predmeti vraćaju na ponovno odlučivanje.\r\nU predmetu II-2 U. 10340/19, od 29.9.2022. godine, žalba je izjavljena protiv rešenja Fonda PIO, službe Direkcije u Prištini, kojim je odbijen njegov zahtev za uspostavljanje isplate invalidske penzije. U tužbi podnetoj Upravnom sudu 25.06.2019. godine, tužilac osporava zakonitost rešenja tuženog organa, zbog povrede pravila postupka, nepotpuno i netačno utvrđenog činjeničnog stanja, kao i zbog pogrešne primene materijalnog prava. Između ostalog ukazuje na presudu Evropskog suda za lјudska prava – Grudić protiv Srbije, predstavka br. 31925/08 od 17.04.2012. godine, da mu je penzija koju je uredno primao bez ikakvog zakonskog osnova i bez donošenja odluke obustavlјena. Sa ovih i ostalih razloga bliže nevedenim u tužbi predlaže da Sud uvaži tužbu, poništi osporeno rešenje i dozvoli tužiocu uspostavlјanje isplate penzije ili da predmet vrati tuženom organu na ponovno odlučivanje.\r\nPresuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Kin-Stib i Majkić protiv Srbije
U presudi broj Pž 8224/16 od 20.06.2018. godine Privredni apelacioni sud doneo je odluku da se nastavlјa postupak u ovoj pravnoj stvari, prekinut rešenjem ovog suda Pž 7254/15 od 03.11.2016. godine, odbija žalba trećetuženog kao neosnovana i potvrđuju rešenja sadržana u stavu I i II izreke presude Privrednog suda u Beogradu 48 P 42/14 od 08.05.2015. godine, koja se preinačava u stavu 3 tako da se odbija zahtev tužioca „KIN STIB" S.p.r.l. 555 AV Caisse d Epagne, Kinshasa, DR Kongo kojim je tražio da se utvrdi da pravo tužioca da za obavlјanje dedelatnosti priređivanja igara na sreću koristi prostorije Hotela „Kontinental“ u Beogradu u roku od pet godina od dana otvaranja igračnice, koje je pravnosnažno utvrđeno Odlukom Spolјnotrgovinske arbitraže pri Privrednoj komori Jugoslavije broj T-9/95 od 10.04.1996. godine, kao imovinsko pravo, postoji i posle zaklјučenja Ugovora o prodaji Hotela „Kontinental" u Beogradu od 29.04.2008. godine, overenog u Prvom opštinskim sudu u Beogradu pod Ov. br. 2221/08 od 29.04.2008. godine, a što su drugotuženi i trećetuženi dužni da priznaju i da trpe.

Presudom Evropskog suda za lјudska prava u Strazburu od 30.03.2010. godine, donete u predmetu ovde tužioca i gospodina AA, kao podnosilaca predstavke, protiv Republike Srbije, utvrđeno da je došlo do povrede čl.1. Protokola broj 1 u vezi sa delimičnim neizvršenjem arbitražne odluke-Odluke Spolјnotrgovinske Arbitraže i Rešenja o izvršenju TS 1914/96 od 07.06.2006. godine, dok je preostali deo predstavke proglašen nedopuštenim.

Presudom Evropskog suda za lјudska u predmetu Preduzeće „KIN STIB" i AA protiv Srbije od 20.04.2010. godine, koja je doneta po predstavci broj 12312/05 i koja je postala pravnosnažna dana 04.10.2011. godine utvrđeno da nije moguće izvršenje arbitražne odluke u delu kojim je obavezan drugotuženi da tužiocu dozvoli da predmetni kazino vrati u posed i da delotvorno obavlјa posao u periodu od 5 godina, odnosno pravo tužioca na uvođenje u posed, kao i na naknadu svih vidova štete, već je pravnosnažno odlučivano u postupku pred Evropskim sudom za lјudska prava i da je u pitanju presuđena stvar, a da je na osnovu člana 36 Zakona o igrama na sreću, tužiocu onemogućeno uvođenje u posed kazina u hotelu Kontinental ističući da tužilac nije dokazao da su ga tuženi drugog i trećeg reda lišili zakonite državine kazina Hotel Kontinental. Drugotuženi je osporio zahtev tužioca ističući prigovor nedostatka pasivne legitimacije, jer nije potpisnik ugovora o prodaji metodom javnog tendera, dok je trećetuženi takođe osporio zahtev tužioca u celini ističući da se nikada nijedna obaveza u bilo kom postupku koji je označen nije ticala trećetuženog i da trećetuženom arbitraža nije nametala nikakve obaveze, niti je trećetuženi univerzalni sukcesor ili pravni sledbenik drugotuženog koji još uvek postoji kao pravno lice, te da trećetuženi nije kupio privredno društvo drugotuženog, već samo njegovu imovinu, za iznos koji je uplaćen u korist drugotuženog. Kod tako utvrđenog činjeničnog stanja, prvostepeni sud je pravilno primenio Zakon o parničnom postupku, kada je dozvolio preinačenje tužbe rešenjem od 27.03.2015. godine.

