Bosak i drugi protiv Hrvatske

Država na koju se presuda odnosi
Hrvatska
Institucija
Evropski sud za ljudska prava
Broj predstavke
40429/14, 41536/14, 42804/14, 58379/14
Stepen važnosti
3
Jezik
Srpski
Datum
06.06.2019
Članovi
6
6+6-3-c
6+6-3-d
6-1
6-3-c
6-3-d
8
8-1
Kršenje
6
6+6-3-c
6-1
6-3-c
8
8-1
Nekršenje
6
6+6-3-d
6-3-d
8
8-1
Ključne reči po HUDOC/UN
(Čl. 6) Pravo na pravično suđenje
(Čl. 6) Krivični postupak
(Čl. 6-1) Pravična rasprava
(Čl. 6-3-c) Lična odbrana
(Čl. 6-3-d) Ispitivanje svedoka
(Čl. 8) Pravo na poštovanje privatnog i porodičnog života
(Čl. 8-1) Poštovanje prepiske
(Čl. 8-1) Poštovanje privatnog života
Tematske ključne reči
jednakost strana - ravnopravnost stranaka
krivični postupak
svedočenje
video nadzor i nadzor elektronske komunikacije
zloupotreba opojnih droga
VS deskriptori
1.6 Član 6. - pravo na pravično suđenje
1.6.3 Krivična optužba
1.6.5 Pravično suđenje
1.6.5.3 Jednakost strana
1.6.12 Obezbeđenje prisustva i saslušanje svedoka
1.8 Član 8. - pravo na poštovanje privatnog i porodičnog života, doma i prepiske
1.8.6 Prepiska
1.8.7 Komunikacije, prisluškivanje, nadzor i aktivnosti policije
Zbirke
Sudska praksa
Presuda ESLJP
Veće
Sažetak
Podnosioci predstavke su hrvatski i holandski državljani koji su osuđeni na zatvorske kazne od šest do deset godina zbog krivičnog dela zloupotrebe opojnih droga.

Pri donošenju presude, Županijski sud u Zagrebu posebno se oslanjao na snimke razgovora pribavljene merama tajnog nadzora. Podnosioci su se žalili Vrhovnom sudu tvrdeći da te mere nisu bile na odgovarajući način obrazložene i da su donesene na temelju pogrešnog zakona, odn. Zakona o krivičnom postupku umesto Zakona o Uredu za suzbijanje korupcije i organizovanog kriminala. Četvrti podnosilac žalio se i na odbijanje raspravnog suda da ispita dva svedoka obrane. Tokom žalbenog postupka Državno tužilaštvo Republike Hrvatske dostavilo je sudu obrazloženo mišljenje, predlažući da se žalbe podnosilaca predstavke odbace, međutim to mišljenje sud nije prosledio odbrani. Vrhovni sud je odbio njihove žalbe, odlučivši da nijedan od podnosilaca ne prisustvuje žalbenoj sednici. Ustavni sud je odbio njihove ustavne tužbe.

Podnosioci predstavke prigovorili su da su bili podvrgnuti merama tajnog nadzora u suprotnosti sa garancijama člana 8. Konvencije.

U kontekstu primene mera tajnog nadzora, Sud je uputio na opšta načela utvrđena u presudi Dragojević protiv Hrvatske te ponovio da nedostatak obrazloženja naloga istražnog sudije, zajedno s praksom domaćih sudova da zaobilaze taj nedostatak retroaktivnim opravdanjem upotrebe tajnog nadzora, nije bio u skladu s merodavnim domaćim pravom, te u praksi nije osigurao odgovarajuće mere zaštite od moguće zloupotrebe. Nalozi za tajni nadzor izdati u odnosu na četvrtog podnosioca nisu sadržavali odgovarajuća obrazloženja o posebnim okolnostima predmeta, stoga je došlo do povrede člana 8. Međutim, nalozi izdati u odnosu na ostale podnosioce sadržali su obrazloženja koja su se temeljila na konkretnim činjenicama i posebnim okolnostima predmeta, kao i razloge zašto se istraga nije mogla sprovesti drugim sredstvima, stoga nije došlo do povrede čl. 8. U odnosu na prigovore podnosilaca da domaće vlasti nisu primenile ispravno domaće pravo u sprovođenju mera tajnog nadzora, Sud je primetio da je upotreba mera tajnog nadzora regulisana Zakonom o krivičnom postupku, kao i Zakonom o USKOK-u koji je lex specialis o tom pitanju i koji propisuje strožije kriterijum za odobravanje, produženje i nadziranje sprovođenja mera tajnog nadzora. Navodeći da je tumačenje i primena domaćeg prava u prvom redu zadatak domaćih vlasti, ESLJP je utvrdio da mu se obrazloženje domaćih sudova da se mere tajnog nadzora u vezi s krivičnim delima u nadležnosti USKOK-a mogu sprovoditi na temelju Zakona o krivičnom postupku ne čini proizvoljnim ili očigledno nerazumnim. U takvim okolnostima, Sud je utvrdio da je postupak za određivanje i nadziranje sprovođenja ovih mera bio u skladu s pretpostavkama zakonitosti i nužno u demokratskom društvu.

Podnosioci predstavke prigovorili su da nisu imali pošteno suđenje. Konkretno su naveli da su dokazi nezakonito pribavljeni tajnim nadzorom korišteni u krivičnom postupku protiv njih (sva četiri podnosioca); da je načelo jednakosti stranaka u postupku povređeno jer podnesak Državnog tužilaštva Republike Hrvatske Vrhovnom sudu nije dostavljen odbrani (prvi, drugi i treći podnosilac); da prvom podnosiocu nije bilo dopušteno da prisustvovuje sednici žalbenog veća; da domaći sudovi nisu pozvali dva svedoka odbrane (četvrti podnosilac). Pozvali su se na člank 6. stav 1. i stav 3. tačka (c) i (d) Konvencije.

U odnosu na ove prigovore, Sud je prigovor podnosilaca o navodnom korištenju dokaza pribavljenih nezakonitim tajnim nadzorom odbacio kao očigledno neosnovane. S obzirom da u odnosu na prva tri podnosioca nije utvrdio povredu člana 8. u pogledu mera tajnog nadzora, to znači da predmetne mere i njima pribavljeni dokazi nisu bili nezakoniti. U odnosu na četvrtog podnosioca, Sud je zaključio da korištenjem spornih snimaka kao dokaza njemu nije uskraćeno pravo na pošteno suđenje u celini, te da njegova tvrdnja da prava odbrane nisu bila poštovana u pogledu izvedenih dokaza ili da je ocena istih od strane domaćih sudova bila proizvoljna, nisu ničime potkrepljene.

Vezano za navodnu povredu načela jednakosti stranaka iz razloga što sud nije dostavio obrani podnesak Državnog tužilaštva, Sud je utvrdio da su podnosilaci imali jasan interes da zaprime predmetni podnesak jer je on predstavljao obrazloženo mišljenje o osnovanosti žalbe podnosilaca predstavke, čija je svrha bila da utiče na odluku Vrhovnog suda pozivanjem da odbije žalbu. Imajući u vidu sudsku praksu utvrđenu u predmetima Zahirović protiv Hrvatske i Lonić protiv Hrvatske u kojima je Sud utvrdio povredu načela jednakosti oružja i kontradiktornosti postupka, Sud je i u ovom predmetu utvrdio povredu člana 6. stav 1. Konvencije u odnosu na prvog, drugog i trećeg podnosioca.

Sud je takođe utvrdio povredu člana 6. stav 3. (c) u odnosu na prvog podnosioca zbog njegove odsutnosti sa sednice žalbenog veća. Imajući u vidu utvrđenu sudsku praksu u predmetima Zahirović i Lonić, Sud je ponovio da, kada žalbeni sud treba da proceni krivicu ili nevinost podnosioca, onda je njegovo prisustvo na sednici žalbenog veća potrebno.

U odnosu na primedbu o ispitivanju svedoka u kontekstu okolnosti da dva svedoka odbrane koja je predložio četvrti podnosilac predstavke nisu bili pozvani da svedoče, Sud je zaključio da je obrazloženje raspravnog suda bilo odgovarajuće i primereno u okolnostima predmeta, te da taj propust nije doveo u pitanje da li je sudski postupak bio pravičan, stoga ovde nije došlo do povrede člana 6. stav 3 (d).

Preuzmite presudu u pdf formatu

 EVROPSKI SUD ZA LJUDSKA PRAVA

PRVI ODJEL SUDA

PREDMET BOSAK I DRUGI protiv HRVATSKE

(Zahtjevi br. 40429/14 i tri druga zahtjeva – vidi priloženi popis)

PRESUDA

STRASBOURG

6. lipnja 2019.

 Ova će presuda postati konačna pod okolnostima utvrđenima u članku 44. stavku 2. Konvencije. Može biti podvrgnuta uredničkim izmjenama. 

U predmetu Bosak i drugi protiv Hrvatske, Europski sud za ljudska prava (Prvi odjel Suda), zasjedajući u vijeću u sastavu:

Krzysztof Wojtyczek, predsjednik,
Ksenija Turković,
Aleš Pejchal,
Armen Harutyunyan,
Pere Pastor Vilanova,
Pauliine Koskelo,
Tim Eicke, suci,
i Abel Campos, tajnik Odjela,

nakon vijećanja zatvorenog za javnost održanog 7. svibnja 2019. godine, donosi sljedeću presudu koja je usvojena na navedeni datum:

POSTUPAK

  1. Postupak u ovome predmetu pokrenut je na temelju četiriju zahtjeva (br. 40429/14, 41536/14, 42804/14 i 58379/14) protiv Republike Hrvatske koje su dva hrvatska državljanina i dva nizozemska državljanina („podnositelji zahtjeva“) podnijeli Sudu na temelju članka 34. Konvencije za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda („Konvencija“) na datume navedene u Prilogu ovoj presudi.
  2. Prva tri podnositelja zahtjeva zastupala je gđa V. Drenški Lasan, odvjetnica iz Zagreba, a četvrtog podnositelja zahtjeva zastupao je g. A. Ilić, odvjetnik iz Zagreba. Hrvatsku Vladu („Vlada“) zastupala je njezina zastupnica, gđa Š. Stažnik.
  3. Podnositelji zahtjeva prigovorili su, na temelju članaka 6. i 8. Konvencije, zbog nepoštenosti kaznenog postupka koji se vodio protiv njih i nezakonitosti tajnog nadzora koji se provodio nad njima.
  4. Vlada je obaviještena o tim prigovorima 28. travnja 2016. i 26. svibnja 2016., a ostatak zahtjeva odbačen je kao nedopušten sukladno pravilu 54. stavku 3. Poslovnika Suda. Vlada Nizozemske nije iskoristila svoje pravo da se umiješa u postupak (članak 36. stavak 1. Konvencije).

ČINJENICE

I.  OKOLNOSTI PREDMETA

  1. Dana 5. i. 20. ožujka 2007. Županijsko državno odvjetništvo u Zagrebu zatražilo je od istražnog suca Županijskog suda u Zagrebu da odobri upotrebu mjera tajnog nadzora u odnosu na M.M.-a zbog sumnje na trgovinu drogom.
  2. Tijekom istrage i tijekom upotrebe mjera tajnog nadzora protiv M.M.a, vlasti su presrele i snimile brojne telefonske razgovore i poruke u vezi s trgovinom drogom. U tom je pogledu zabilježen telefonski broj četvrtog podnositelja zahtjeva.
  3. Nakon podnošenja zahtjeva 3. svibnja 2007. od strane Županijskog državnog odvjetništva u Zagrebu, dana 4. svibnja 2007. istražna sutkinja Županijskog suda u Zagrebu odobrila je upotrebu mjera tajnog nadzora u odnosu na četvrtog podnositelja zahtjeva i tri druge osobe zbog sumnje na trgovinu drogom propisanu člankom 173. stavcima 1. i 2. Kaznenog zakona. Njezino obrazloženje glasi kako slijedi:

„Županijsko državno odvjetništvo u Zagrebu dana 03. svibnja 2007. godine podnijelo je zahtjev za izdavanje naloga za određivanje mjera [tajnog nadzora] iz čl. 180. st. 1. toč. 1. ZKP-a prema A.J., [četvrtom podnositelju zahtjeva], G.P. i N.M., zbog [postojanja] osnovane sumnje na učin kaznenog djela iz čl. 173. st. 1. i 2. KZ-a.

Zahtjev ŽDO-a Zagreb je osnovan.

U zahtjevu se pozivaju na izvješće MUP-a RH, Sektor kriminalističke policije ... od 3. svibnja 2007. godine [u vezi s mjerama tajnog nadzora u odnosu na M.M-a], navodeći da iz tog izvješća proizlaze osnovi sumnje da [u tom izvješću] navedene osobe učestalo komuniciraju u vezi kupovine droge kokain, a što je utvrđeno temeljem telefonskih razgovora sa okrivljenim M.M., [osobi] u odnosu na [koju] je već izrečena mjera [tajnog nadzora] iz čl. 180. st. 1. toč. 1. i 3. ZKP-a dana 05. ožujka 2007. g. temeljem naloga ovog suda ...

Istražni sudac smatra da je prijedlog osnovan jer se u konkretnom slučaju izvidi ovih kaznenih djela ne bi mogli provesti na drugi način s obzirom da se radi o kaznenom djelu iz čl. 173. st. 1. i 2. KZ-a.

Obzirom na gore izložene činjenice istražni sudac [izdaje nalog] temeljem čl. 180 st. 1 toč. 1. Zakona o kaznenom postupku ... jer istaknute okolnosti ukazuju na dovoljne osnove za sumnju na izvršenje kaznenog djela iz čl. 173. st. 1. i 2. KZ-a.“

  1. Dana 1. lipnja 2007. Županijski sud u Zagrebu izdao je još jedan nalog prihvaćajući zahtjev Ureda za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta (dalje u tekstu: „USKOK“) za upotrebom mjera tajnog nadzora u razdoblju od tri mjeseca u odnosu na prvog i četvrtog podnositelja zahtjeva i četiri druge osobe zbog sumnje na trgovinu drogom propisanu člankom 173. stavkom 3. Kaznenog zakona. Mjerodavno obrazloženje suca glasi kako slijedi:

„Obrazlažući svoj zahtjev za izdavanje naloga za primjenu mjera iz čl. 180 st. 1 t. 1 [u odnosu na prvog podnositelja zahtjeva] i 3 ZKP-a [u odnosu na prvog i četvrtog podnositelja zahtjeva] USKOK se poziva na izvješće PU Zagrebačke, Sektora krim. Policije ... od 31.05.2007. godine. Naime, analizom primjena mjera nadzora i tehničkog snimanja telefonskih razgovora, odnosno sredstava za tehničko komuniciranje na daljinu koji se vrše putem mobilnih telefonskih uređaja ... kojima se koristi A.J. i broja ... kojim se koristi [četvrti podnositelj zahtjeva] prosuđeno je, u više navrata, da su razgovori između predmetnih kao i sa drugim sugovornicima vođeni na okolnosti prodaje droge kokain, odnosno da predmetni sa još nekoliko osoba kontinuirano kao organizirana skupina vrše prodaju droge kokain na zagrebačkom narco tržištu. Pored [gore navedenih informacija] proizlazi da A.J. ima tri skrovišta ... u kojima se nalazi droga kokain, a da su G.T., K.K. i [prvi podnositelj zahtjeva] osobe koje su zadužene za [ta mjesta], pri čemu A.J. očigledno nije zadovoljan nekontroliranim izlaskom kokaina iz rečenih skrovišta.

...

Kako iz priloga koji je dostavljen uz zahtjev USKOK-a ... od 31.05.2007.g., te dosadašnjih kontroliranih razgovora proizlazi da je A.J. uz pomoć [četvrtog podnositelja zahtjeva] organizirao kriminalnu skupinu koja vrši prodaju većih količina droge kokain (nekoliko kilograma) na području grada Zagreba i RH, a koju [kriminalnu skupinu] uz [A.J.-a i četvrtog podnositelja zahtjeva] čine [prvi podnositelj zahtjeva], G.T., K.K. i T.K., a [prvi podnositelj zahtjeva] je također, od A.J. i [četvrtog podnositelja zahtjeva], uveden i u legalne poslove vezano za ugostiteljske objekte te bi u rečenoj organizaciji na hijerarhijskoj ljestvici trebao zauzimati 3. mjesto, nakon [četvrtog podnositelja zahtjeva] proizlaze osnove sumnje da se navedene osobe bave počinjenjem kaz. djela iz čl. 173 st. 3 KZ-a.

...