U presudi se navodi da u odnosu na istaknuti prigovor presuđene stvari, takođe pravilno je prvostepeni sud primenio Zakon o parničnom postupku kada je isti odbio. Ovo stoga što je Odlukom Evropskog suda za lјudska prava u Strazburu od 30.03.2010. godine, u postupku tužioca i gospodina AA protiv Republike Srbije, utvrđeno je da je došlo do povrede prava tužioca i to delimičnim neizvršenjem Odluke Spolјnotrgovinske Arbitraže i Rešenja o izvršenju TS u Beogradu 1914/96 od 07.06.2006. godine. Navedenom Odlukom Evropskog suda nije odlučivano da li pravo tužioca iz navedenog izvršnog postupka postoji i nakon zaklјučenja Ugovora o prodaji između tuženih, kao ni da li je sa drugotuženog kao prodavca na trećetuženog kao kupca, prešla i obaveza da tužilac ostvari svoje imovinsko pravo utvrđeno pravnosnažnom Odlukom Spolјnotrgovinske arbitraže pri Privrednoj komori Jugoslavije broj T9/95 od 10.04.1996. godine, a što predstavlјa predmet spora u ovom postupku. Pravilno prvostepeni sud zaklјučuje da Evropski sud za lјudska prava nije rešavao pravni odnos između ovde tužioca i tuženih, pa stoga istaknuti prigovor presuđene stvari od strane prvotuženog, u smislu odredbi čl. 359. ZPP, nije osnovan.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Kostić protiv Srbije
Presuda se poziva u tužbi koju je tužilac podneo Upravnom sudu, a koja je odbijena presudom Upravnog suda 1U 1821/11 od 20.09.2013. godine. \r\nPredmet se tiče zaključka građevinskog inspektora Opštinske uprave Stari grad.\r\nPresuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse na ovde
Član P1-1 | DIC | Lavrenchov protiv Češke
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 72/15 od 23.06.2015., Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je predlagaču S. B. iz R., povređeno prava na suđenje u razumnom roku, u postupku pred Osnovnim sudom u Rumi 2P.627/14 (ranije oznake P.163/10 Osnovnog suda u Sremskoj Mitrovici Sudska jedinica u Rumi).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Lavrenchov protiv Češke
Presuda je povezana sa rešenjem R4r-16/16 od 20.07.2016., Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija prigovor predlagača da se utvrdi da mu je povređeno pravo na suđenje u razumnom roku Osnovnog suda u Novom Sadu posl. br. P1.2213/2014 i Apelacionog suda u Novom Sadu posl. br. Gž1.2548/15 i da se naloži sudiji izvestiocu da prouči predmet, iznese isti na sednicu veća, a veću da donese odluku po žalbi predlagača u tom sporu. Inicijalni predmet se odnosi na radni spor vođen pred Osnovnim sudom u Novom Sadu, posl. br. P1 2213/2014

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Lavrenchov protiv Češke
Presuda je povezana sa rešenjem Rž g 1/2017 od 27. 02. 2017., Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se žalba predlagača odbija kao neosnovana i potvrđuje rešenje Višeg suda u Novom Sadu R4p.21/2016 od 23.02.2016. godine, koje se odnosi na spor čiji je predmet zahtev za iselјenje i zahtev za naknadu štete.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Lelas protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa presudom Rev 530/2019 od 28.02.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojom se kao neosnovana odbija revizija tužene izjavlјena protiv presude Apelacionog suda u Nišu Gž 2063/18 od 23.05.2018. godine.