Slijedom navedenog, a obzirom da postoje osnove sumnje na izvršenje kaznenog djela Zlouporabe opojnih droga iz čl. 173. st. 3. KZ-a odnosno da se ta kaznena djela i dalje čine, a kako se izvidi kaznenih djela ne bi mogli provesti na drugi način ili bi bili skopčani sa nesrazmjernim teškoćama obzirom na modalitete izvršenja, valjalo je prihvatiti zahtjev USKOK-a ...“

  1. Dana 14. lipnja 2007. USKOK je zatražio izdavanje naloga koji uključuje dodatne telefonske brojeve protiv prvog podnositelja zahtjeva i A.J.-a. Sljedeći dan istražni sudac donio je odluku kojom je dopuštena mjera nadzora kojom su obuhvaćeni novi telefonski brojevi u razdoblju od tri mjeseca, a mjera je obustavljena u odnosu na prethodne telefonske brojeve prvog podnositelja zahtjeva. Istražni sudac objasnio je da je u policijskom izvješću od 14. lipnja 2007. priloženom uz zahtjev USKOK-a navedeno da prvi podnositelj zahtjeva i A.J. koriste nove telefonske brojeve za organiziranje krijumčarenja i prodaje kokaina, te da je mjera nužna kako bi se utvrdio identitet osoba koje čine kazneno djelo trgovine drogom – propisano člankom 173. stavkom 3. Kaznenog zakona – zajedno s prvim podnositeljem zahtjeva i A.J.-om. Sudac je nadalje objasnio da se zbog specifičnog načina počinjenja tog kaznenog djela izvidi tog kaznenog djela ne mogu provesti ni na koji drugi način ili bi njihovo provođenje bilo skopčano s nerazmjernim teškoćama.
  2. Tijekom upotrebe mjera tajnog nadzora protiv prvog podnositelja zahtjeva, vlasti su dana 27., 28. i 29. lipnja i 2. srpnja 2007. presrele i snimile brojne telefonske razgovore s drugim i trećim podnositeljem zahtjeva – koji su u to vrijeme živjeli u Nizozemskoj – u vezi s trgovinom drogom.
  3. Dana 2. srpnja 2007. USKOK je zatražio produljenje naloga protiv A.J.-a i četvrtog podnositelja zahtjeva izdanog 4. svibnja 2007. (vidi stavak 7. ove presude) za još dva mjeseca, navodeći da su do sada provedene mjere ukazivale na to da A.J. i četvrti podnositelj zahtjeva neprestano komuniciraju u vezi s počinjenjem kaznenog djela propisanog člankom 173. stavkom 3. Kaznenog zakona. Istog dana istražni je sudac odobrio produljenje, smatrajući da je zahtjev „osnovan jer se u konkretnom slučaju izvidi ovih kaznenih djela ne bi mogli provesti na drugi način“.
  4. Dana 6. srpnja 2007. obustavljene su mjere tajnog nadzora jer su podnositelji zahtjeva i nekoliko drugih osoba uhićeni i protiv njih je podnesena kaznena prijava.
  5. Dana 1. listopada 2007. USKOK je podignuo optužnicu protiv podnositelja zahtjeva i nekoliko drugih osoba na Županijskom sudu u Zagrebu zbog trgovine drogom na temelju članka 173. stavka 3. Kaznenog zakona. Konkretno, optuženi su za udruživanje na području Hrvatske i Nizozemske od svibnja do srpnja 2007. godine u svrhu kontinuiranog krijumčarenja velikih količina kokaina iz Nizozemske u Hrvatsku te prodaje te droge na području Hrvatske s ciljem stjecanja materijalne dobiti. U pogledu četvrtog podnositelja zahtjeva, optužen je, inter alia, za prodaju kokaina B.S.u u svibnju 2007. u Zagrebu nakon nabavljanja te droge od prvog podnositelja zahtjeva.
  6. Tijekom postupka pred Županijskim sudom u Zagrebu podnositelji zahtjeva osporili su zakonitost tajnog nadzora, navodeći da nije određen u skladu s mjerodavnim domaćim pravom i da tako pribavljeni dokazi nisu relevantni ni točni, jer ništa nije ukazivalo na to da su bili umiješani u navodnu trgovinu drogom.
  7. Dana 25. ožujka 2008. raspravni sud odbio je prigovore podnositelja zahtjeva koji se odnose na navodnu nezakonitost naloga za tajni nadzor kao neosnovane te je nastavio s ispitivanjem predmeta.
  8. Potonju je odluku potvrdio Vrhovni sud Republike Hrvatske 14. svibnja 2008. godine. Mjerodavno obrazloženje Vrhovnog suda glasi kako slijedi:

„...  ovaj drugostupanjski sud ocjenjuje pravilnim stanovište prvostupanjskog suda u pobijanom rješenju da se dokaz koji je pribavljen u okviru izvidne mjere naložena prema osobi za koju postoji osnovana sumnja da je sama počinila ili je zajedno sa drugim osobama sudjelovala u kaznenom djelu iz čl. 181. ZKP (Katalog kaznenih djela) može valjano uporabiti ne samo prema [toj] osobi ... već i prema svakoj trećoj osobi koja se zatekla u sferi kriminalne djelatnosti [te] osobe ... [kada] kriminalna aktivnost te treće osobe ulazi u ostvarenja obilježja kaznenog djela predviđenog Katalogom kaznenih djela u čl. 181. ZKP, ali uvijek isključivo pod uvjetom da ta treća osoba našla zajedno sa osobom protiv koje je neka od mjera iz čl. 180. st. 1. toč. 1. - 6. ZKP valjano naložena.

...

U čl. 22. Zakona o Uskoku je propisano da se u postupku za kaznena djela iz čl. 21. toga Zakona primjenjuje Zakon o kaznenom postupku i drugi opći propisi Kaznenog postupka osim ako ovim Zakonom nije što drukčije propisano. Odredba čl. 42. st. 1. Zakona o Uskoku nadovezuje se na odredbu čl. 41. toga Zakona. U [članku 41.] tog zakona je propisano da za pojedina kaznena djela koje radnje imaju sadržaj navedene u tom članku osim mjera iz čl. 180. st. 1. Zakona o kaznenom postupku mogu se odrediti i druge mjere propisane u tome članku. Prema tome, navedenim sadržajima citiranih odredbi Zakona o Uskoku, a na koje se u svojim žalbama pozivaju žalitelji nije isključena primjena posebnih mjera iz čl. 180. st. 1. ZKP već su te mjere proširene u odnosu na neka kaznena djela i mjerama propisanim u čl. 41. Zakona o Uskoku. Slijedom toga Uskok u svojem prijedlogu za određivanje posebnih mjera izvida kaznenih djela iz čl. 173. st. 3. KZ u konkretnom slučaju protiv navedenih optuženika je stoga i predložio primjenu odredbi iz čl. 180. st. 1. ZKP koje odredbe ZKP je sud i primijenio kod donošenja naloga ... od 1. lipnja 2007. godine. Prema tome, s obzirom da je Uskok za kazneno djelo i čl. 173. st. 3. nadležan za postupanje i predložio određivanje posebnih mjera izvida za to djelo po čl. 180. ZKP sud to i prihvatio slijedom čega taj izdani nalog iz toga razloga i nije nezakonit. Nadalje, slijedom primjene čl. 180. st. 1. ZKP u navedenom nalogu iako dnevna izvješća i dokumentaciju tehničkog zapisa koju su sastavljali djelatnici redarstvene vlasti kao izvršioci naloženih mjera nisu baš svakodnevno dostavljali istražnom sucu, a koji to nije ni tražio sukladno odredbi čl. 182. a/ ZKP već to učinjeno nakon što su te posebne mjere i provedene ne čini predmetni nalog samo zbog toga nezakonitim u smislu čl. 9. st. 1. i 2. ZKP, a slijedom toga niti one materijalne personalne dokaze za koje se iz njega saznalo suprotno navodima žalbi optuženika.

... ograničenje sloboda i tajnosti dopisivanja ... bilo [je] nužno radi provedbe kaznenog postupka. Isto tako nisu u protivnosti sa odredbom čl. 8. Europske konvencije o zaštiti ljudskih prava i temeljnih sloboda, a niti kriterijima Europskog suda za ljudska prava budući su temeljeni na citiranim zakonskim odredbama ZKP, a usmjerene na postizavanje legitimnog cilja i nužne s obzirom na sve konkretne okolnosti otkrivanja počinitelja kaznenog djela.

  1. Na ročištu održanom 15. prosinca 2008. godine raspravni sud saslušao je M.S.-a, svjedoka kojeg je pozvao četvrti podnositelj zahtjeva. M.S. je izjavio da je bio prijatelj četvrtog podnositelja zahtjeva, kojeg je zamolio da pazi na njegovog sina, B.S.-a, koji je bio ovisnik o drogama. U svibnju 2007. godine B.S. je otišao u Zagreb kupiti uređaj za klimatizaciju. B.S. mu je naknadno rekao da je u Zagrebu kupio drogu od nekih ljudi.
  2. Na ročištu održanom 30. siječnja 2009. godine raspravni sud saslušao je B.S.-a, svjedoka kojeg je pozvao četvrti podnositelj zahtjeva. B.S. je izjavio da je u svibnju 2007. godine kupio kokain od S.H.-a, a ne od četvrtog podnositelja zahtjeva, te da tu činjenicu mogu potvrditi A.P. i M.D., koji su bili s njim tog dana. Četvrti podnositelj zahtjeva potom je zatražio da se pozovu A.P. i M.D., za koje je naveo da će svjedočiti o okolnostima u kojima je B.S. kupio kokain u svibnju 2007. godine. Raspravni sud odbio je taj prijedlog.
  3. Dana 4. veljače 2009. Županijski sud u Zagrebu proglasio je podnositelje zahtjeva krivima po optužnici te je prvog podnositelja osudio na kaznu zatvora u trajanju od deset godina, drugog i trećeg podnositelja na kaznu zatvora u trajanju od šest godina, a četvrtog podnositelja na kaznu zatvora u trajanju od sedam godina. Pri donošenju osuđujuće presude, Županijski sud u Zagrebu pozvao se na snimke pribavljene tajnim nadzorom, utvrdivši da su zakonite i vjerodostojne. U pogledu četvrtog podnositelja zahtjeva, sud je objasnio da je odbio saslušati A.P.-a i M.D.-a kao svjedoke jer je u tom trenutku već bilo bez sumnje utvrđeno, na temelju rezultata mjera tajnog nadzora i kokaina pronađenog kod B.S.-a, da je B.S. kupio kokain od četvrtog podnositelja zahtjeva.
  4. Podnositelji zahtjeva osporavali su presudu Županijskog suda u Zagrebu podnošenjem žalbi Vrhovnom sudu Republike Hrvatske. Tvrdili su da nalozi za tajni nadzor nisu bili adekvatno obrazloženi u pogledu zakonitosti i nužnosti tog nadzora. Štoviše, tvrdili su da se postupak nadzora nad izvršenjem naloga za tajni nadzor, koji se u konkretnom predmetu temeljio na Zakonu o kaznenom postupku, trebao temeljiti na posebnom zakonu o organiziranom kriminalu (Zakon o USKOK-u). Zakonom o USKOK-u od policije se zahtijevalo da svakodnevno podnosi izvješća istražnom sucu o izvršenju tih naloga, što se nije činilo u njihovom predmetu. Podnositelji zahtjeva nadalje su osporavali zaključke koji su se temeljili na snimkama pribavljenim tajnim nadzorom. Drugi i treći podnositelj zahtjeva također su tvrdili da nalozi za tajni nadzor nisu bili izdani u odnosu na njih te da se tajni nadzor provodio izvan hrvatskog teritorija bez podnošenja zahtjeva za međunarodnu pravnu pomoć u kaznenim stvarima. Prema njihovom mišljenju, za to nije postojala odredba u mjerodavnom domaćem pravu te je stoga tajni nadzor koji se provodio u odnosu na njih bio u suprotnosti s člankom 36. Ustava i člankom 8. Konvencije. Četvrti podnositelj zahtjeva također je prigovorio da raspravni sud nije pozvao dva svjedoka obrane čije je pozivanje zatražio (A.P.-a i M.D.-a), a koji bi potvrdili izjavu B.S.-a da nije kupio kokain od četvrtog podnositelja zahtjeva, nego od S.H.-a. Konačno, prvi podnositelj zahtjeva, koji je osporio svoju osudu i kaznu, osporavajući sve činjenične aspekte predmeta i navodeći da je došlo do postupovnih pogrešaka u sudskom postupku, zatražio je da njegovom odvjetniku bude dopušteno prisustvovanje na sjednici žalbenog vijeća.
  5. Dana 21. rujna 2009. Državno odvjetništvo Republike Hrvatske dostavilo je obrazloženo mišljenje, u kojem je predlagalo odbijanje žalbi podnositelja zahtjeva. To mišljenje nije dostavljeno obrani.
  6. Dana 13. siječnja 2010. Vrhovni sud Republike Hrvatske obavijestio je stranke da će se sjednica žalbenog vijeća održati 9. ožujka 2010. godine. Stranke su pozvane da prisustvuju, ali je izričito navedeno da se neće osigurati nazočnost optuženika, koji su bili u pritvoru i imali su odvjetnika, te da se neće izdavati nalog za njihovo dovođenje na sud.
  7. Dana 9. ožujka 2010. Vrhovni sud održao je sjednicu u prisutnosti odvjetnika podnositelja zahtjeva i Zamjenika Glavnog državnog odvjetnika Republike Hrvatske (dalje u tekstu:zamjenik državnog odvjetnika“). Taj je sud naveo da je odlučio kako ne bi bilo korisno iz pritvora dovesti optuženike, koje su zastupali odvjetnici. Zamjenik državnog odvjetnika naveo je da potvrđuje prijedlog podnesen na temelju članka 373. stavka 2. Zakona o kaznenom postupku (vidi stavke 21. i 33. ove presude). Stranke su izjavile da nemaju prigovora o načinu provođenja sjednice ni sadržaju zapisnika sa sjednice. Zapisnik sa sjednice potpisali su predsjednik žalbenog vijeća i zapisničar.
  8. Istog je dana Vrhovni sud odbio žalbe podnositelja zahtjeva te je potvrdio njihove osude. Presudio je da su svi nalozi za tajni nadzor u biti bili dostatno obrazloženi. Objasnio je da, iako su se nalozi – osim prvog naloga izdanog protiv četvrtog podnositelja zahtjeva – temeljili na Zakonu o kaznenom postupku, a ne na posebnom zakonu koji se odnosi na organizirani kriminal (Zakon o USKOK-u), to ih samo po sebi ne čini nezakonitima. Člankom 41. i člankom 42. stavkom 1. Zakona o USKOK-u predviđena je mogućnost određivanja tih mjera. Isto tako, činjenica da policija nije dostavljala dnevna izvješća istražnom sucu u vezi s izvršenjem naloga nije naloge za tajni nadzor činila nezakonitima jer je izvješće bilo podneseno nakon provođenja mjera. Sud je nadalje presudio da suverenitet Nizozemske nije bio povrijeđen presretanjem telefonskih razgovora drugog i trećeg podnositelja zahtjeva jer hrvatske vlasti nikada nisu izdale nalog za tajni nadzor protiv njih. Nalozi za tajni nadzor zakonito su izdani u odnosu na nekoliko osoba u Hrvatskoj s kojima su drugi i treći podnositelj zahtjeva – koji su u to vrijeme živjeli u Nizozemskoj – kontaktirali. Budući da su drugi i treći podnositelj zahtjeva sudjelovali u kriminalnim aktivnostima osoba pod tajnim nadzorom – aktivnostima koje su predstavljale kazneno djelo propisano člankom 181. Zakona o kaznenom postupku – takvi dokazi (presretani telefonski razgovori) mogli su se koristiti u kaznenom postupku protiv njih. Vrhovni sud također je naveo da je raspravni sud ispravno utvrdio činjenice koje su se temeljile na telefonskim razgovorima podnositelja zahtjeva snimljenim tajnim nadzorom. 
  9. Podnositelji zahtjeva osporili su te zaključke podnoseći ustavnu tužbu Ustavnom sudu Republike Hrvatske. Ponovili su svoje prigovore o tajnom nadzoru i upotrebi tako pribavljenih dokaza u kaznenom postupku koji se vodio protiv njih. Prvi, drugi i treći podnositelj zahtjeva tvrdili su da obrazloženo mišljenje Državnog odvjetništva Republike Hrvatske podneseno tijekom žalbenog postupka nije bilo dostavljeno obrani. Osim toga, prvi podnositelj zahtjeva prigovorio je da, iako je Vrhovni sud ispitao niz pravnih i činjeničnih pitanja, uključujući i pitanje odgovarajuće kazne koje je istaknuo u svojoj žalbi, on nije bio pozvan prisustvovati sjednici žalbenog vijeća.  Četvrti podnositelj zahtjeva također je prigovorio da domaći sudovi nisu pozvali dva svjedoka obrane koja je on htio pozvati.
  10. Dana 9. siječnja 2014. Ustavni sud odbio je ustavne tužbe podnositelja zahtjeva, potvrdivši zaključke Vrhovnog suda. U pogledu prigovora prvog, drugog i trećeg podnositelja zahtjeva da obrazloženo mišljenje Državnog odvjetništva Republike Hrvatske nije dostavljeno obrani, Ustavni sud napomenuo je da je na sjednici žalbenog vijeća zamjenik državnog odvjetnika ponovio tvrdnje iznesene u predmetnom mišljenju. Odvjetnici podnositelja zahtjeva prisustvovali su sjednici te su stoga imali priliku saznati za te tvrdnje i o njima se očitovati. U pogledu prigovora četvrtog podnositelja zahtjeva da je raspravni sud odbio saslušati dva svjedoka koja je on htio pozvati, Ustavni sud napomenuo je da je raspravni sud za to pružio obrazloženje.
  11. Odluke Ustavnog suda dostavljene su odvjetniku koji zastupa prvog, drugog i trećeg podnositelja zahtjeva te odvjetniku koji zastupa četvrtog podnositelja zahtjeva 21. odnosno 24. veljače 2014. godine.

II.  MJERODAVNO DOMAĆE PRAVO I PRAKSA

  1. Mjerodavni dio Kaznenog zakona (Narodne novine br. 110/1997, 27/1998, 129/2000, 51/2001, 105/2004, 84/2005, 71/2006) propisuje:

Glava trinaesta (XIII.) Kaznena djela protiv vrijednosti zaštićenih međunarodnim pravom

Zlouporaba opojnih droga

Članak 173.

„ ...

(2)   Tko neovlašteno proizvodi, prerađuje, prodaje ili nudi na prodaju, ili radi prodaje kupuje, posjeduje ili prenosi, ili posreduje u prodaji ili kupnji, ili na drugi način neovlašteno stavlja u promet tvari ili pripravke koji su propisom proglašeni opojnim drogama, kaznit će se kaznom zatvora najmanje  tri godine.“

(3)  Ako je kazneno djelo iz stavka  2. ovoga članka počinilo više osoba koje su se udružile radi činjenja tih djela, ili je počinitelj toga kaznenog djela organizirao mrežu preprodavatelja ili posrednika , počinitelj će se kazniti kaznom zatvora  najmanje pet godina, ili kaznom dugotrajnog  zatvora.

  1. Mjerodavni dio Zakona o kaznenom postupku, (Narodne novine br. 110/1997, 27/1998, 58/1999, 112/1999, 58/2002, 143/2002 i 62/2003) propisuje:

Članak 182. stavak 4.

„Ako se prilikom poduzimanja nadzora i tajnog snimanja zabilježe podaci i obavijesti koji upućuju na neko drugo kazneno djelo [propisano na temelju članka 181. Zakona o kaznenom postupku], taj će se dio snimke prepisati i dostaviti državnom odvjetniku ...“

  1. Mjerodavne odredbe Zakona o USKOK-u (Narodne novine br. 88/2001, 12/2002, 33/2005 i 48/2005), koje su bile na snazi u mjerodavnom razdoblju, glase kako slijedi:

Članak 21.

„(1) Ured obavlja poslove državnog odvjetništva u predmetima kaznenih djela:

...

3. zlouporabe opojnih droga iz članka 173. stavka 3. KZ,

...“

Članak 22.

„U postupku za kaznena djela iz članka 21. ovoga Zakona primjenjuje se Zakon o kaznenom postupku ... i drugi opći propisi kaznenog postupka osim ako ovim Zakonom nije što drukčije propisano.“

Članak 41.

„(1) Na zahtjev Ravnatelja [USKOK-a] ili po službenoj dužnosti istražni sudac može protiv osobe za koju postoje osnovi sumnje da sama ili zajedno s drugima priprema kaznena djela navedena u članku 21. ovoga Zakona kod kojih razrada plana djelovanja i stupanj njihove povezanosti upućuje na ozbiljnu opasnost po javni poredak osim mjera iz članka 180. stavka 1. Zakona o kaznenom postupku, odrediti i mjere pružanja simuliranih poslovnih usluga ili sklapanja simuliranih pravnih poslova ako redarstvene vlasti na drugi način to kazneno djelo ne mogu otkriti, spriječiti ili dokazati ili bi to bilo skopčano s nerazmjernim teškoćama.

(2) Pisani obrazloženi nalog kojim se mjera određuje ... može se tri mjeseca nakon njegova donošenja produljiti za isti rok ako to opravdavaju okolnosti za koje se naknadno saznalo.

(3)  Odluku o [produljenju] donosi vijeće iz članka 20. stavka 2. Zakona o kaznenom postupku [tročlano vijeće županijskog suda], posebice vodeći računa o tome da li ostvareni cilj određene mjere odgovara stupnju ograničenja osobnih prava građana ili bi se isti rezultati mogli dobiti drugim, blažim izvidnim radnjama i mjerama.“

Članak 42.

„(1) Mjere iz članka 41. ovoga Zakona izvršavaju redarstvene vlasti. O tijeku izvršenja redarstvene vlasti sačinjavaju dnevna izvješća i dokumentaciju tehničkog zapisa koju dostavljaju istražnom sucu i Ravnatelju [USKOK-a] na njegov zahtjev.

(2) Po isteku mjere redarstvene vlasti sastavljaju posebno izvješće za Ured i istražnog suca u kojem navode:

1. vremenski početak i završetak mjere,. 

2. broj i opis djelatnosti službenih osoba koje su mjeru provele,

3. vrstu i broj tehničkih sredstava koja su primijenjena,

4. broj i identitet osoba obuhvaćenih mjerom,

5. vrstu kaznenih djela iz članka 21. stavka 1. ovoga Zakona čije je počinjenje spriječeno uporabom mjere,

6. sažetu prosudbu pitanja u kojoj je mjeri primjena mjere doprinijela njezinom cilju ili taj cilj nije ostvaren.

...

8. U kaznenom postupku ne mogu se odluke utemeljiti na podacima prikupljenim mjerama poduzetim suprotno odredbama stavka 1., 2., 4. i 5. ovoga članka.“

  1. Mjerodavni dio presude Vrhovnog suda Kž-Us 84/16-4 od 11. srpnja 2016. glasi:

„...

U odnosu na tvrdnju optuženih ... da su njihovi razgovori zabilježeni iako nalog istražnog suca o provođenju [tajnog nadzora] uopće nije bio izdan prema njima, već prema [drugoj osobi] i to za potpuno drugu kriminalnu aktivnost ..., valja istaći da prvostupanjski sud daje valjanu raščlambu zakonitog korištenja tzv. slučajnog nalaza iz čl. 182. st. 4 ZKP/97, za razliku od odredbe čl. 182. st. 6. ZKP/97 koja određuje kada se prikupljeni dokazi kao rezultat provođenja ovih mjera ima smatrati nezakonitim dokazom. [Potonja je odredba jedino primjenjiva] ako bi dokazi bili prikupljeni provođenjem [tajnog nadzora] bez naloga istražnog suca ili je postupljeno protiv odredbi iz članka 180. i članka 182. stavka 2. ... ZKP/97. ...

 Upravo o ovakvom postupanju s tzv. slučajnim nalazom kada se radi o osobama za koje nije bio izdan nalog [za tajni nadzor], a našle su se u krugu kriminalne aktivnosti [koja predstavlja] kazneno djelo iz čl. 181. ZKP/97 zajedno sa osobom prema kojoj je nalog bio izdan ..., Vrhovni sud Republike Hrvatske izrazio je svoje stajalište u više svojih odluka (IV Kž109/97; I Kž-411/03; I Kž-Us-59/14 i druge) da se tako prikupljeni dokazi ne smatraju nezakonitim dokazima i dopušteno je njihovo korištenje u kaznenom postupku ...“

  1. Ostalo mjerodavno domaće pravo i praksa i međunarodni materijali u pogledu provođenja mjera tajnog nadzora izloženi su u predmetu Dragojević protiv Hrvatske (br. 68955/11, stavci 52. - 66., 15. siječnja 2015.).
  2. Mjerodavno domaće pravo koje se odnosi na dostavljanje obrazloženih podnesaka Državnog odvjetništva u tijeku žalbenog postupka obrani i nazočnost podnositelja na sjednici žalbenog vijeća izloženo je u predmetima Zahirović protiv Hrvatske (br. 58590/11, stavci 23. i 25., 25. travnja 2013.) i Lonić protiv Hrvatske (br. 8067/12, stavci 36. i 37., 4. prosinca 2014.).

PRAVO

I. SPAJANJE ZAHTJEVA

  1. S obzirom na sličnu činjeničnu i pravnu pozadinu, Sud je odlučio spojiti četiri zahtjeva na temelju pravila 42. stavka 1. Poslovnika Suda.

II. NAVODNA POVREDA ČLANKA 8. KONVENCIJE

  1. Podnositelji zahtjeva prigovorili su da su bili podvrgnuti mjerama tajnog nadzora u suprotnosti s jamstvima članka 8. Konvencije, koji glasi kako slijedi:

„1.  Svatko ima pravo na poštovanje svoga privatnog i obiteljskog života, doma i dopisivanja.

2.  Javna se vlast neće miješati u ostvarivanje tog prava, osim u skladu sa zakonom i ako je u demokratskom društvu nužno radi interesa državne sigurnosti, javnog reda i mira, ili gospodarske dobrobiti zemlje, te radi sprječavanja nereda ili zločina, radi zaštite zdravlja ili morala kao i radi zaštite prava i sloboda drugih.“

A.  Dopuštenost

  1. Sud primjećuje da ovaj prigovor nije očigledno neosnovan u smislu članka 35. stavka 3. točke (a) Konvencije. Primjećuje i da nije nedopušten ni po kojoj drugoj osnovi. Stoga se mora proglasiti dopuštenim.

B.  Osnovanost

1.  Tvrdnje stranaka

  1. Podnositelji zahtjeva tvrdili su da je tajni nadzor koji se provodio u odnosu na njih bio nezakonit jer se nije temeljio na propisno obrazloženim nalozima istražnog suca. Također su tvrdili da domaće vlasti nisu dokazale da je miješanje u njihovo pravo na poštovanje njihova privatnog života i dopisivanja bilo opravdano i nužno, kako je propisano na temelju članka 8. Konvencije.
  2. Podnositelji zahtjeva nadalje su tvrdili da su se nalozi za tajni nadzor protiv njih (osim prvog naloga izdanog protiv četvrtog podnositelja zahtjeva) temeljili na Zakonu o kaznenom postupku, a ne na posebnom zakonu koji se odnosi na organizirani kriminal (Zakon o USKOK-u). Potonjim je zakonom predviđen stroži postupak nadzora nad izvršenjem naloga za tajni nadzor jer se od policije zahtijevalo da svakodnevno podnosi izvješća istražnom sucu, što se nije činilo u njihovom predmetu. Sukladno članku 42. stavku 8. Zakona o USKOK-u, odluke u kaznenom postupku protiv njih nisu se mogle temeljiti na tako pribavljenim informacijama.
  3. Drugi i treći podnositelj zahtjeva prigovorili su i zbog tajnog nadzora koji se provodio u inozemstvu bez podnošenja zahtjeva za međunarodnu pravnu pomoć u kaznenim stvarima te zbog činjenice da su rezultati tajnog nadzora određenog protiv trećih strana korišteni u kaznenom postupku koji se vodio protiv njih.
  4. Vlada je prihvatila da je došlo do miješanja u prava podnositelja zahtjeva na temelju članka 8. Konvencije. Međutim, smatrala je da je takvo miješanje bilo zakonito i opravdano. Upućujući na zaključke Suda u predmetu Dragojević (gore citiran), Vlada je tvrdila da su nalozi istražnog suca sadržavali detaljno obrazloženje o postojanju „osnova sumnje“ u počinjenje kaznenog djela, kao i obrazloženje zašto se učinkoviti izvidi ne bi mogli ostvariti na bilo koji drugi način. To je miješanje težilo legitimnom cilju istrage i kaznenog progona zločina trgovine drogom te je bilo razmjerno okolnostima, težini dotičnog kaznenog djela i kaznenim aktivnostima podnositelja zahtjeva.
  5. U pogledu prigovora o postupku nadzora nad izvršenjem naloga za tajni nadzor, Vlada je ustvrdila da su svi prigovori podnositelja zahtjeva u tom pogledu bili detaljno razmotreni od strane domaćih sudova, čija objašnjenja nisu bila ni nelogična ni proizvoljna. U pogledu prigovora drugog i trećeg podnositelja zahtjeva da su rezultati tajnog nadzora određenog protiv trećih strana korišteni u kaznenom postupku koji se vodio protiv njih, Vlada se pozvala na dobro utvrđenu praksu domaćih sudova u tom pogledu, prema kojoj je, u određenim uvjetima, bilo dopušteno korištenje tako pribavljenih dokaza u kaznenom postupku (vidi stavak 31. ove presude).

2.  Ocjena Suda

  1. Sud upućuje na opća načela upotrebe mjera tajnog nadzora izložena u presudi Dragojević (gore citirana, stavci 78. - 84., 86. - 89.; vidi također Bašić protiv Hrvatske, br. 22251/13, stavak 32., 25. listopada 2016., i Matanović protiv Hrvatske, br. 2742/12, stavak 112., 4. travnja 2017.). Primjećuje da nije sporno između stranaka da je prisluškivanje telefona podnositelja zahtjeva i tajno praćenje prvog i četvrtog podnositelja predstavljalo miješanje u njihovo pravo na poštovanje „privatnog života“ i „dopisivanja“ zajamčeno člankom 8. Konvencije (vidi stavak 40. ove presude). Sud mora ocijeniti je li miješanje bilo „u skladu sa zakonom“ i „nužno“.

(a)  Jesu li nalozi za tajni nadzor bili odgovarajuće obrazloženi

  1. U pogledu prigovora podnositelja zahtjeva da nalozi za tajni nadzor protiv njih nisu bili propisno obrazloženi (vidi stavak 37. ove presude), Sud je u predmetu Dragojević (gore citiran, stavci 90. - 101.) utvrdio da nedostatak obrazloženja naloga istražnog suca, zajedno s praksom domaćih sudova da zaobilaze taj nedostatak obrazloženja retroaktivnim opravdavanjem upotrebe tajnog nadzora, nije bio u skladu s mjerodavnim domaćim pravom te u praksi nije osigurao odgovarajuće mjere zaštite od moguće zlouporabe. Sud je stoga smatrao da takva praksa nije u skladu s pretpostavkom zakonitosti niti je dovoljna da ograniči miješanje u pravo podnositelja zahtjeva na poštovanje njegova privatnog života i dopisivanja na ono što je „nužno u demokratskom društvu“ (vidi također gore citirani predmet Bašić, stavci 33. - 34., i gore citirani predmet Matanović, stavak 114.).
  2. Zadaća Suda je ispitati sljedeće naloge izdane u ovom predmetu: nalog izdan 4. svibnja 2007. godine za provođenje tajnog nadzora u odnosu na četvrtog podnositelja zahtjeva (vidi stavak 7. ove presude); naloge izdane 1. i 15. lipnja 2007. godine za provođenje tajnog nadzora u odnosu na prvog i četvrtog podnositelja zahtjeva (vidi stavke 8. i 9. ove presude); i nalog od 2. srpnja 2007. godine kojim se produljuje nalog za tajni nadzor od 4. svibnja 2007. godine u odnosu na četvrtog podnositelja zahtjeva (vidi stavak 11. ove presude).
  3. U pogledu naloga za tajni nadzor izdanog 4. svibnja 2007. godine u odnosu na četvrtog podnositelja zahtjeva (vidi stavak 7. ove presude) i nalog od 2. srpnja 2007. godine kojim se produljuje nalog za tajni nadzor od 4. svibnja 2007. godine za još dva mjeseca (vidi stavak 11. ove presude), Sud napominje da su se, kao i u predmetu Dragojević, ti nalozi u biti temeljili na tvrdnji da postoji zahtjev nadležnog tužitelja za upotrebom tajnog nadzora i zakonskom izrazu da se „izvidi ne mogu provesti na drugačiji način“. Međutim, ti nalozi nisu sadržavali odgovarajuća obrazloženja o posebnim okolnostima predmeta, a posebice razloge zašto se istraga ne može provesti drugim, manje nametljivim sredstvima (vidi također Roman Zakharov protiv Rusije [VV], br. 47143/06, stavak 260., ECHR 2015).
  4. Sud stoga utvrđuje da su ista razmatranja koja su se pojavila u predmetu Dragojević primjenjiva na ovu situaciju.
  5. Stoga je došlo do povrede članka 8. Konvencije u odnosu na četvrtog podnositelja zahtjeva u tom pogledu.
  6. U pogledu naloga za tajni nadzor izdanih protiv prvog i četvrtog podnositelja zahtjeva 1. i 15. lipnja 2007. godine (vidi stavke 8. i 9. ove presude), Sud prvo napominje da je, iako ti nalozi nisu izdani u odnosu na drugog i trećeg podnositelja zahtjeva, njihova provedba dovela do presretanja i snimanja telefonskih razgovora tih podnositelja zahtjeva (vidi stavak 10. ove presude), a time i do korištenja tako pribavljenih dokaza u kaznenom postupku koji se vodio protiv njih. Ocjena prigovora u stavcima 49. - 61. u nastavku stoga se odnosi i na drugog i trećeg podnositelja zahtjeva (vidi Lambert protiv Francuske, 24. kolovoza 1998., stavak 21., Izvješća o presudama i odlukama 1998-V).
  7. Sud primjećuje da u ovom predmetu, za razliku od predmeta Dragojević, Bašić, i Matanović, nalog istražnog suca od 1. lipnja 2007. nije sadržavao samo zakonski izraz da se „izvidi ne mogu provesti na drugačiji način ili da bi to bilo izrazito teško“. Taj je nalog sadržavao obrazloženja koja su se temeljila na konkretnim činjenicama predmeta i posebnim okolnostima koje ukazuju na osnovanu sumnju da su prvi i četvrti podnositelj zahtjeva počinili kazneno djelo i da se istraga ne može provesti drugim, manje nametljivim sredstvima (vidi stavak 8. ove presude i usporedi Ringwald protiv Hrvatske (odl.), br. 14590/15 i 25405/15, stavak 34., 22. siječnja 2019.). Isto tako, nalog istražnog suca od 15. lipnja 2007. godine sadržavao je obrazloženje koje se temeljilo na konkretnim činjenicama predmeta za obustavljanje mjera nadzora u odnosu na prethodne telefonske brojeve prvog podnositelja zahtjeva i uključivanje novih telefonskih brojeva, kao i razloge zašto se izvidi nisu mogli provesti drugim, manje nametljivim sredstvima (vidi stavak 9. ove presude).
  8. Sud stoga utvrđuje da nije došlo do povrede u odnosu na podnositelje zahtjeva u tom pogledu.