Presudom Višeg suda u Vranju P 2845/16 od 15.01.2018. godine, stavom prvim izreke, utvrđeno da je zaklјučkom Vlade Republike Srbije broj 401-161/2008-1 od 17.01.2008. godine povređeno načelo jednakih prava i obaveza, čime je izvršena diskriminacija na osnovu mesta prebivališta tužioca kao ratnog vojnog rezerviste sa teritorije opštine koja nije navedena u označenom zaklјučku Vlade Republike Srbije od 17.01.2008. godine. Stavom drugim izreke, utvrđeno je da je tužba tužioca povučena u delu koji se odnosi na potraživanje po osnovu naknade nematerijalne štete. Stavom trećim izreke, obavezana je tužena da tužiocu na ime troškova parničnog postupka isplati iznos od 45.800,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti presude do isplate.
Presudom Apelacionog suda u Nišu Gž 2063/18 od 23.05.2018. godine odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena prvostepena presuda u stavovima prvom i trećem izreke.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član P1-1 | DIC | Lelas protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Gž1 6847/2012 od 03.04.2013. godine, Apelacionog suda u Beogradu, kojim se ukida presuda Osnovnog suda u Smederevu P1.br.664/11 od 02.10.2012. godine, u stavu petom izreke i predmet u tom delu vraća istom sudu na ponovno suđenje.

Presudom Osnovnog suda u Smederevu P1.br.664/11 od 02.10.2012. godine, stavom prvim izreke, obavezan je tuženi da plati tužiocu razliku zarade za april, maj, jun 2008. godine sa pripadajućom zakonskom zateznom kamatom na pojedinačne mesečne iznose kao u stavu prvom izreke, dok je stavom drugim izreke obavezana tužena da tužiocu plati na ime neisplaćenog regresa za 2008. godinu iznos od 10.000,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od 01.01.2009. godine do isplate, na ime neisplaćenog regresa za 2009. godinu iznos od 10.000,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od 01.01.2010. godine do isplate. Stavom trećim izreke obavezan je tuženi da plati tužiocu neisplaćenu zaradu za januar, februar, mart i april 2011. godine u iznosima i sa zakonskom zateznom kamatom na pojedinačne mesečne iznose kao u stavu trećem izreke. Stavom četvrtim izreke obavezan je tuženi da plati tužiocu dnevnicu u iznosu od 3.932,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od 10.01.2009. godine do isplate. Stavom petim izreke odbijen je kao neosnovan tužbeni zahtev tužioca da se obaveže tuženi da plati tužiocu na ime neisplaćenog regresa za 2006. godinu iznos od 6.000,00 dinara i na ime neisplaćenog regresa za 2007. godinu iznos od 10.000,00 dinara. Stavom šestim izreke obavezan je tuženi da plati tužiocu na ime troškova parničnog postupka iznos od 74.852,00 dinara. Prvostepeni sud je odbio tužbeni zahtev za regres za 2006 i 2007 godinu jer sporazum iz 2009 godine ne govori o regresu, pa je potraživanje zastarelo.

Protiv ove presude, u stavu petom izreke, žalbu je blagovremeno izjavio tužilac zbog bitnih povreda odredaba parničnog postupka, pogrešno i nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja i pogrešne primene materijalnog prava.

Imajući u vidu napred utvrđeno činjenično stanje prvostepeni sud je zaklјučio da tužbeni zahtev tužioca neosnovan u delu da se obaveže tuženi da plati tužiocu na ime neisplaćenog regresa za 2006. godinu iznos od 6.000,00 dinara i na ime neisplaćenog regresa za 2007. godinu iznos od 10.000,00 dinara neosnovan, jer je potraživanje tužioca u ovom delu zastarelo i isto nije obuhvaćeno sporazumom od 09.04.2009. godine. Žalba ukazuje da je zastupnik tuženog svojim obećanjem doveo do prolongiranja podnošenja tužbe. Za slučaj da je tužiocu zastupnik saopštio da će mu regres za 2006. i 2007. godinu biti isplaćen, tada bi se on pouzdao u dobroj veri u izjavu zastupnika, pa to ne bi moglo ostati bez uticaja na prekid zastarelosti, odnosno na odricanje od zastarelosti ako je rok istekao (presuda Evropskog suda za lјudska prava Lelas protiv Hrvatske).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član P1-1 | DIC | Milosav Ilić protiv Srbije
Ova Odluka Evropskog suda veoma je važna s obzirom na veliki broj predstavki koje se odnose na devizne depozite položene kod Dafiment banke.