(b)  Jesu li domaće vlasti primijenile ispravno zakonodavstvo pri provedbi mjera tajnog nadzora

  1. U pogledu prigovora podnositelja zahtjeva da su domaće vlasti primijenile opće odredbe pri provedbi mjera u njihovom predmetu umjesto posebnog zakona kojim se zahtijeva stroži sudski nadzor nad provedbom tih mjera (vidi stavak 38. ove presude), Sud napominje da se prigovor odnosi na naloge za tajni nadzor izdane i produljene na temelju zahtjeva USKOK-a 1. i 15. lipnja i 2. srpnja 2007. godine (vidi stavke 8. - 11. ove presude).
  2. Stoga je središnje pitanje o kojem Sud odlučuje je li mjerodavno domaće pravo, uključujući način na koji su ga tumačili domaći sudovi, dovoljno jasno navelo opseg i način ostvarivanja diskrecije dodijeljene tijelima javne vlasti, te posebice je li domaći sustav tajnog nadzora, na način na koji ga primjenjuju domaće vlasti, omogućio odgovarajuće mjere zaštite od moguće zlouporabe. Budući da je postojanje odgovarajućih mjera zaštite protiv zlouporabe pitanje koje je usko vezano s pitanjem je li u ovom predmetu poštovan test „nužnosti“, Sud će ispitati i uvjet da miješanje mora biti „u skladu sa zakonom“ i uvjet da mora biti „nužno“ (vidi gore citirani predmet Dragojević, stavak 89., s daljnjim referencama).
  3. Sud napominje da je prema domaćem pravu upotreba mjera tajnog nadzora regulirana Zakonom o kaznenom postupku i Zakonom o USKOK-u, koji je lex specialis o tom pitanju.
  4. Sud primjećuje da, iako su ta dva pravna instrumenta u određenoj mjeri identična, Zakonom o USKOK-u propisani su stroži kriteriji za odobravanje, produljenje i nadziranje provedbe mjera tajnog nadzora. Konkretno, Zakonom o USKOK-u predviđena je mogućnost primjene dodatnih mjera uz one iz članka 180. stavka 1. Zakona o kaznenom postupku (pružanje simuliranih poslovnih usluga ili sklapanje simuliranih pravnih poslova, vidi stavak 30. ove presude, članak 41. stavak 1.). Prema Zakonu o kaznenom postupku, mjere se mogu odobriti na početno razdoblje od četiri mjeseca (vidi stavak 32. ove presude, članak 182. stavak 2. Zakona o kaznenom postupku), dok se prema Zakonu o USKOK-u mogu odobriti na početno razdoblje od tri mjeseca (vidi stavak 30. ove presude, članak 41. stavci 2. i 3.). Prema Zakonu o kaznenom postupku, istražni sudac nadležan je za produljenje te mjere, a tročlano vijeće županijskog suda ima nadležnost za produljenje mjere samo u slučaju neslaganja između istražnog suca i državnog odvjetnika, dok prema Zakonu o USKOK-u samo izvanraspravno vijeće županijskog suda ima nadležnost to učiniti (ibid.). Prema Zakonu o kaznenom postupku, mjera se može produljiti na temelju zahtjeva nadležnog tužitelja, dok je prema Zakonu o USKOK-u potrebno ispunjenje dodatnog uvjeta – da okolnosti za koje se naknadno saznalo opravdavaju to produljenje (ibid.). Prema Zakonu o kaznenom postupku, policija je dužna dostavljati istražnom sucu ili Državnom odvjetništvu dnevna izvješća i drugu relevantnu dokumentaciju samo na temelju posebnih zahtjeva tih osoba (vidi stavak 32. ove presude, članak 182.a, stavak 1. Zakona o kaznenom postupku). Prema Zakonu o USKOK-u, takva obveza prema istražnom sucu postoji neovisno o takvim zahtjevima (vidi stavak 30. ove presude, članak 42. stavak 1.). Zakonom o USKOK-u izričito je predviđeno da se odluke u kaznenom postupku ne mogu temeljiti na informacijama prikupljenim kršenjem obveze podnošenja dnevnih izvješća istražnom sucu (vidi stavak 30. ove presude, članak 42. stavak 8.). Zakon o kaznenom postupku ne sadrži takvu odredbu.
  5. Sud primjećuje da su, razmatrajući tvrdnje podnositelja zahtjeva, domaći sudovi objasnili da se nije otvorilo nikakvo pitanje u pogledu činjenice da su se mjere tajnog nadzora protiv njih temeljile na Zakonu o kaznenom postupku umjesto Zakona o USKOK-u (vidi stavke 16. i 24. ove presude) jer se mjere tajnog nadzora na temelju članka 180. stavka 1. Zakona o kaznenom postupku mogu odrediti za kaznena djela u nadležnosti USKOKa, kao što je trgovina drogom na temelju članka 173. stavka 3. Kaznenog zakona, za koju su podnositelji zahtjeva bili osumnjičeni (vidi stavak 30. ove presude, članak 41. stavak 1. Zakona o USKOK-u).
  6. Domaći sudovi nadalje su presudili da činjenica da policija nije svakodnevno dostavljala izvješća i dokumentaciju vezanu uz tehničke snimke istražnom sucu nije nalog ni tako prikupljene dokaze činila nezakonitima jer je izvješće bilo podneseno nakon provođenja mjera (vidi stavke 16. i 24. ove presude). Vlada je ponovila potonje tvrdnje pred Sudom (vidi stavak 41. ove presude).
  7. U načelu, nije na Sudu da se miješa u pravo domaćih sudova da odrede postupak za provedbu mjera tajnog nadzora. Tumačenje i primjena domaćeg prava u prvom je redu zadatak domaćih vlasti, konkretno sudova, čak i u područjima u kojima se Konvencija odnosi na pravila iz područja tog prava budući da su domaće vlasti, po prirodi stvari, posebno kvalificirane za rješavanje pitanja koja nastaju s tim u vezi (vidi Brežec protiv Hrvatske, br. 7177/10, stavak 42., 18. srpnja 2013.).
  8. Prema mišljenju Suda, obrazloženje domaćih sudova da se mjere tajnog nadzora na temelju članka 180. stavka 1. Zakona o kaznenom postupku – kao što su prisluškivanje telefona i tajno praćenje osoba u vezi s kaznenim djelima u nadležnosti USKOK-a – mogu provoditi na temelju Zakona o kaznenom postupku ne čini se proizvoljnim ili očigledno nerazumnim.
  9. Mjerodavnim domaćim pravom predviđeno je da se posebne odredbe USKOK-a primjenjuju kad god drugačije reguliraju neko pitanje od Zakona o kaznenom postupku (vidi stavak 30. članak 22. Zakona o USKOK-u i stavak 31. ove presude). U pogledu kaznenih djela u nadležnosti USKOK-a, to ne vrijedi u odnosu na mjere tajnog nadzora na temelju članka 180. stavka 1. Zakona o kaznenom postupku. To su objasnili domaći sudovi (vidi stavke 16., 19., 24. i 26. ove presude).
  10. U ovim okolnostima, Sud utvrđuje da je u mjerodavnom domaćem pravu, kako su ga tumačili i primjenjivali nadležni sudovi u ovom predmetu, osigurana razumna jasnoća u pogledu opsega i načina na koji je ostvarena diskrecijska ovlast dodijeljena tijelima javne vlasti, te da su u praksi osigurane odgovarajuće mjere zaštite od moguće zlouporabe. U skladu s tim, dokazano je da je postupak za određivanje i nadziranje provođenja mjera presretanja telefonske komunikacije podnositelja zahtjeva i tajnog praćenja prvog i četvrtog podnositelja zahtjeva bio u skladu s pretpostavkama zakonitosti, te je na odgovarajući način ograničio miješanje u pravo podnositelja na poštovanje njihova privatnog života i dopisivanja na ono što je bilo „nužno u demokratskom društvu“.
  11. Sud stoga zaključuje da nije došlo do povrede članka 8. Konvencije u odnosu na podnositelje zahtjeva u pogledu činjenice da su pri provedbi mjera tajnog nadzora od 1. i 15. lipnja i 2. srpnja 2007. godine domaće vlasti primijenile Zakon o kaznenom postupku (vidi stavke 8. - 11. ove presude).

(c)  Je li tajni nadzor koji se provodio u odnosu na drugog i trećeg podnositelja zahtjeva bio zakonit

  1. Sudu preostaje razmotriti prigovor drugog i trećeg podnositelja zahtjeva da je tajni nadzor, koji se, dok su bili u inozemstvu, provodio bez podnošenja zahtjeva za međunarodnu pravnu pomoć u kaznenim stvarima, bio nezakonit te da su rezultati tajnog nadzora određenog protiv trećih strana korišteni u kaznenom postupku koji se vodio protiv njih (vidi stavak 39. ove presude).
  2. Sud napominje da u gore citiranom predmetu Lambert nije utvrdio povredu članka 8. Konvencije na temelju činjenice da su telefonski razgovori podnositelja zahtjeva presretani na temelju mjera tajnog nadzora koje su određene u odnosu na drugu osobu, a ne njega. Umjesto toga, utvrdio je povredu članka 8. jer u tom predmetu podnositelj zahtjeva nije uživao učinkovitu zaštitu nacionalnog prava kojom bi se moglo ograničiti predmetno miješanje na ono što je bilo „nužno u demokratskom društvu“ budući da nije mogao osporiti prisluškivanje telefona kojem je bio podvrgnut (ibid, stavci 21. - 41.).
  3. U ovom predmetu, Sud je već utvrdio da su mjere tajnog nadzora određene u odnosu na prvog podnositelja zahtjeva, tijekom kojih su presretani telefonski razgovori drugog i trećeg podnositelja zahtjeva, bile „u skladu sa zakonom“ i „nužne“ u smislu članka 8. Konvencije (vidi stavke 48. - 61. ove presude).
  4. Nadalje, za razliku od predmeta Lambert, u ovom su predmetu drugi i treći podnositelj zahtjeva mogli učinkovito osporavati prisluškivanje telefona kojem su bili podvrgnuti. Štoviše, domaći sudovi nisu odbili prigovore koje su iznosili tijekom kaznenog postupka zbog činjenice da nisu imali temelj za osporavanje zakonitosti i nužnosti mjera tajnog nadzora određenih protiv trećih strana, a ne njih (vidi, a contrario, gore citirani predmet Lambert, stavak 14.). Njihovi prigovori – da nalozi za tajni nadzor nisu bili dostatno obrazloženi; da je postupak nadzora nad izvršenjem tih naloga bio nezakonit; i da nalozi nisu bili izdani u odnosu na njih te su se u Nizozemskoj provodili protiv njih bez podnošenja zahtjeva za međunarodnu pomoć – ispitani su od strane domaćih sudova, koji su smatrali da su prigovori neosnovani (vidi stavke 16., 19., 24. i 26. ove presude). 
  5. Sud napominje da hrvatske vlasti nikada nisu izdale nalog za tajni nadzor u odnosu na drugog i trećeg podnositelja zahtjeva u Nizozemskoj (vidi stavak 24. ove presude). Njihovi su telefonski razgovori bili presretani i snimani na temelju naloga za tajni nadzor koji su zakonito izdani protiv prvog podnositelja zahtjeva, s kojim su kontaktirali. Budući da su sudjelovali u kriminalnim aktivnostima prvog podnositelja zahtjeva, koji je bio pod tajnim nadzorom, odnosno aktivnostima koje su predstavljale kazneno djelo propisano člankom 181. Zakona o kaznenom postupku, domaći sudovi smatrali su da se tako pribavljeni dokazi mogu koristiti u kaznenom postupku protiv njih (vidi stavak 24. ove presude). Taj zaključak temelji se na mjerodavnom domaćem pravu i sudskoj praksi u pogledu takozvanog „slučajnog nalaza“ (vidi stavke 29., 31. i 32. ove presude).
  6. U gore navedenim okolnostima, prigovor drugog i trećeg podnositelja zahtjeva zbog tajnog nadzora koji se provodio u inozemstvu bez podnošenja zahtjeva za međunarodnu pravnu pomoć u kaznenim stvarima te zbog korištenja rezultata tajnog nadzora određenog protiv trećih strana u kaznenom postupku koji se vodio protiv njih mora se odbiti.
  7. Prema tome, Sud utvrđuje da nije došlo do povrede članka 8. Konvencije u odnosu na drugog i trećeg podnositelja zahtjeva u tom pogledu.

(d)  Zaključak

  1. Sud utvrđuje da je došlo do povrede članka 8. Konvencije u odnosu na četvrtog podnositelja zahtjeva u pogledu naloga za tajni nadzor izdanog 4. svibnja 2007. i produljenog 2. srpnja 2007. zbog nedostatka odgovarajućeg obrazloženja. Utvrđuje da nije došlo do povrede tog članka u odnosu na podnositelje zahtjeva u pogledu njihovih preostalih prigovora o mjerama tajnog nadzora.

III.  NAVODNA POVREDA ČLANKA 6. STAVKA 1. I STAVKA 3. TOČAKA (c) I (d) KONVENCIJE

  1. Podnositelji zahtjeva prigovorili su da nisu imali pošteno suđenje. Konkretno su naveli:

(i) da su dokazi nezakonito pribavljeni tajnim nadzorom korišteni u kaznenom postupku protiv njih (sva četiri podnositelja);

(ii) da je načelo jednakosti stranaka u postupku povrijeđeno jer podnesak Državnog odvjetništva Republike Hrvatske Vrhovnom sudu nije dostavljen obrani (prvi, drugi i treći podnositelj);

(iii) da prvom podnositelju zahtjeva nije bilo dopušteno prisustvovati sjednici žalbenog vijeća;

(iv) da domaći sudovi nisu pozvali dva svjedoka obrane (četvrti podnositelj).

  1. Pozvali su se na članak 6. stavak 1. i stavak 3. točke (c) i (d) Konvencije, koji u mjerodavnom dijelu glasi:

„1.  … u slučaju podizanja optužnice za kazneno djelo protiv njega...svatko ima pravo da zakonom ustanovljeni neovisni i nepristrani sud pravično... ispita njegov slučaj....

3.  Svatko optužen za kazneno djelo ima najmanje sljedeća prava:

...

(c)  da se brani sam ili uz branitelja po vlastitom izboru, a ako nema dovoljno sredstava platiti branitelja, ima pravo na besplatnog branitelja, kad to nalažu interesi pravde;

(d) da ispituje ili dade ispitati svjedoke optužbe i da se osigura prisustvo i ispitivanje svjedoka obrane pod istim uvjetima kao i svjedoka optužbe ...

...“

A.  Navodno korištenje dokaza pribavljenih nezakonitim tajnim nadzorom

1.  Tvrdnje stranaka

  1. Vlada je istaknula da je podnositeljima zahtjeva pružena odgovarajuća prilika da ospore dokaze o kojima je riječ i da se usprotive korištenju istih u postupku, kao i da zatraže izvođenje daljnjih dokaza na raspravi. Prema mišljenju Vlade, sve su njihove tvrdnje u tom pogledu propisno ispitane i razmotrene od strane domaćih sudova, uključujući Vrhovni sud i Ustavni sud Republike Hrvatske. Štoviše, Vlada je smatrala da, iako su osporeni dokazi bili važni za osudu podnositelja zahtjeva, bili su i sukladni ostalim dokazima protiv njih.
  2. Podnositelji zahtjeva tvrdili su da se njihova osuđujuća presuda temeljila isključivo na dokazima pribavljenima nezakonitim i neopravdanim tajnim nadzorom. Nadzor se temeljio na Zakonu o kaznenom postupku, a ne na posebnom zakonu koji se odnosi na organizirani kriminal, a kojim se zahtijeva stroži sudski nadzor nad provedbom tog nadzora. Tako pribavljene informacije nisu se smjele koristiti u kaznenom postupku protiv njih. Drugi i treći podnositelj zahtjeva otvorili su i pitanje u pogledu zakonitosti tajnog nadzora koji se provodio u inozemstvu bez podnošenja zahtjeva za međunarodnu pravnu pomoć u kaznenim stvarima te mogućnosti korištenja rezultata tajnog nadzora određenog protiv treće strane, a ne njih, u kaznenom postupku koji se vodio protiv njih.
  3. Prema mišljenju podnositelja, pozivanje domaćih sudova na te dokaze nije bilo popraćeno odgovarajućim postupovnim jamstvima koja jamče poštenost postupka. Domaći sudovi nikada nisu propisno razmotrili njihove sumnje u točnost snimaka.

2.  Ocjena Suda

  1. Opća načela za ocjenu Suda toga je li korištenje dokaza pribavljenih tajnim nadzorom u suprotnosti s pretpostavkama poštenog suđenja na temelju članka 6. stavka 1. Konvencije izložena su u predmetu Dragojević (gore citiran, stavci 127. - 130.).
  2. S tim u vezi, Sud ponavlja da njegova uloga nije da utvrdi načelno može li se određena vrsta dokaza – primjerice, nezakonito pribavljeni dokazi – smatrati dopuštenom niti je li podnositelj zahtjeva kriv ili nije. Pitanje na koje treba odgovoriti jest je li postupak u cjelini, uključujući način na koji su dokazi pribavljeni, bio pravičan (ibid., stavak 128.).
  3. Sud nije utvrdio povredu članka 8. Konvencije u odnosu na podnositelje zahtjeva u pogledu mjera tajnog nadzora od 1. i 15. lipnja 2007. (vidi stavke 48. - 68. ove presude). To podrazumijeva da predmetne mjere tajnog nadzora i njima pribavljeni dokazi nisu bili nezakoniti jer je uvjet da se svako miješanje u prava podnositelja zahtjeva zaštićena člankom 8. mora temeljiti na zakonu svojstven jamstvima tog članka. Sud nadalje utvrđuje da navodi podnositelja u tom pogledu ne upućuju na postojanje povrede jamstava poštenog suđenja u smislu članka 6. stavka 1. Konvencije (vidi gore citirani predmet Ringwald, stavak 41.).
  4. Iz toga proizlazi da je ovaj dio zahtjeva očigledno neosnovan i mora se odbaciti u skladu s člankom 35. stavkom 3. točkom (a) i stavkom 4. Konvencije.
  5. Sud je utvrdio da je došlo do povrede članka 8. Konvencije protiv četvrtog podnositelja zahtjeva u pogledu naloga za tajni nadzor izdanog 4. svibnja 2007. i produljenog 2. srpnja 2007. (vidi stavke 45. - 47. ove presude).
  6. Prvo pitanje koje je potrebno ispitati u tom kontekstu jest je li četvrtom podnositelju zahtjeva pružena prilika da osporava vjerodostojnost dokaza i usprotivi se njihovom korištenju. S tim u vezi, Sud napominje da je četvrtom podnositelju zahtjeva pružena takva prilika i da ju je učinkovito iskoristio tijekom postupka u svojim žalbama (vidi stavke 14. - 16. i 20. ove presude) i u svojoj ustavnoj tužbi (vidi stavak 25. ove presude). Domaći su sudovi ispitali osnovanost tvrdnji četvrtog podnositelja zahtjeva te su obrazložili svoje odluke (vidi stavke 15., 16., 19., 24. i 26. ove presude). Činjenica da četvrti podnositelj nije bio uspješan na svakom koraku ne mijenja činjenicu da je imao učinkovitu mogućnost osporiti dokaze i usprotiviti se njihovom korištenju (vidi Schenk protiv Švicarske, 12. srpnja 1988., stavak 47., Serija A br. 140, i Khan protiv Ujedinjenog Kraljevstva, br. 35394/97, stavak 38., ECHR 2000-V).
  7. U pogledu kvalitete predmetnih dokaza, što je još jedan element za razmatranje Suda, Sud napominje da se glavni prigovor četvrtog podnositelja zahtjeva zbog korištenja dokaza pribavljenih tajnim nadzorom odnosio na formalno korištenje takvih informacija kao dokaza tijekom postupka. Sve sumnje obrane u točnost snimaka propisno su ispitane i razmotrene od strane raspravnog suda (vidi stavak 19. ove presude). Te je zaključke ispitao i potvrdio i Vrhovni sud Republike Hrvatske, koji je smatrao da je raspravni sud ispravno utvrdio sve relevantne okolnosti predmeta (vidi stavak 24. ove presude).
  8. S obzirom na to da je u prvom redu na domaćim sudovima da odluče o dopuštenosti dokaza, o njihovoj važnosti i težini koju im je potrebno dati u donošenju presude (vidi, među mnogim drugim izvorima, Fomin protiv Moldavije, br. 36755/06, stavak 30., 11. listopada 2011.), Sud ne nalazi ništa što bi dovelo u sumnju pouzdanost i točnost predmetnih dokaza.
  9. Konačno, u pogledu važnosti spornih dokaza za osudu četvrtog podnositelja zahtjeva, Sud napominje da je osporeni materijal bio odlučujući dokaz na temelju kojeg je pokrenut kazneni postupak protiv njega te da je isto tako bio od odlučujuće važnosti za njegovu osudu (vidi stavak 19. ove presude). Međutim, taj element nije odlučujući čimbenik u ocjeni Suda o poštenosti postupka u cjelini (vidi gore citirani predmet Khan, stavak 37.). Sud ponavlja da će relevantnost postojanja drugih dokaza, osim dokaza koji se osporavaju, ovisiti o okolnostima pojedinog predmeta. U ovim okolnostima, kada je sadržaj snimaka predstavljao točne i pouzdane dokaze, potreba za daljnjim dokazima bila je u skladu s time slabija (vidi Prade protiv Njemačke, br. 7215/10, stavak 40., 3. ožujka 2016.).
  10. S obzirom na prethodno navedeno, Sud smatra da ne postoji ništa što bi potkrijepilo tvrdnju da prava obrane četvrtog podnositelja nisu propisno poštovana u pogledu izvedenih dokaza ili da je njihova ocjena od strane domaćih sudova bila proizvoljna (vidi Bykov protiv Rusije [VV], br. 4378/02, stavak 98., 10. ožujka 2009.). Zaključno, Sud utvrđuje da korištenjem spornih snimki kao dokaza nije kao takvim četvrtom podnositelju uskraćeno pošteno suđenje.
  11. Iz toga proizlazi da je i ovaj prigovor očigledno neosnovan i mora se odbaciti u skladu s člankom 35. stavkom 3. točkom (a) i stavkom 4. Konvencije.

B.  Navodna povreda načela jednakosti stranaka u postupku u pogledu podneska Državnog odvjetništva Republike Hrvatske

1.  Dopuštenost

  1. Sud primjećuje da ovaj prigovor nije očigledno neosnovan u smislu članka 35. stavka 3. točke (a) Konvencije. Primjećuje i da nije nedopušten ni po kojoj drugoj osnovi. Stoga se mora proglasiti dopuštenim.

2.  Osnovanost

(a)  Tvrdnje stranaka

  1. Prvi, drugi i treći podnositelj zahtjeva ustvrdili su da podnesak tužiteljstva od 21. rujna 2009. godine Vrhovnom sudu nikada nije dostavljen obrani. Na sjednici žalbenog vijeća njihovi su odvjetnici saznali za postojanje podneska, ali nisu saznali i njegov sadržaj. U svakom slučaju, nije bilo dovoljno da njihovi odvjetnici budu upoznati s njim; sami podnositelji zahtjeva trebali su s njim biti upoznati jer su oni morali uputiti svoje odvjetnike o tome koje radnje trebaju poduzeti u tom pogledu.
  2. Podnositelji zahtjeva nisu osobno prisustvovali sjednici te je bilo besmisleno tražiti odgodu sjednice jer je Vrhovni sud bio svjestan predmetnog podneska tužiteljstva i ipak je smatrao da nazočnost podnositelja nije svrhovita te da se neće osigurati.
  3. U pogledu izjave u zapisniku sa sjednice žalbenog vijeća da stranke nisu imale nikakvih prigovora, podnositelji zahtjeva tvrdili su da zapisnik nije bio pročitan strankama i da ga oni nisu potpisali.
  4. Vlada je ustvrdila da je obrana bila svjesna postojanja podneska tužiteljstva od 21. rujna 2009. godine; odvjetnici podnositelja zahtjeva saznali su za njegovo postojanje na sjednici žalbenog vijeća kojoj su prisustvovali. Stoga su mogli zatražiti da se podnesak pročita tijekom sjednice ili zatražiti odgodu kako bi imali više vremena da ga ispitaju. Međutim, ništa od toga nisu učinili.

(b)  Ocjena suda

  1. U predmetima Zahirović protiv Hrvatske, (br. 58590/11, stavci 44. -50., 25. travnja 2013.) i Lonić protiv Hrvatske, (br. 8067/12, stavci 83. - 86., 4. prosinca 2014.), Sud je, nakon detaljnog ispitivanja hrvatskog sustava žalbenog postupka, utvrdio povredu načela jednakosti stranaka u postupku i prava na kontradiktorni postupak na temelju članka 6. stavka 1. Konvencije jer podnesak Državnog odvjetništva Republike Hrvatske Vrhovnom sudu nije bio dostavljen obrani. Presudio je da ne treba odlučiti je li propuštanje dostavljanja mjerodavnog dokumenta dovelo do predrasude protiv podnositelja; postojanje povrede zamislivo je čak i ako nema predrasude (vidi gore citirani predmet Zahirović, stavci 48. i 49., i gore citirani predmet Lonić, stavak 84.).
  2. Do povrede je došlo u situaciji u kojoj, prema mjerodavnom domaćem pravu, sudovi nisu imali obvezu dostaviti mišljenje nadležnog državnog odvjetnika obrani (vidi stavak 33. ove presude, članak 373. Zakona o kaznenom postupku iz 1997. godine).
  3. Sud napominje da je izmjenama i dopunama mjerodavnog domaćeg prava nakon presude Zahirović isključena mogućnost da nadležni državni odvjetnik podnese mišljenje nakon ispitivanja predmeta tijekom žalbenog postupka. Stoga su uklonjena pitanja nejednakosti između stranaka i nedostatka kontradiktornog postupka u tom pogledu (vidi stavak 33. ove presude, izmjene i dopune Zakona o kaznenom postupku iz 2008. godine od 15. prosinca 2013.). Međutim, u postupku kojem prigovaraju podnositelji zahtjeva, primjenjivalo se prethodno zakonodavstvo i praksa.
  4. U ovom predmetu, iako priznaje da podnesak tužiteljstva nije dostavljen podnositeljima zahtjeva, Vlada je tvrdila da se poštovalo načelo kontradiktornosti postupka budući da su odvjetnici podnositelja zahtjeva saznali za podnesak tužiteljstva na sjednici žalbenog vijeća. Stoga su mogli zatražiti da se podnesak pročita ili da se sjednica odgodi, te su mogli odgovoriti na podnesak prije donošenja drugostupanjske presude (vidi, a contrario, gore citirani predmet Zahirović, stavak 41., i stavak 91. ove presude). Međutim, ništa od toga nisu učinili.
  5. Sud nije uvjeren da bi ga tvrdnja Vlade trebala dovesti do drugačijeg zaključka od onoga u predmetu Zahirović.
  6. Sud napominje da je na sjednici žalbenog vijeća održanoj 9. ožujka 2010. godine zamjenik državnog odvjetnika doista samo potvrdio prijedlog podnesen u obrazloženom mišljenju od 21. rujna 2009. godine (vidi stavke 23. - 24. ove presude). Odvjetnici podnositelja zahtjeva prisustvovali su sjednici te je obrana stoga saznala za postojanje podneska tužiteljstva u to vrijeme. Stoga se ovaj predmet razlikuje od predmeta u kojima podnositelji zahtjeva nisu imali nikakva saznanja o podnescima druge strane prije donošenja odluke (vidi, primjerice, Brandstetter protiv Austrije, 28. kolovoza 1991., stavak 67., Serija A br. 211; Bulut protiv Austrije, 22. veljače 1996., stavak 49., Izvješća 1996-II; i Josef Fischer protiv Austrije, br. 33382/96, stavak 21., 17. siječnja 2002.).
  7. Međutim, pitanje koje je potrebno ispitati jest je li u ovom predmetu obrani pružena učinkovita mogućnost da se upozna s podneskom tužiteljstva, kao i mogućnost da se očituje o njegovom sadržaju u odgovarajućem obliku i u primjerenom roku prije donošenja presude po žalbi. Ovdje je posebice dovedeno u pitanje povjerenje podnositelja zahtjeva u djelovanje kaznenog pravosuđa, koje se, inter alia, temelji na pretpostavci da će im se pružiti prilika da izraze svoje stavove o svakom dokumentu iz spisa koji se odnosi na njihovu žalbu protiv prvostupanjske presude.
  8. Sud ponavlja da je na domaćim vlastima da osiguraju poštovanje načela kontradiktornosti postupka. Napominje da, prema mjerodavnom domaćem pravu primjenjivom u to vrijeme, nije postojala obveza dostavljanja mišljenja nadležnog državnog odvjetnika obrani. U ovom predmetu nije sporno da obrani nije dostavljen podnesak tužiteljstva od 21. rujna 2009. godine. Sud nadalje napominje da su se, prema mjerodavnom domaćem pravu primjenjivom u to vrijeme, optuženik i njegov branitelj pozivali na sjednicu žalbenog vijeća ako su to zatražili ili ako je vijeće smatralo da je njihova nazočnost korisna za razjašnjenje predmeta. Ako je optuženik bio u pritvoru i imao branitelja, njegova bi se nazočnost osigurala samo ako je vijeće to smatralo svrhovitim (vidi stavak 33. ove presude, članak 374. Zakona o kaznenom postupku iz 2007. godine). U ovom predmetu Vrhovni sud, koji je bio svjestan predmetnog podneska tužiteljstva, nije pozvao podnositelje zahtjeva na sjednicu, već samo njihove odvjetnike. Podnositelji zahtjeva bili su u pritvoru, a sud nije smatrao svrhovitim pozvati ih na sjednicu (vidi stavak 22. ove presude).
  9. Sud napominje da je predmetni podnesak tužiteljstva predstavljao obrazloženo mišljenje o osnovanosti žalbi podnositelja zahtjeva protiv prvostupanjske presude, čija je svrha očigledno bila utjecati na odluku Vrhovnog suda pozivanjem na odbijanje žalbi. Stoga, imajući u vidu prirodu pitanja o kojima je odlučivao Vrhovni sud, to jest, činjenična i pravna pitanja, podnositelji zahtjeva imali su jasan interes da dobiju primjerak pisanog podneska tužiteljstva (vidi gore citirani predmet Zahirović, stavak 47., i Borgers protiv Belgije, 30. listopada 1991., stavak 27., Serija A br. 214 B).
  10. Sud smatra da je uvjetovanje saznanja da je tužiteljstvo podnijelo očitovanje u potpunosti prisutnošću obrane na sjednici žalbenog vijeća predstavljalo nametanje nerazmjernog tereta obrani i nije nužno jamčilo pravu priliku za davanje primjedbi na očitovanje. Drugim riječima, nije jamčilo bezuvjetno pravo obrane da ima saznanja o podnesku tužiteljstva u žalbenom postupku i da se o njemu očituje (vidi, mutatis mutandis, gore citirani predmet Brandstetter, stavak 67.; Göç protiv Turske [VV], br. 36590/97, stavak 57., ECHR 2002 V; i Kliba protiv Hrvatske [Odbor], br. 30375/16, stavak 26., 18. travnja 2019.).
  11. S obzirom na ove zaključke, i imajući u vidu svoju sudsku praksu izloženu u predmetima Zahirović i Lonić (gore citirani), Sud utvrđuje da je došlo do povrede članka 6. stavka 1. Konvencije u odnosu na prvog, drugog i trećeg podnositelja zahtjeva.

C.  Odsutnost prvog podnositelja zahtjeva sa sjednice žalbenog vijeća

1.  Dopuštenost

  1. Sud primjećuje da ovaj prigovor nije očigledno neosnovan u smislu članka 35. stavka 3. točke (a) Konvencije. Primjećuje i da nije nedopušten ni po kojoj drugoj osnovi. Stoga se mora proglasiti dopuštenim.

2.  Osnovanost

(a)  Tvrdnje stranaka

  1. Prvi podnositelj zahtjeva ustvrdio je da je njegova nazočnost na sjednici bila nužna jer je Vrhovni sud bio pozvan ispitati sve činjenične i pravne okolnosti predmeta. Štoviše, budući da je tužiteljstvo bilo pozvano na sjednicu, bio je stavljen u neravnopravan položaj u odnosu na protivnu stranku. Nadalje je tvrdio da u svojoj žalbi nije zatražio da osobno prisustvuje sjednici žalbenog vijeća jer je praksa domaćih sudova bila da optuženiku koji je u pritvoru u trenutku održavanja sjednice nije dopušteno prisustvovati sjednici. Takav bi zahtjev stoga bio bez ikakve svrhe.
  2. Vlada je tvrdila da prvi podnositelj zahtjeva nikad nije zatražio da osobno prisustvuje sjednici žalbenog vijeća. U svojoj je žalbi samo zatražio da njegov odvjetnik bude pozvan, a taj je zahtjev Vrhovni sud odobrio. Štoviše, pitanja o kojima je Vrhovni sud trebao odlučivati bila su strogo pravne prirode te osobno prisustvovanje podnositelja zahtjeva nije bilo potrebno.

(b)  Ocjena suda

  1. U predmetima Zahirović (gore citiran, stavci 58. - 64.) i Lonić (gore citiran, stavci 94. - 102.), Sud je, nakon detaljnog ispitivanja hrvatskog sustava žalbenog postupka, utvrdio da, kada je žalbeni sud pozvan da potpuno procijeni krivnju ili nevinost podnositelja zahtjeva u pogledu optužbi protiv njega s obzirom ne samo na tvrdnje koje je predložio pred prvostupanjskim sudom, nego i na tvrdnje o navodnim propustima tog suda da utvrdi sve bitne činjenice i ispravno primijeni mjerodavna materijalna i postupovna pravila, onda je − kao stvar poštenosti − nazočnost podnositelja zahtjeva na sjednici žalbenog vijeća potrebna. Štoviše, u predmetu Lonić (gore citiran, stavak 100.), Sud je smatrao da je nebitno što je žalbu protiv prvostupanjske presude podnio samo podnositelj zahtjeva jer to nije utjecalo na temeljno pitanje postavljeno drugostupanjskom sudu, odnosno je li podnositelj zahtjeva kriv ili nevin, za čiji je odgovor bila potrebna nazočnost podnositelja na sjednici žalbenog vijeća kako bi se osiguralo pošteno suđenje.
  2. U ovom predmetu, Sud napominje da je u svojoj žalbi prvi podnositelj zahtjeva osporio svoju osudu i kaznu i na činjeničnoj i na pravnoj osnovi (vidi stavak 20. ove presude). Stoga je Vrhovni sud bio pozvan da potpuno procijeni krivnju ili nevinost prvog podnositelja zahtjeva u pogledu optužbi protiv njega s obzirom ne samo na tvrdnje koje je predložio pred prvostupanjskim sudom, nego i na tvrdnje o navodnim propustima tog suda da utvrdi sve bitne činjenice i ispravno primijeni mjerodavna materijalna i postupovna pravila (vidi gore citirani predmet Lonić, stavak 99., usporedi Abdulgadirov protiv Azerbajdžana, br. 24510/06, stavak 42., 20. lipnja 2013., i Kozlitin protiv Rusije, br. 17092/04, stavak 63., 14. studenog 2013.; i, suprotno tome, Fejde protiv Švedske, 29. listopada 1991., stavak 33., Serija A br. 212-C, i Hermi protiv Italije [VV], br. 18114/02, stavak 85., ECHR 2006-XII). Međutim, suprotno zahtjevima gore navedene sudske prakse, Vrhovni sud odlučio je da nazočnost prvog podnositelja zahtjeva nije svrhovita (vidi stavke 22. i 23. ove presude).
  3. Sud napominje da, za razliku od predmeta Zahirović i Lonić, prvi podnositelj zahtjeva u ovom predmetu nije zatražio da osobno prisustvuje sjednici, već samo da njegov odvjetnik bude pozvan, a taj je zahtjev odobren (vidi stavak 20. ove presude; vidi gore citirani predmet Zahirović, stavak 20., i gore citirani predmet Lonić, stavak 9.; vidi također Arps protiv Hrvatske, br. 23444/12, stavak 8., 25. listopada 2016.). Prvi podnositelj zahtjeva objasnio je da je to učinio jer, prema praksi domaćih sudova, optuženiku koji je u pritvoru u trenutku održavanja sjednice nije bilo dopušteno prisustvovati sjednici (vidi stavak 103. ove presude).
  4. Sud napominje da je, prema domaćem pravu na snazi u to vrijeme, ako je optuženik bio u pritvoru, predsjednik žalbenog vijeća mogao osigurati njegovu nazočnost samo ako je to smatrao svrhovitim (vidi stavak 33. ove presude; članak 374. stavak 2. Zakona o kaznenom postupku). U ovom predmetu, nakon što je obavijestio stranke da će se održati sjednica žalbenog vijeća, Vrhovni je sud izričito naveo da se neće osigurati nazočnost optuženika, koji su bili u pritvoru i imali su odvjetnika, te da se neće izdavati nalog za njihovo dovođenje na sud (vidi stavak 22. ove presude). U takvim okolnostima, podnositelju zahtjeva ne može se predbaciti činjenica da nije zatražio da osobno prisustvuje sjednici. Doista, njegovo prisustvovanje sjednici nije odbijeno zato što nije podnio takav zahtjev, već zato što je Vrhovni sud smatrao da njegova nazočnost nije svrhovita (usporedi gore citirani predmet Zahirović, stavak 20.).
  5. Prema tome, s obzirom na ove zaključke, i imajući u vidu svoju sudsku praksu izloženu u predmetima Zahirović i Lonić (gore citirani), Sud utvrđuje da je došlo do povrede članka 6. stavka 1. i stavka 3. točke (c) Konvencije u odnosu na prvog podnositelja zahtjeva.