Evropski sud za lјudska prava je smatrao u skladu sa ranije donetom presudom Molnar Gabor protiv Srbije, da je predmetno zakonodavstvo (Zakon o izmirenju obaveza po osnovu devizne štednje građana, Sl. list SRJ br. 59/98, 44/99 i 53/01; Zakon o regulisanju javnog duga Savezne Republike Jugoslavije po osnovu devizne štednje građana, Sl. list SRJ br. 36/02 i Zakon o regulisanju javnog duga Savezne Republike Jugoslavije po ugovorima o deviznim depozitima građana oročenim kod Dafiment banke AD, Beograd, u likvidaciji......, Sl. list SRJ br. 36/02) kojim se ograničava mogućnost isplate položenih deviznih sredstava, u skladu sa članom 1. Protokola br. 1. odnosno da je postojao zakonit cilј kome je država težila, te da su preduzete mere bile u skladu sa ekonomskom situacijom, velikim brojem štediša i potrebom da se očuva likvidnost države.

Sud je cenio i činjenicu da je podnosilac predstavke preuzeo i određeni rizik time što je zaklјučio ugovor o štednji koji predviđa očigledno visoke kamate, te da se moglo očekivati da se ceo sistem uruši i onemogući mu da dobije uložena sredstva kao i inicijalno ugovorenu kamatu.

U pogledu Srpsko-moravske banke i nemogućnosti podnosioca predstavke da izvrši pravosnažnu presudu donetu 1994. godine, glavni argument države je bio da je predstavka nedopuštena ratione temporis imajući u vidu da su se sve relevantne činjenice desile mnogo pre stupanja Konvencije na snagu u odnosu na tuženu državu. Iako je Sud u mnogo presuda ranije donetih (npr. Aćimović protiv Hrvatske, Blečić protiv Hrvatske) smatrao potrebnim da razmotri argumentaciju koja se odnosi na vremensku nadležnost Suda, u predmetnom slučaju je zaklјučio da „čak i ako se pretpostavi da su pritužbe podnosioca predstavke dopuštene ratione temporis, Sud smatra da su u svakom slučaju nedopuštene ratione personae“s obzirom da predmetna Srpsko-moravska banka nikada nije bila „ovlašćena banka“ niti su ikada sredstva položena kod nje konvertovana u javni dug.
Član P1-1 | DIC | MLADOST TURIST A.D. protiv Hrvatske
Rešenjem broj PŽ 6086/19 21.11.2019. godine Privredni apelacioni sud ukinuo je rešenje Privrednog suda u Somboru P Br. 169/18 od 03.10.2019.godine i predmet vratio prvostepenom sudu na dalјi postupak i odlučivanje.

Protiv navedenog rešenja, žalbu je blagovremeno izjavio tuženi –protivtužilac zbog bitne povrede odredaba parničnog postupka i pogrešne primene materijalnog prava, ukazujući na stav Vrhovnog suda Srbije iz 2004. godine, prema kome se Aneks G - Sporazuma o sukcesiji treba direktno primeniti, kao sastavni deo pravnog sistema Republike Srbije, a što je potvrđeno i u odluci Privrednog apelacionog suda PŽ Br. 4222/12 od 03.03.2016. godine. Zaklјučenje bilateralnog sporazuma u skladu sa Aneksom G - Sporazuma o sukcesiji nije neophodno. Takođe ni odluka Evropskog suda za lјudska prava, doneta po prestavci Privrednog društva „MLADOST TURIST“ AD, ne može biti razlog za prekid postupka. U smislu žalbenih navoda, predloženo je da se pobijano rešenje ukine i predmet vrati na ponovni postupak.