D.  Propust domaćih sudova da pozovu dva svjedoka obrane

1.  Dopuštenost

  1. Sud primjećuje da ovaj prigovor nije očigledno neosnovan u smislu članka 35. stavka 3. točke (a) Konvencije. Primjećuje i da nije nedopušten ni po kojoj drugoj osnovi. Stoga se mora proglasiti dopuštenim.

2.  Osnovanost

(a)  Tvrdnje stranaka

  1. Četvrti podnositelj zahtjeva prigovorio je da nije bio u mogućnosti osigurati prisustvo svjedoka obrane pod istim uvjetima kao tužiteljstvo jer domaći sudovi nisu pozvali A.P.-a i M.D.-a, svjedoke koji bi svjedočili o tome kako B.S. nije kupio kokain od njega, već od druge osobe.
  2. Vlada je tvrdila da je raspravni sud pružio četvrtom podnositelju zahtjeva primjerenu mogućnost da iznese svoju obranu. Nakon što je saslušao dva svjedoka koja je četvrti podnositelj pozvao, odbio je saslušati A.P.-a i M.D.-a kao svjedoke te je za tu odluku pružio dostatno obrazloženje.

(b)  Ocjena suda

(i)  Opća načela

  1. Opća načela koja se odnose na ispitivanje svjedoka obrane na temelju članka 6. stavka 1. i stavka 3. točke (d) Konvencije nedavno su razjašnjena u predmetu Murtazaliyeva protiv Rusije ([VV], br. 36658/05, stavci 139. - 168., 18. prosinca 2018.). Konkretno, Sud je formulirao sljedeći trodijelni test za predmete u kojima je zahtjev za ispitivanjem svjedoka u korist optuženika podnesen u skladu s domaćim pravom:

(1) Je li zahtjev za ispitivanjem svjedoka bio dostatno obrazložen i relevantan za predmet optužbe?

(2) Jesu li domaći sudovi razmotrili relevantnost tog iskaza i pružili dostatno obrazloženje za odluku da ne ispitaju svjedoka na raspravi?

(3) Je li odluka domaćih sudova da ne ispitaju svjedoka narušila sveukupnu poštenost postupka?

  1. U predmetu Murtazaliyeva, Sud je naveo upute za primjenu testa u budućim predmetima (ibid., stavci 160. - 168.).

(ii)  Primjena načela na ovaj predmet

(α)  Je li zahtjev za ispitivanjem A.P.-a i M.D.-a kao svjedoka bio dostatno obrazložen i relevantan za predmet optužbe

  1. Sud napominje da je u predmetnom postupku četvrti podnositelj zahtjeva bio optužen, inter alia, za prodaju kokaina B.S.-u u svibnju 2007. u Zagrebu nakon nabavljanja te droge od prvog podnositelja zahtjeva (vidi stavak 13. ove presude). Na ročištu održanom 30. siječnja 2009. godine, raspravni sud saslušao je B.S.-a, svjedoka kojeg je pozvao četvrti podnositelj zahtjeva, a koji je izjavio da je u svibnju 2007. godine kupio kokain od S.H.a, a ne od četvrtog podnositelja zahtjeva, te da tu činjenicu mogu potvrditi A.P. i M.D., koji su bili s njim tog dana. Četvrti podnositelj zahtjeva potom je zatražio da se pozovu A.P. i M.D., za koje je naveo da će svjedočiti o okolnostima u kojima je B.S. kupio kokain u svibnju 2007. godine (vidi stavak 18. ove presude). U ovim okolnostima, Sud prihvaća da je zahtjev za ispitivanjem A.P.-a i M.D.-a kao svjedoka bio dostatno obrazložen i da se od iskaza ta dva svjedoka razumno očekivalo da će ojačati položaj obrane.

(β)  Jesu li domaći sudovi razmotrili relevantnost bilo kakvog iskaza A.P.-a i M.D.-a i pružili dostatno obrazloženje za odluku da ih ne ispitaju na raspravi

  1. Sud napominje da je raspravni sud ispitao okolnosti o kojima su A.P. i M.D. mogli svjedočiti, odnosno pitanje je li B.S. kupio drogu od četvrtog podnositelja zahtjeva ili od druge osobe. Nakon što je već saslušao dva svjedoka koje je pozvao četvrti podnositelj zahtjeva u vezi s tim pitanjem (M.S.-a i B.S.-a), raspravni sud smatrao je da iskazi dviju drugih osoba, A.P.a i M.D.-a., ne mogu promijeniti njegov zaključak da je četvrti podnositelj zahtjeva prodao drogu B.S.-u. Ta je činjenica bila utvrđena na temelju transkripta nadzora telefonskih razgovora, kao i droge pronađene kod B.S.-a (vidi stavke 18. i 19. ove presude). Prema mišljenju Suda, obrazloženje koje je naveo raspravni sud bilo je primjereno u okolnostima predmeta i bilo je odgovarajuće, u pogledu opsega i razine detaljnosti, u odnosu na razloge koje je iznijela obrana.

(γ)  Je li odluka domaćih sudova da ne ispitaju A.P.-a i M.D.-a narušila sveukupnu poštenost postupka

  1. S obzirom na načela utvrđena u njegovoj sudskoj praksi i gore navedene zaključke, Sud zaključuje da se ne može reći da je propust da se ispitaju gore navedeni svjedoci obrane doveo u pitanje poštenost postupka (usporedi Gregačević protiv Hrvatske, br. 58331/09, stavak 64., 10. srpnja 2012.). Osuda četvrtog podnositelja zahtjeva zbog prodaje kokaina B.S.-u u svibnju 2007. u Zagrebu temeljila se na transkriptima nadzora telefonskih razgovora i drogi pronađenoj kod B.S.-a (vidi stavak 19. ove presude). Prigovor četvrtog podnositelja zahtjeva predstavlja samo neslaganje s ocjenom dokaza domaćih sudova, a Sud tu ocjena ne smatra proizvoljnom ni očigledno nerazumnom.
  2. Četvrti podnositelj zahtjeva, kojeg je zastupao odvjetnik, bio je u mogućnosti učinkovito voditi svoju obranu, očitovati se o inkriminirajućim dokazima bez ikakvih prepreka, izvoditi dokaze koje je smatrao relevantnima te iznijeti svoju verziju događaja domaćim sudovima.

(δ)  Zaključak

  1. Prema tome, imajući na umu da njegova uloga nije da odluči jesu li izjave svjedoka bile pravilno prihvaćene kao dokazi, već da utvrdi je li postupak u cjelini, uključujući i način na koji su dokazi izvedeni, bio pošten (vidi Topić protiv Hrvatske, br. 51355/10, stavak 40., 10. listopada 2013.), Sud utvrđuje da nije došlo do povrede prava četvrtog podnositelja zahtjeva na temelju članka 6. stavka 1. i stavka 3. točke (d) Konvencije u pogledu svjedoka A.P.-a i M.D.-a.

IV.  PRIMJENA ČLANKA 41. KONVENCIJE

  1. Člankom 41. Konvencije propisano je:

„Ako Sud utvrdi da je došlo do povrede Konvencije i dodatnih protokola, a unutarnje pravo zainteresirane visoke ugovorne stranke omogućava samo djelomičnu odštetu, Sud će, prema potrebi, dodijeliti pravednu naknadu povrijeđenoj stranci.“

A.  Naknada štete

  1. Prvi, drugi i treći podnositelji zahtjeva potraživali su neodređeni iznos na ime neimovinske štete, a četvrti podnositelj zahtjeva potraživao je iznos od 180.000 eura (EUR) na ime neimovinske štete zbog protupravnog lišenja slobode i povrede njegovog prava na poštovanje njegova privatnog i obiteljskog života i dopisivanja.
  2. Vlada je osporila te zahtjeve.
  3. Imajući u vidu sve okolnosti ovog predmeta, Sud prihvaća da su podnositelji zahtjeva pretrpjeli neimovinsku štetu koja se ne može nadoknaditi samo utvrđivanjem povrede. Procjenjujući na pravičnoj osnovi, Sud dodjeljuje:

-  4.000,00 EUR prvom, drugom i trećem podnositelju zahtjeva na ime naknade neimovinske štete zbog povrede članka 6. stavka 1. i stavka 3. točke (c) Konvencije uvećano za sve poreze koji bi im mogli biti obračunati, i

-  1.500,00 EUR četvrtom podnositelju zahtjeva na ime naknade neimovinske štete zbog povrede članka 8. Konvencije uvećano za sve poreze koji bi mu mogli biti obračunati.

B.  Troškovi i izdatci

  1. Prvi, drugi i treći podnositelj zahtjeva također potražuju 18.750,00 hrvatskih kuna (HRK)[1] na ime troškova i izdataka nastalih pred domaćim sudovima i 2.000,00 EUR na ime troškova i izdataka nastalih pred ovim Sudom.
  2. Četvrti podnositelj zahtjeva potražuje 666,66 EUR na ime troškova i izdataka nastalih pred domaćim sudovima i 1.999,98 EUR na ime troškova i izdataka nastalih pred ovim Sudom.
  3. Vlada je ustvrdila da je zahtjev za naknadu na ime izdataka podnesen bez ikakvih popratnih dokumenata te ga treba odbaciti.
  4. U pogledu troškova i izdataka nastalih pred domaćim sudovima, uzimajući u obzir dokumente u svojem posjedu i svoju sudsku praksu, Sud smatra razumnim dodijeliti:

-  po 1.000,00 EUR prvom, drugom i trećem podnositelju zahtjeva, i

-  666,66 EUR četvrtom podnositelju zahtjeva.

  1. U pogledu troškova nastalih pred ovim Sudom, uzimajući u obzir dokumente u svojem posjedu i svoju sudsku praksu, Sud smatra razumnim dodijeliti:

-   2.000,00 EUR prvom podnositelju zahtjeva,

- po 1.600,00 EUR drugom i trećem podnositelju zahtjeva, i -  1.999,98 EUR četvrtom podnositelju zahtjeva.

C.  Zatezna kamata

  1. Sud smatra primjerenim da se stopa zatezne kamate temelji na najnižoj kreditnoj stopi Europske središnje banke uvećanoj za tri postotna poena.

 

IZ TIH RAZLOGA SUD JEDNOGLASNO

  1. Odlučuje spojiti zahtjeve;

  2. Utvrđuje da su prigovori podnositelja zahtjeva na temelju članka 6. stavka 1. Konvencije o korištenju dokaza pribavljenih tajnim nadzorom u kaznenom postupku koji se vodio protiv njih nedopušteni, dok je ostatak zahtjeva dopušten;

  3. Presuđuje da je došlo do povrede članka 8. Konvencije u odnosu na četvrtog podnositelja zahtjeva u pogledu naloga za tajni nadzor izdanog 4. svibnja 2007. i produljenog 2. srpnja 2007. zbog nedostatka odgovarajućeg obrazloženja;

  4. Presuđuje da nije došlo do povrede članka 8. Konvencije u odnosu na podnositelje zahtjeva u pogledu njihovih preostalih prigovora o mjerama tajnog nadzora;

  5. Presuđuje da je došlo do povrede članka 6. stavka 1. Konvencije u odnosu na prvog, drugog i trećeg podnositelja zahtjeva u pogledu propusta u dostavljanju podneska Državnog odvjetništva Republike Hrvatske obrani;

  6. Presuđuje da je došlo do povrede članka 6. stavka 1. i stavka 3. točke (c) Konvencije u odnosu na prvog podnositelja zahtjeva u pogledu njegove odsutnosti sa sjednice žalbenog vijeća;

  7. Presuđuje da nije došlo do povrede članka 6. stavka 1. i stavka 3. točke (d) Konvencije u odnosu na četvrtog podnositelja zahtjeva;

  8. Presuđuje

(a)   da tužena država treba isplatiti, u roku od tri mjeseca od dana konačnosti presude, na temelju članka 44. stavka 2. Konvencije, sljedeće iznose koje je potrebno preračunati u hrvatske kune prema tečaju važećem na dan isplate:

(i)  po 4.000,00 EUR (četiri tisuće eura) prvom, drugom i trećem podnositelju zahtjeva i 1.500,00 EUR (tisuću petsto eura) četvrtom podnositelju zahtjeva na ime naknade neimovinske štete, uz sve poreze koji bi mogli biti obračunati;

(i)  3.000,00 EUR (tri tisuće eura) prvom podnositelju, po 2.600,00 EUR (dvije tisuće šesto eura) drugom i trećem podnositelju zahtjeva i 2.666,64 EUR (dvije tisuće šesto šezdeset i šest eura i šezdeset i četiri centa) četvrtom podnositelju zahtjeva na ime troškova i izdataka, uz sve poreze koji bi mogli biti obračunati;

(b)   da se od proteka prethodno navedena tri mjeseca do namirenja plaća obična kamata koja je jednaka najnižoj kreditnoj stopi Europske središnje banke tijekom razdoblja neplaćanja, uvećanoj za tri postotna poena;

9.  Odbija preostali dio zahtjeva podnositelja zahtjeva za pravičnom naknadom.

 

Sastavljeno na engleskom jeziku i otpravljeno u pisanom obliku 6. lipnja 2019. godine u skladu s pravilom 77. stavcima 2. i 3. Poslovnika Suda.

 Abel Campos                                                                  Krzysztof Wojtyczek

         Tajnik                                                                              Predsjednik

             

PRILOG

Br.

Broj zahtjeva

Podnesen dana

Podnositelj zahtjeva

Datum rođenja / Državljanstvo  / Prebivalište

Zastupa ga

Prigovor(i)

1.  

40429/14

23. 5. 2014.

Željko BOSAK

9. 2. 1973. / hrvatsko / Zagreb

 

Višnja DRENŠKI LASAN 

1. Nezakonit i neopravdan tajni nadzor

2. Podnesak Državnog odvjetništva nije dostavljen obrani

3. Nije bio nazočan na sjednici žalbenog vijeća

2. 

41536/14

29. 5. 2014.

Ramazan KESKIN

1. 1. 1979. / nizozemsko / Rotterdam

 

Višnja DRENŠKI LASAN

1. Nezakonit i neopravdan tajni nadzor

2. Podnesak Državnog odvjetništva nije dostavljen obrani

3.  42804/14 2. 6. 2014

Ahmet BASALAN

7. 12. 1984. / nizozemsko /Rotterdam

 

Višnja DRENŠKI LASAN

1. Nezakonit i neopravdan tajni nadzor

2. Podnesak Državnog odvjetništva nije dostavljen obrani

4.  58379/14 18. 8. 2014.

Dubravko ŠOŠO

31. 8. 1957. / hrvatsko /Zagreb

Andrej ILIĆ

1. Nezakonit i neopravdan tajni nadzor

2. Ispitivanje svjedoka

 

 © 2019 Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava provjerio je točnost prijevoda, te proveo lekturu i pravnu redakturu istoga. 


[1] .   2.500,00 EUR

 

__________________________________________________________________________________________________

Prevod presude preuzet sa sajta Zastupnika Republike Hrvatske pred Evropskim sudom za ljudska prava
https://uredzastupnika.gov.hr

 

FIRST SECTION

CASE OF BOSAK AND OTHERS v. CROATIA

(Applications nos. 40429/14 and 3 others – see appended list)

JUDGMENT

STRASBOURG

6 June 2019

FINAL

07/10/2019

This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision

In the case of Bosak and others v. CroatiaThe European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Chamber composed of:

Krzysztof Wojtyczek, President,
Ksenija Turković,
Aleš Pejchal,
Armen Harutyunyan,
Pere Pastor Vilanova,
Pauliine Koskelo,
Tim Eicke, judges,
and Abel CamposSection Registrar,

Having deliberated in private on 7 May 2019Delivers the following judgment, which was adopted on that date:

PROCEDURE

1.  The case originated in four applications (nos. 40429/1441536/1442804/14 and 58379/14) against the Republic of Croatia lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by two Croatian and two Dutch nationals (“the applicants”), on the dates listed in the Appendix to this judgment.