Prvostepeni sud, polazeći od Zakona o potvrđivanju Sporazuma o pitanjima sukcesiji, člana 2. Priloga - G Sporazuma i člana 4. istog akta, zaklјučuje da ima mesta prekidu obe parnice. Kako takav ili sličan sporazum do sada nije zaklјučen između država sukcesora, odnosno Republike Hrvatske i Republike Srbije, prvostepeni sud dalјe zaklјučuje da bez zaklјučenja dodatnog sporazuma koji bi konkretizovao njegove odredbe je bilo nužno prekinuti postupak, dok države sukcesori ne postupe u skladu sa članom 4. Priloga G - Sporazuma o pitanjima sukcesije. Na takav stav navodi prvostepeni sud da ukazuje i odluka Evropskog suda za lјudska prava od 30.01.2018. godine, doneta po zahtevu br. 73035/14 koji je uputio „MLADOST TURIST“ AD protiv Republike Hrvatske, a u kojoj Evropski sud za lјudska prava podržava stav Republike Hrvatske o nemogućnosti neposredne primene Sporazuma o pitanjima sukcesije, bez zaklјučenja bilateralnog sporazuma ili drugih mera radi implementacije sporazuma, koji bi omogućio primenu člana 2. Aneksa G - Sporazuma o pitanjima sukcesije. Prvostepeni sud se u pobijanoj odluci poziva na odluku Evropskog suda za lјudska prava od 30.01.2018. godine, po predstavci „MLADOST TURIST“ AD protiv Republike Hrvatske, te s tim u vezi treba istaći da je nakon donošenja navedene presude Evropskog suda za lјudska prava, došlo do promene sudske prakse u Republici Srbiji.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | MLADOST TURIST A.D. protiv Hrvatske
Presudom broj PŽ 6322/18 od 12.12.2018. godine Privredni apelacioni sud odbio je kao neosnovane žalbe tužioca i potvrtio presudau Privrednog suda u Beogradu P 6123/16 od 24.09.2018. godine, ispravlјenu rešenjem P 6123/16 od 24.10.2018. godine i dopunskim rešenjem istog suda P 6123/16 od 14.11.2018. godine.

U svojoj presudi Privredni apelacioni sud se poziva na odluku Evropskog suda za lјudska prava "Mladost turist" protiv Hrvatske.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | MLADOST TURIST A.D. protiv Hrvatske
Presudom broj GŽ-1265/20 od 27.05.2021. godine Apelacioni sud u Kragujevcu odbio je kao neosnovanu žalbu tuženog Stečajna masa „ĐĐ“ DD … i potvrdio presudu Osnovnog suda u Čačku 1P.br.1356/18 od 16.12.2019. godine

U svojoj presudi Apelacioni sud u Kragujevcu se poziva na odluku Evropskog suda za lјudska prava "Mladost turist" protiv Hrvatske.

Presuda je dostupna na javnoj stranici Apelacionog suda u Kragujevcu ovde
Član P1-1 | DIC | Nešić protiv Crne Gore
Presuda je povezana sa presudom Gž 2609/18/2018 od 13.12.2018. Apelacionog suda u Beogradu, kojom se kao neosnovana odbija žalba tužene i potvrđuje presuda Osnovnog sua u Lazarevcu P 707/15 od 07.02.2018. godine u stavu prvom, delu stava trećeg koji je izvršeno prebijanje potraživanja i obavezana tužena da tužilјama isplati presudom određeniiznos, u parnici tužilaca AA1 do AA3,protiv tužene Gradske opštine Lazarevac, radi naknade štete.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član P1-1 | DIC | Tehnogradnja DOO protiv Srbije
Presuda je navedena u presudi Gž 9376/2018 od 13.06.2019. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kao neosnovana žalba tužioca i potvrđuje presuda Višeg suda u Beogradu P. br. 4261/17 od 25.06.2018. godine.

Presudom Višeg suda u Beogradu P. br. 4261/17 od 25.06.2018. godine stavom prvim izreke odbijen je tužbeni zahtev tužioca kojim je tražio da se obaveže tužena da mu na ime naknade materijalne štete isplati iznos od 12.089.792,46 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom počev od 06.07.2015. godine do isplate.

Prema činjeničnom stanju utvrđenom u prvostepenom postupku tužilac je dana 31.03.2014. godine, zaklјučio ugovor o pružanju pravne pomoći i zastupanju sa HI "AA", kao vlastodavcem, na osnovu kog ugovora je tužilac kao punomoćnik preuzeo obavezu da pruža advokatske usluge vlastodavcu kroz pravne savete, konsultacije, zastupanja i odbrane pred sudovima i svim drugim organima vlasti, dok je se sa druge strane vlastodavac obavezao da tužiocu za to plaća paušalno mesečnu naknadu u iznosu od 2.000,00 evra neto uz uvećanje za visinu poreza na usluge u dinarskoj protivvrednosti po kursu važećem na dan plaćanja svakog 01-og do 10-og u mesecu za prethodni mesec, kao i da mu isplati iznos dosuđenih i naplaćenih troškova po svakom predmetu u iznosu koji vlastodavac realizuje uz umanjenje za iznos materijalnih troškova koje u toku postupka snosio sam vlastodavac i koji pripadaju vlastodavcu. Ugovor je zaklјučen na neodređeno vreme, sa početkom važenja od 01.04.2004. godine.

Vlastodavac po osnovu navedenog ugovora HI "AA", bilo je društveno preduzeće, a “AA1” d.o.o., bio je kupac 70% društvenog kapitala navedenog preduzeća, na osnovu ugovora o prodaji društvenog kapitala metodom javnog tendera koji je zaklјučen dana 13.01.2004. godine. Agencija za privatizaciju obavestila je preduzeće HI "AA" i “AA1” d.o.o., dopisom od 01.07.2005. godine, da se ugovor o prodaji društvenog kapitala javnim tenderom smatra raskinutim zbog neispunjenja istekom naknadno ostavlјenog roka, zbog čega je Agencija u skladu sa odredbom člana 41a stav 2 Zakona o privatizaciji, donela odluku o prenosu kapitala Preduzeća HI “AA”, Akcijskom fondu.

Tužilac AA, po osnovu ugovora o pružanju pravne pomoći i zastupanju, preduzimao je pružanje advokatskih usluga HI “AA” a.d., zaklјučno sa julom 2006. godine, ali kako mu naknada nije isplaćena, tužilac je pokrenuo parnični postupak koji je ončan donošenjem presude Osnovnog suda u Kruševcu P. br. 884/12 od 13.02.2014. godine, kojim je usvojen njegov zahtev i obavezan tuženi HI “AA” a.d., da tužiocu na ime duga isplati iznos od 4.914.652,80 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom počev od 01.08.2006. godine do isplate, kao i da mu na ime troškova parničnog postupka isplati iznos od 1.064.834,00 dinara. Ova presuda potvrđena je presudom Apelacionog suda u Kragujevcu Gž.br. 3567/16 od 13.12.2016. godine.

Žalbeni navod tužioca da je ugovor o prodaji društvenog kapitala od 13.01.2004. godine, raskinut retroaktivnom primenom člana 41a stav 2 Zakona o privatizaciji, je osnovan, ali nije od uticaja na drugačiju odluku suda, s obzirom da je i član 41a Zakona o privatizaciji), koji je važio u vreme zaklјučenja ugovora, predviđao mogućnost raskida ugovora zbog neispunjenja (neplaćanje rate ugovorene cene u ugovorenom roku).

Suprotno žalbenim navodima tužioca, pravilno je prvostepeni sud prilikom donošenja odluke imao u vidu presudu Evropskog suda za lјudska prava u Strazburu od 14.03.2017. godine u predmetu “Tehnogradnja” d.o.o., protiv Srbije (predstavka br. 35081/10 i 68117/13), kada je našao da činjenice koje je sud razmatrao u tom postupku, nisu identične činjenicama iznetim od strane tužioca u ovoj parnici, s obzirom da je u tom postupku sud našao da je došlo do povrede člana 6 stav 1 Konvencije i člana 1 Protokola 1 u vezi sa neizvršavanjem pravnosnažnih odluka domaćih sudova, s obrazloženjem da preduzeće – dužnik nije moglo “istovremeno biti podvrgnuto stečajnom i izvršnom postupku”. Tužilac, prema sopstvenim navodima, nije ni pokretao izvršni postupak, niti je mogao da ga pokrene jer je vodio parnični postupak koji je pravnosnažno okončan donošenjem presude Apelacionog suda u Kragujevcu Gž. br. 3567/16 od 13.12.2016. godine, pa se na njega navedena presuda i stav izražen u njoj ne može primeniti.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Yaylali protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Gabrić protiv Hrvatske (9702/04) od 05.02.2009. koju je doneo Evropski sud za ljudska prava, u kontekstu jednakog sagledavanja srazmernosti izrečene sankcije.
Član P1-1 | DIC | Zarifa Skenderi protiv Srbije
Odluka se navodi u presudi Gž 2695/2019 od 04.04.2019. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kžalba tuženog i potvrđuje presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu P 8696/2016 od 12.03.2018. godine, ispravlјena rešenjem istog suda P 8696/2016 od 04.02.2019. godine, u prvom i drugom stavu izreke, presuda preinačuje u delu trećeg stava izreke tako što se obavezuje tuženi da tužiocu, na ime naknade štete zbog manje isplaćene penzije, isplati za mart mesec 2013. sa zakonskom zateznom kamatom dok se u prostalom delu stava trećeg izreke i stavu četvrtom odbija i potvrđuje navedena presuda.