2.  The first three applicants were represented by Ms V. Drenški Lasan, a lawyer practising in Zagreb, and the fourth applicant was represented by Mr A. Ilić, a lawyer practising in ZagrebThe Croatian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms Š. Stažnik.

3.  The applicants complained, under Articles 6 and 8 of the Convention, of the unfairness of the criminal proceedings against them and the unlawfulness of secret surveillance carried out in respect of them.

4.  On 28 April 2016 and 26 May 2016 the Government were given notice of the above complaints and the remainder of the applications was declared inadmissible pursuant to Rule 54 § 3 of the Rules of Court. The Government of the Netherlands did not make use of their right to intervene in the proceedings (Article 36 § 1 of the Convention).

THE FACTS

I.  THE CIRCUMSTANCES OF THE CASE

5.  On 5 and 20 March 2007 the Zagreb County State Attorneys Office (Županijsko državno odvjetništvo u Zagrebu) asked an investigating judge of the Zagreb County Court (Županijski sud u Zagrebu) to authorise the use of secret surveillance measures in respect of M.M., on the grounds that he was suspected of drug trafficking.

6.  During the investigation and while secret surveillance measures were being used against M.M., the authorities intercepted and recorded a number of telephone conversations in connection with drug trafficking. The fourth applicanttelephone number was noted in that respect.

7.  Following an application lodged on 3 May 2007 by the Zagreb County State Attorneys Office, on 4 May 2007 the investigating judge of the Zagreb County Court authorised the use of secret surveillance measures in respect of the fourth applicant and three other persons, on the grounds that they were suspected of drug trafficking proscribed by Article 173 §§ 1 and 2 of the Criminal Code. Her statement of reasons reads as follows:

“On 3 May 2007 the Zagreb County State Attorneys Office lodged an application for an order for [secret surveillance] measures under Article 180 § 1 (1) of the Code of Criminal Procedure in respect of A.J.[the fourth applicant], G.P. and N.M.due to [there being] probable cause to believe that the criminal offence proscribed by Article 173 §§ 1 and 2 of the Criminal Code had been committed.

The application of the Zagreb County State Attorneys Office is well founded.

The application refers to the police report ... of 3 May 2007 concerning the use of secret surveillance measures in respect of M.M., alleging that there is probable cause to believe that the persons mentioned [in that report] often communicate about purchasing cocaine, [something] which is established on the basis of telephone conversations with M.M., [a person] in respect of whom this court ordered [secret surveillance] measures under Article 180 § 1 (1) and (3) of the Code of Criminal Procedure on 5 March 2007.

The investigating judge considers that the application is well founded, because in this particular case the investigation of these criminal offences could not be carried out by other means, as [the offences] concern the criminal offence proscribed by Article 173 §§ 1 and 2 of the Criminal Code.

Bearing in mind the above facts, the investigating judge [issues] an order under Article 180 § 1 (1) of the Code of Criminal Procedure ... because the stated circumstances point to there being sufficient grounds for suspecting the commission of the criminal offence proscribed under Article 173 §§ 1 and 2 of the Criminal Code.”

8.  On 1 June 2007 the Zagreb County Court issued another orderaccepting an application by the Office for the Suppression of Corruption and Organised Crime (Ured za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, hereinafter “the OSCOC”) for the use of secret surveillance measures for period of three months in respect of the first and fourth applicants and four other persons, on the grounds that they were suspected of drug trafficking proscribed by Article 173 § 3 of the Criminal CodeThe judgerelevant statement of reasons reads as follows:

In explaining its application for an order implementing measures referred to in Article 180 § 1 (1) [in respect of the first applicant] and (3) of the Code of Criminal Procedure [in respect of the first and fourth applicants], the OSCOC refers to the report of the Zagreb Police Department ... of 31 May 2007. Namely, by analysing the implementation of surveillance measures and the recording of telephone conversationsthat is remote communication by mobile telephones ... used by A.J. and the number ... used by [the fourth applicant], it was established on several occasions that conversations between the persons concerned and other persons were being held regarding the sale of cocaine, that is that the persons concerned, together with several other persons, continuously, as an organised group, were selling the drug cocaine on the Zagreb narcotics market. In addition to the [information stated] above, it appears that A.J. has three places where he stores drugs ... where there is cocaine, and that G.T., K.K. and [the first applicant] are the persons in charge of [those places]and A.J. is obviously not satisfied with cocaine leaving those places in an uncontrolled manner.

...

The enclosed document delivered with the OSCOCapplication ... of 31 May 2007 and the conversations monitored so far indicate that A.J., with the assistance of [the fourth applicant] has organised a criminal group that sells large amounts of cocaine (several kilogramsithe territory of Zagreb and the Republic of Croatia, [a criminal group] which, in addition to [A.J and the fourth applicant] consists of [the first applicant], G.T., K.K. and T.K.. [The first applicant] was also introduced by A.J. and [the fourth applicant] to a legal business for catering facilities, and it appears that he is the third most important person in that organisation, after [the fourth applicant]. It follows that there are grounds for suspicion that the above-mentioned persons are involved in the commission of the offence proscribed by Article 173 § 3 of the Criminal Code.

...

Given the information stated above, and since there are grounds for suspicion that an offence of narcotic abuse under Article 173 § 3 of the Criminal Code has been committed and that criminal offences of this kind are still being committed, and taking into consideration that inquiries into the criminal offences could not be carried out in any other way or would be carried out with unreasonable difficulties, given how the offences are committed, the application submitted by OSCOC ought to be accepted ...

9.  On 14 June 2007 the OSCOC requested that an order which included additional telephone numbers be issued against the first applicant and A.J. The following day the investigating judge issued a decision allowing a surveillance measure which included new telephone numbers for a period of three months, and suspended the measure regarding the first applicantprevious telephone numbers. The investigating judge explained that the police report of 14 June 2007 attached to the OSCOCapplication indicated that the first applicant and A.J. were using new telephone numbers to organise the smuggling and selling of cocaine, and that the measure was necessary in order to identify persons who were committing the criminal offence of drug trafficking – proscribed by Article 173 § 3 of the Criminal Code – together with the first applicant and A.J. The judge further explained that owing to the specific manner in which the latter criminal offence was being committed, inquiries into that criminal offence could not be carried out in any other way, or would be carried out with unreasonable difficulties.

10.  While secret surveillance measures were being used against the first applicant, on 27, 28 and 29 June and 2 July 2007 the authorities intercepted and recorded a number of his telephone conversations with the second and third applicants – who lived in the Netherlands at the time  in connection with drug trafficking.

11.  On 2 July 2007 the OSCOC requested that the order issued against A.J. and the fourth applicant on 4 May 2007 (see paragraph 7 above) be extended for another two months, stating that the measures carried out thus far indicated that A.J. and the fourth applicant continuously communicated regarding perpetrating the criminal offence proscribed by Article 173 § 3 of the Criminal Code. On the same day the investigating judge allowed the extension, deeming the application well founded, because in this particular case, the investigation of these criminal offences could not be carried out by other means”.

12.  On 6 July 2007 the secret surveillance measures were suspended, since the applicants and several other persons had been arrested and a criminal complaint against them had been filed.

13.  On 1 October 2007 the OSCOC indicted the applicants and several other persons in the Zagreb County Court on charges of drug trafficking under Article 173 § 3 of the Criminal Code. In particular, they were charged with associating in the territory of Croatia and the Netherlands from May to July 2007 for the purpose of continuously smuggling large amounts of cocaine from the Netherlands to Croatia, and selling those drugs in Croatian territory with a view to acquiring pecuniary gainAs to the fourth applicant, he was charged with, inter alia, selling cocaine to B.S. in May 2007 in Zagreb, after acquiring that drug from the first applicant.

14.  In the course of the proceedings before the Zagreb County Court the applicants challenged the lawfulness of the secret surveillance, alleging that it had not been ordered in accordance with the relevant domestic law and that the evidence so obtained was not relevant or accurate, as nothing suggested that they had been involved in the alleged drug trafficking.

15.  On 25 March 2008 the trial court dismissed the applicants complaints concerning the alleged unlawfulness of the secret surveillance orders as unfounded, and proceeded with the examination of the case.

16.  The latter decision was confirmed by the Supreme Court (Vrhovni sud Republike Hrvatskeon 14 May 2008. The relevant statement of reasons given by the Supreme Court reads as follows:

... this second-instance court agrees with the first-instance courts conclusion that evidence obtained by using an investigative measure ordered against a person in respect of whom there is a reasonable suspicion that he is committing, alone or jointly with othersone of the criminal offences proscribed under Article 181 of the Code of Criminal Procedure, can be used not only against [that person], but also against every other person caught participating in [that persons] criminal activity, [when] the criminal activity of the other person amounts to the criminal offence proscribed under Article 181 of the Code of Criminal Procedure, but always on the condition that the other person has been caught acting together with the person against whom one of the measures under Article 180 § 1(1)-(6) has been lawfully issued.

...

Section 22 of the Office for the Suppression of Corruption and Organised Crime Act (Zakon o Uredu za suzbijanje korupcije i organiziranog kriminaliteta, hereinafter the OSCOC Act) provides that in proceedings concerning criminal offences under section 21 of the OSCOC Act, the Code of Criminal Procedure and other general provisions of criminal procedure shall apply, unless the OSCOC Act provides otherwise.

Section 42(1) of the OSCOC Act is an extension of section 41 of that Act[Section41] provides that other measures provided for in that section may be ordered for criminal offences set out in that sectionin addition to measures under Article 180 § 1 of the Code of Criminal Procedure. Therefore, the content of the cited provisions of the OSCOC Act, to which the appellants refer in their appeals, does not exclude the application of special measures under Article 180 § 1 of the Code of Criminal Procedure, but such measures are extended in respect of some criminal offences by the measures provided for under section 41 of the OSCOC Act.

Consequently, in its application for special measures of inquiry into criminal offences proscribed by Article 173 § 3 of the Criminal Code in the specific case against the defendants, the OSCOC proposed the application of the provisions of Article 180 § 1 of the Code of Criminal Procedure which the court had applied when issuing the order ... of 1 June 2007. Therefore, since the OSCOC has jurisdiction over proceedings regarding the criminal offence under Article 173 § 3 of the Criminal Code and proposed ordering special measures of inquiry into such an offence under Article 180 § 1of the Code of Criminal Procedure, the court accepted the applicationwhich is why the issued order is not unlawful. Furthermore, applying Article 180 § 1 of the Code of Criminal Procedure to the order at issue, even though daily reports and documentation regarding technical recordings drafted by the members of the police authorities who were implementing the ordered measures were not delivered to the investigating judge on a daily basis – the judge did not ask for this under Article 182a of the Code of Criminal Procedure, but this was done after the special measures had been implemented – this does not render the order in question unlawful pursuant to Article 9 §§ 1 and 2 of the Code of Criminal Procedure, nor does it make the material evidence obtained from the measures unlawful, contrary to the allegations in the defendants appeals.

... restricting the freedom and confidentiality of correspondence ... was necessary for conducting the criminal proceedings. It was not contrary to Article 8 of the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms or contrary to the criteria set by the European Court of Human Rights, because it was based on the relevant provisions of the Code of Criminal Procedure, had a legitimate aim, and was necessary, taking into account all the specific circumstances involved in establishing the perpetrators of the criminal offence.

17.  At a hearing held on 15 December 2008 the trial court heard M.S., a witness called by the fourth applicant. M.S. stated that he had been friends with the fourth applicant, whom he had asked to watch over his son, B.S., who had been a drug addict. In May 2007 B.S. had gone to Zagreb to purchase an air-conditioning device. B.S. had subsequently told him that in Zagreb he had purchased drugs from some people.

18.  At a hearing held on 30 January 2009 the trial court heard B.S., a witness called by the fourth applicant. B.S. stated that in May 2007 he had purchased cocaine from S.H., and not from the fourth applicant, and that this fact could be confirmed by A.P. and M.D., who had been with him on that day. The fourth applicant then asked to call A.P. and M.D., who he said would testify about the circumstances in which B.S. had purchased cocaine in May 2007. The trial court dismissed that proposal.

19.  On 4 February 2009 the Zagreb County Court found the applicants guilty as charged and sentenced the first applicant to ten years imprisonment, the second and the third applicants to six years imprisonment, and the fourth applicant to seven years imprisonment. In convicting them, the Zagreb County Court relied on the recordings obtained by secret surveillance, finding them lawful and credible. As to the fourth applicant, it explained that it had refused to hear A.P. and M.D. as witnesses since at that point it had already been established beyond doubt, on the basis of the results of the secret surveillance measures and the cocaine found on B.S., that B.S. had purchased the cocaine from the fourth applicant.

20.  The applicants challenged the Zagreb County Courts judgment by lodging appeals with the Supreme CourtThey contended that the secret surveillance orders had lacked the relevant reasoning as to the lawfulness and necessity of such surveillance. Moreover, they contended that the procedure for supervising the execution of the secret surveillance orders, which in the case at hand had been based on the Code of Criminal Procedure, should have been based on special legislation concerning organised crime (the OSCOC Act). The OSCOC Act required the police to submit daily reports to the investigating judge concerning the execution of such orders, something which had not been done in their case. The applicants further challenged the findings which were based on the recordings obtained by secret surveillance. The second and third applicants also contended that the secret surveillance orders had not been issued in respect of them, and that the secret surveillance had been conducted outside Croatian territory in the absence of a request for international legal assistance in criminal matters. In their view, there was no provision for this in the relevant domestic law, and thus the secret surveillance carried out in respect of them had run counter to Article 36 of the Constitution and Article 8 of the Convention. The fourth applicant also complained that the trial court had failed to call two defence witnesses he had asked to be called (A.P. and M.D.), who would have confirmed B.S. statement that he had not purchased cocaine from the fourth applicant, but from S.H. Lastly, the first applicant, who disputed his conviction and sentence, challenging all factual aspects of the case and alleging procedural errors in the trial, asked that his lawyer be allowed to attend the session of the appeal panel.

21.  On 21 September 2009 the State Attorneys Office of the Republic of Croatia (Državno odvjetništvo Republike Hrvatske) submitted a reasoned opinion proposing that the applicants appeals be dismissed. That opinion was not forwarded to the defence.

22.  On 13 January 2010 the Supreme Court informed the parties that a session of the appeal panel would be held on 9 March 2010. The parties were invited to attend, but it was expressly stated that the presence of the accused, who were in pre-trial detention and had a lawyer, would not be ensured, and that there would be no order for them to be brought to court.

23.  On 9 March 2010 the Supreme Court held a session in the presence of the applicants lawyers and the Deputy State Attorney of the Republic of Croatia (Zamjenik Glavnog državnog odvjetnika Republike Hrvatske, hereinafter, the Deputy State Attorney). That court stated that it had decided that it would not be useful to have the accusedwho were represented by lawyers, brought from pre-trial detention. The Deputy State Attorney stated that he confirmed the proposal submitted under Article 373 § 2 of the Code of Criminal Procedure (see paragraph 21 above and 33 below)The parties stated that they had no objections as to how the session had been conducted or the content of the record of the sessionThe record of the session was signed by the appeal panel president and the clerk.

24.  On the same day the Supreme Court dismissed the applicants appeals and upheld their convictions. It held that all the secret surveillance orders had essentially provided sufficient reasoning. It explained that although the orders – apart from the first one issued against the fourth applicant – had been based on the Code of Criminal Procedure and not on the special legislation concerning organised crime (the OSCOC Act)that on its own did not render them unlawful. Section 41 and section 42(1) of the OSCOC Act provided for the possibility of ordering such measures. Also, the fact that the police had not submitted daily reports to the investigating judge concerning the execution of the orders did not render the secret surveillance orders unlawful, because a report had been submitted after the measures had been implemented. The court further held that the sovereignty of the Netherlands had not been violated by the interception of the second and third applicants telephone conversations, since the Croatian authorities had never issued a secret surveillance order against them. The secret surveillance orders had been lawfully issued in respect of several people in Croatia whom the second and third applicants – who had lived in the Netherlands at the time – had contacted. Since the second and third applicants had participated in the criminal activities of the persons under secret surveillance – activities which had amounted to the criminal offence proscribed under Article 181 of the Code of Criminal Procedure – such evidence (intercepted telephone conversations) could be used in the criminal proceedings against them. The Supreme Court also indicated that the trial court had correctly established the facts which were based on the applicants telephone conversations recorded by secret surveillance.

25.  The applicants challenged those findings by lodging constitutional complaints with the Constitutional Court (Ustavni sud Republike Hrvatske). They reiterated their complaints concerning the secret surveillance and the use of evidence so obtained in the criminal proceedings against them. The first, second and third applicants contended that the reasoned opinion of the State Attorneys Office of the Republic of Croatia submitted during the appeal proceedings had not been forwarded to the defence. In addition, the first applicant complained that even though the Supreme Court had examined a number of legal and factual issues, including the question of an appropriate sentence which he had raised in his appeal, he had not been invited to attend the session of the appeal panel. The fourth applicant also complained that the domestic courts had failed to call two defence witnesses he had wished to call.

26.  On 9 January 2014 the Constitutional Court dismissed the applicants constitutional complaints, upholding the findings of the Supreme Court. As to the first, second and third applicants complaint concerning the reasoned opinion of the State Attorneys Office of the Republic of Croatia not being forwarded to the defence, the Constitutional Court noted that at the session of the appeal panel the Deputy State Attorney had reiterated the arguments submitted in the opinion in question. The applicants lawyers had attended the session and had therefore had the opportunity to have knowledge of and comment on those submissions. As to the fourth applicants complaint that the trial court had refused to hear two witnesses whom he had wished to call, the Constitutional Court noted that the trial court had given reasons for doing so.

27.  The decisions of the Constitutional Court were served on the lawyer representing the first, second and third applicants and the lawyer representing the fourth applicant on 21 and 24 February 2014 respectively.