Neosnovano se žalbom tužioca osporava ocena prigovora zastarelosti s pozivom na praksu Evropskog suda za lјudska prava i zauzeti stav u predmetu istog činjeničnog i pravnog osnova, Grudić protiv Srbije (presuda od 17.04.2012. godine), da zbog povrede neotuđivog prava na imovinu zagarantovanog Evropskom konvencijom o zaštiti lјudskih prava i osnovnih sloboda, podnosioci prestavke imaju pravo na sve iznose neprimlјene penzije od 1999. godine, dakle, bez obzira na zastarelost. Naime pitanje trogodišnjeg roka zastarelosti iz člana 376. ZOO nije postavlјeno u predmetu Grudić, a reč je o zakonskom roku zastarelosti čije postojanje samo po sebi nije nesaglasno sa Konvencijom i Protokolom uz nju, jer je reč o roku koji teži legitimnom cilјu, obezbeđenju pravne sigurnosti, a koji se, u odsustvu dokaza, ne može smatrati proizvolјno primenjivanim od strane sudova, niti da bi ovaj rok mogao biti neproporcionalno kratak prema posebnim okolnostima slučaja nezakonite obustave isplate penzija kao stečenog prava (presuda Evropskog suda za lјudska prava, predmet Zarif Skenderi i drugi protiv Srbije, Predstavka broj 15090/08, presuda od 04. jula 2017. godine, stav 97 i 100)

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Đokić protiv Bosne i Hercegovine
Presuda je povezana sa presudom Gž 1864/19 od 20.06.2019. Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kao neosnovana žalba tužilaca i potvrđuje presuda Osnovnog suda u Smederevu P broj 875/18 od 03.10.2018.godine u parnici tužilaca AA do AA2 protiv tuženog BB radi iselјenja.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1 | DIC | Đokić protiv Bosne i Hercegovine
Presuda je povezana sa presudom Gž 1838/10 od 17.02.2010. Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kao neosnovana žalba tužilјe i potvrđuje presuda Prvog opštinskog suda u Beogradu P.br.3724/05 od 30.05.2007.godine.

Presudom Prvog opštinskog suda u Beogradu P.br.3724/05 od 30.05.2007.godine, odbijen je tužbeni zahtev kojim je tužilјa, Republika Srbije, Ministarstvo odbrane, tražila da se naloži tuženoj B.B. da deo dvorišne zgrade na katastarskoj parceli broj __ KO __, koji se nalazi u dnu dvorišta gledano sa ulice desno do stana koji je od tužilјe otkupio VV, ispražnjen od lica i stvari preda u državinu tužilјi, kao i zahtev tužilјe za naknadu troškova parničnog postupka.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član P1-1-1 | DIC | Iatridis protiv Grčke
Podnosilac predstavke ima pravo na naknadu troškova samo u onoj meri u kojoj je pokazano da su ti troškovi zaista i neophodno nastali i da su razumni u pogledu iznosa, jeste premisa na osnovu koje je Veliko veće ESLJP zauzelo stav u pogledu pravičnog zadovoljenja u presudi Iatridis protiv Grčke, broj 31107/96, tačka 54.

Ovaj stav je naveden u brojnim presudama koje su usledile kod kojih je Sud razmatrao pravično zadovoljnenje usled izgubljene dobiit.