II.  RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE

28.  The relevant part of the Criminal Code (Kazneni zakon, Official Gazette nos. 110/1997, 27/1998, 129/2000, 51/2001, 105/2004, 84/2005, 71/2006) provides:

Title thirteen (XIII) Criminal offences against the values of international law

Abuse of Narcotic Drugs
Article 173

“ ...

(2) Whoever, without authorisation, manufactures, processes, sells or offers for sale or buys for the purpose of reselling, keeps, distributes or brokers the sale and purchase of, or in some other way and without authorisation puts into circulation, substances or preparations which are by regulation declared to be narcotic drugs, shall be liable to a minimum sentence of three years imprisonment.”

(3) If the criminal offence under paragraphs 1 and 2 of this Article was committed by a group or a criminal organisation, the perpetrator shall be liable to a minimum sentence of five years imprisonment, or life imprisonment.

29.  The relevant part of the Code of Criminal Procedure (Zakon o kaznenom postupku, Official Gazette nos. 110/1997, 27/1998, 58/1999, 112/1999, 58/2002, 143/2002 and 62/2003) provides:

Article 182(4)

“If, during surveillance and secret recording, information is noted which points to another criminal offence [proscribed under Article 181 of the Code of Criminal Procedure], that part of the recording shall be copied and delivered to the prosecutor.”

30.  The relevant provisions of the OSCOC Act (Official Gazette nos. 88/2001, 12/2002, 33/2005 and 48/2005), as in force at the material time, read as follows:

Section 21

“(1)  The OSCOC acts as a prosecutor as regards the following criminal offences:

...

3.  the abuse of narcotics under Article 173 § 3 of the Criminal Code;

...

Section 22

“In proceedings regarding the criminal offences referred to in section 21 of this Act, the Code of Criminal Procedure ... and other general provisions of criminal procedure shall apply, unless otherwise provided for by this Act.”

Section 41

(1)  At the request of the Head [of the OSCOC], or proprio motu, the investigating judge may order the application of measures involving the supply of simulated professional services or the conclusion of simulated legal transactions, in addition to the measures provided for in Article 180 § 1 of the Code of Criminal Procedure, against the person suspected of preparing, alone or together with other persons, any of the criminal offences referred to in section 21 of this Act, and [where] the extent of the planned operations and connections among such persons indicate that they pose a serious threat to public orderif the police cannot detect, prevent or prove such criminal offences in any other manner, or if this would entail disproportionate difficulties.

(2)  A written reasoned order allowing the measure ... can be extended [for three months] after the expiry of three months if the circumstances learned of subsequently justify this.

(3)  A decision on [the extension] is issued by a panel under Article 20 § 2 of the Code on Criminal Procedure [three-judge panel of the county court], taking into account in particular whether the purpose of the measure is proportionate to the degree of restriction of the [citizens] personal rights and whether the same result could be achieved by other, less restrictive, actions and measures.

Section 42

“(1)  The measures referred to in section 41 of [this Act] shall be carried out by the police. While they are being implemented, the police shall prepare daily reports and documentrelated to the technical recording, which shall be forwarded to the investigating judge and the Head [of the OSCOC] at his or her request.

(2)  Upon the expiry of the use of the measures, the police shall submit a special report to the OSCOC and the investigating judge in which they shall indicate:

1.  the time the use of the measure began and ended;

2.  the number of activities undertaken by State officials in relation to the execution of the measure, and the nature of those activities;

3.  the type and number of technical devices used;

4.  the number and identity of persons in respect of whom the measure has been taken;

5.  the type of offences under section 21(1) of this Act which were prevented by the use of the measure;

6.  a succinct analysis of the question of whether the measure assisted in achieving or achieved the aim indicated in the order for its use.

...

(8)  Decisions in criminal proceedings cannot be based on information gathered through the implementation of measures undertaken in contravention of the provisions of subsections 1, 2, 4, and 5 of this section.

31.  The relevant part of the Supreme Courts decision -Us 84/16-4 of 11 July 2016 reads:

...

As to the argument of the accused persons ... that their conversations were intercepted even though the investigating judge[secret surveillance] order had not been issued in respect of them, but in respect of [another person], and for an entirely different criminal activity ...it should be noted that the first-instance court correctly differentiated between the lawful use of the so-called accidental finding under Article 182(4) of the Code of Criminal Procedure, and Article 182(6) of that Code, which sets out situations in which the evidence so obtained is considered unlawful evidence. [The latter provision] is only applicable if the evidence was obtained by conducting the [secret surveillance] without the order of an investigating judge, or by acting contrary to Articles 180 and 182(2) of the Code of Criminal Procedure. ...

 As to the so-called accidental finding in respect of persons against whom [a secret surveillance] order has not been issued, but who have been caught participating in the criminal activity [amounting to] the criminal offence proscribed under Article 181 of the Code of Criminal Procedure, together with the person against whom the order has been issued... the Supreme Court expressed the view in several of its decisions (IV  109/97; I Kž-411/03; I Kž-Us-59/14 and others) that the evidence thus obtained was not considered unlawful and its usage in criminal proceedings was allowed ...

32.  Other relevant domestic law and practice and international material concerning the use of secret surveillance measures are set out in the case of Dragojević v. Croatia (no. 68955/11, §§ 52-66, 15 January 2015).

33.  The relevant domestic law concerning the forwarding of a reasoned submission of the State Attorneys Office to the defence in the course of appeal proceedings and the presence of an applicant at session of the appeal panel is set out in the cases of Zahirović v. Croatia, (no. 58590/11§§ 23 and 25, 25 April 2013) and Lonić v. Croatia(no. 8067/12, §§ 36 and 37, 4 December 2014).

THE LAW

I.  JOINDER OF THE APPLICATIONS

34.  Given their similar factual and legal background, the Court decides that the four applications should be joined under Rule 42 § 1 of the Rules of Court.

II.  ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 8 OF THE CONVENTION

35.  The applicants complained that they had been subjected to secret surveillance measures in violation of the guarantees of Article 8 of the Convention, which reads as follows:

“1.  Everyone has the right to respect for his private and family life, his home and his correspondence.

2.  There shall be no interference by a public authority with the exercise of this right except such as is in accordance with the law and is necessary in a democratic society in the interests of national security, public safety or the economic well-being of the country, for the prevention of disorder or crime, for the protection of health or morals, or for the protection of the rights and freedoms of others.”

A.  Admissibility

36.  The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.

B.  Merits

1.  The parties arguments

37.  The applicants contended that the secret surveillance carried out in respect of them had been unlawful because it had not been based on orders by the investigating judge containing proper reasoning. They also argued that the domestic authorities had failed to demonstrate that the interference with their right to respect for their private life and correspondence had been justified and necessary, as required under Article 8 of the Convention.

38.  The applicants further contended that the secret surveillance orders against them (save for the first one issued against the fourth applicant) had been based on the Code of Criminal Procedure instead of the special legislation concerning organised crime (the OSCOC Act). The latter provided for a stricter procedure for supervising the execution of secret surveillance orders, in that the police were required to submit daily reports to the investigating judge, something which had not been done in their casePursuant to section 42(8) of the OSCOC Act, the decisions in the criminal proceedings against them could not have been based on the information thus obtained.

39.  The second and third applicants also complained about the secret surveillance carried out abroad in the absence of a request for international legal assistance in criminal matters and the fact that the results of secret surveillance ordered against third parties had been used in the criminal proceedings against them.

40.  The Government accepted that there had been an interference with the applicants rights under Article 8 of the Convention. However, they considered that such interference had been lawful and justified. Referring to the Courts findings in the Dragojević case (cited above), the Government argued that the investigating judges orders contained detailed reasoning regarding the existence of “grounds for suspicion” in respect of a criminal offence, as well as reasoning as to why an effective inquiry could not otherwise be achieved. The interference had pursued the legitimate aim of investigating and prosecuting the crime of drug trafficking, and had been proportionate to the circumstances, the gravity of the offence at issue and the applicants criminal activity.

41.  As to the complaint about the procedure for supervising the execution of the secret surveillance orders, the Government submitted that all the applicants complaints in that respect had been thoroughly addressed by the domestic courts, whose explanations had been neither illogical nor arbitrary. As to the second and third applicants complaints that the results of secret surveillance ordered against third parties had been used in the criminal proceedings against them, the Government relied on the wellestablished practice of the domestic courts in that regard, which, under certain conditions, allowed evidence so obtained to be used in criminal proceedings (see paragraph 31 above).

2.  The Courts assessment

42.  The Court refers to the general principles concerning the use of secret surveillance measures set out in the Dragojević judgment (cited above, §§ 78-84, 86-89; see also Bašić v. Croatia, no. 22251/13, § 32, 25 October 2016, and Matanović v. Croatia, no. 2742/12, § 112, 4 April 2017). It notes that there is no dispute between the parties that tapping the applicants telephones and covertly monitoring the first and fourth applicantconstituted an interference with their right to respect for “private life” and “correspondence” guaranteed under Article 8 of the Convention (see paragraph 40 above). The Court must assess whether the interference was “in accordance with the law” and “necessary”.

(a)  Whether the secret surveillance orders contained adequate reasoning

43.  As to the applicants complaint that the secret surveillance orders against them were not properly reasoned (see paragraph 37 above), the Court found in the Dragojević case (cited above, §§ 90-101) that the lack of reasoning underlying the investigating judges order, accompanied by the domestic courts practice of circumventing such a lack of reasoning by retrospectively justifying the use of secret surveillance, was not in compliance with the relevant domestic law and therefore did not, in practice, secure adequate safeguards against various possible abuses. The Court thus considered that such practices were not compatible with the requirement of lawfulness, nor were they sufficient to keep the interference with an applicants right to respect for his private life and correspondence to what was “necessary in a democratic society” (see also Bašić, cited above, §§ 33-34, and Matanović, cited above, § 114).

44.  The Courts task is to examine the following orders issued in the present case: the order issued on 4 May 2007 to carry out secret surveillance in respect of the fourth applicant (see paragraph 7 above); the orders issued on 1 and 15 June 2007 to carry out secret surveillance in respect of the first and fourth applicants (see paragraphs 8 and 9 above); and the order of 2 July 2007 extending the secret surveillance order of 4 May 2007 in respect of the fourth applicant (see paragraph 11 above).

45.  As to the secret surveillance order issued on 4 May 2007 in respect of the fourth applicant (see paragraph 7 above), and the order of 2 July 2007 extending the secret surveillance order of 4 May 2007 for another two months (see paragraph 11 above), the Court notes that, as in the Dragojević case, they were essentially based on a statement referring to the existence of the competent prosecutors request for the use of secret surveillance and the statutory phrase that “the investigation could not be conducted by other means”. They did not, however, provide adequate reasoning as to the particular circumstances of the case, and in particular reasons why the investigation could not be conducted by other, less intrusive, means (see also Roman Zakharov v. Russia [GC], no. 47143/06, § 260, ECHR 2015).

46.  The Court therefore finds that the same considerations which arose in the Dragojević case are applicable to the situation at hand.

47.  There has therefore been a violation of Article 8 of the Convention in respect of the fourth applicant on that account.

48.  As to the secret surveillance orders issued against the first and fourth applicants on 1 and 15 June 2007 (see paragraphs 8 and 9 above), the Court firstly notes that even though these orders were not issued in respect of the second and third applicants, their implementation led to those applicants telephone conversations being intercepted and recorded (see paragraph 10 above), and consequently to evidence thus obtained being used in the criminal proceedings against them. The assessment of the complaints in paragraphs 49-61 below thus applies to the second and third applicants as well (see Lambert v. France, 24 August 1998, § 21, Reports of Judgments and Decisions 1998V).

49.  The Court observes that unlike in the cases of DragojevićBašić, and Matanović, in the case at hand the investigating judges order of 1 June 2007 did not include only the statutory phrase that “the investigation could not be conducted by other means, or would be extremely difficult”. That order provided reasons based on the specific facts of the case and the particular circumstances indicating probable cause for believing that the offence had been committed by the first and fourth applicants and that the investigation could not be conducted by other, less intrusive, means (see paragraph 8 above and compare Ringwald v. Croatia (dec.), nos. 14590/15 and 25405/15, § 34, 22 January 2019). Likewise, the investigating judges order of 15 June 2007 provided reasons based on the specific facts of the case for suspending the surveillance measures regarding the first applicants previous telephone numbers and including new telephone numbers, as well as reasons as to why the investigation could not be conducted by other, less intrusive, means (see paragraph 9 above).

50.  The Court therefore finds no violation in respect of the applicants on that account.

(b)  Whether the domestic authorities applied the correct legislation in implementing the secret surveillance measures

51.  As to the applicants complaint that the domestic authorities applied general provisions in implementing the measures in their case, instead of special legislation requiring stricter judicial control over their implementation (see paragraph 38 above), the Court notes that the complaint relates to the secret surveillance orders issued and extended on the basis of the OSCOCs request on 1 and 15 June and 2 July 2007 (see paragraphs 8-11 above).

52.  The central question for the Court to determine is thus whether the relevant domestic law, including the way in which it was interpreted by the domestic authorities, indicated with reasonable clarity the scope and manner of exercise of the discretion conferred on the public authorities, and in particular whether the domestic system of secret surveillance, as applied by the domestic authorities, afforded adequate safeguards against possible abuse. Since the existence of adequate safeguards against abuse is a matter closely related to the question of whether the “necessity” test was complied with in this case, the Court will address both the requirement that the interference be “in accordance with the law” and the requirement that it be “necessary” (see Dragojević, cited above, § 89, with further references).

53.  The Court notes that under the domestic law the use of secret surveillance measures is regulated by the Code of Criminal Procedure and the OSCOC Act, the latter being the lex specialis on the matter.

54.  The Court observes that even though the two legal instruments are to a certain extent identical, the OSCOC Act sets out stricter criteria for authorising, extending and supervising the implementation of secret surveillance measures.

In particular, the OSCOC Act provides for the possibility of applying further measures in addition to those under Article 180 § 1 of the Code of Criminal Procedure (supplying simulated professional services or concluding simulated legal transactions, see paragraph 30 above, section 41(1)).

Under the Code of Criminal Procedure, measures may be authorised for an initial period of four months (see paragraph 32 above, Article 182(2) of the Code of Criminal Procedure), whereas under the OSCOC Act they may be authorised for an initial period of three months (see paragraph 30 above, section 41(2) and (3)).

Under the Code of Criminal Procedure, the investigating judge is competent to extend such a measure, and only in the event of a disagreement between the investigating judge and the State Attorney does a three-judge panel of the county court have competence to extend it, whereas under the OSCOC Act, only a three-judge panel of the county court has competence to do so (ibid.).

Under the Code of Criminal Procedure, the measure can be extended on the basis of an application by the competent prosecutor, whereas under the OSCOC Act a further requirement is necessary – that the circumstances learned of subsequently justify such an extension (ibid.).

Under the Code of Criminal Procedure, the police are obliged to submit to the investigating judge or the State Attorneys Office daily reports and other relevant documentation only on the basis of special requests by those persons (see paragraph 32 above, Article 182a(1) of the Code of Criminal Procedure). Under the OSCOC Act, such an obligation towards the investigating judge exists independently of such requests (see paragraph 30 above, section 42(1)).

The OSCOC Act expressly provides that decisions in criminal proceedings cannot be based on information gathered in breach of the obligation to submit daily reports to the investigating judge (see paragraph 30 above, section 42(8)). The Code of Criminal Procedure does not contain such a provision.

55.  The Court observes that in addressing the applicants arguments, the domestic courts explained that no issue arose regarding the fact that secret surveillance measures against them had been based on the Code of Criminal Procedure instead of the OSCOC Act (see paragraphs 16 and 24 above), since secret surveillance measures under Article 180 § 1 of the Code of Criminal Procedure may be ordered for criminal offences under the OSCOCs jurisdiction, such as drug trafficking under Article 173(3) of the Criminal Code, which the applicants were suspected of (see paragraph 30 above, section 41(1) of the OSCOC Act).

56.  The domestic courts further held that the fact that the police had not submitted reports and documentation regarding technical recordings to the investigating judge on a daily basis, did not render the order or the evidence thus obtained unlawful, as a report had been submitted after the measures had been implemented (see paragraphs 16 and 24 above). The Government reiterated the latter arguments before the Court (see paragraph 41 above).

57.  It is not in principle for the Court to interfere with the domestic courts right to determine the procedure for implementing secret surveillance measures. It is in the first place for the national authorities, notably the courts, to interpret and apply the domestic law, even in those fields where the Convention refers to the rules of that law, since the national authorities are, in the nature of things, particularly qualified to settle the issues arising in this connection (see Brežec v. Croatia, no. 7177/10, § 42, 18 July 2013).

58.  In the Courts view, the domestic courts reasoning that the secret surveillance measures under Article 180 § 1 of the Code of Criminal Procedure – such as telephone tapping and the covert monitoring of persons in relation to criminal offences under the OSCOCs jurisdiction – could be implemented on the basis of the Code of Criminal Procedure does not appear arbitrary or manifestly unreasonable.

59.  The relevant domestic law provides that the special OSCOC provisions apply whenever they regulate a matter differently from the Code of Criminal Procedure (see paragraph 30, section 22 of the OSCOC Act and paragraph 31 above). For criminal offences under the OSCOCs jurisdiction, this is not the case as regards secret surveillance measures under Article 180 § 1 of the Code of Criminal Procedure. This has been explained by the domestic courts (see paragraphs 16, 19, 24 and 26 above).

60.  In these circumstances the Court finds that the relevant domestic law, as interpreted and applied by the competent courts in the present case, provided reasonable clarity regarding the scope and manner in which the discretion conferred on the public authorities was exercised, and that in practice adequate safeguards were secured against possible abuse. Accordingly, the procedure for ordering and supervising the implementation of the interception of the applicants telephone communications and the first and fourth applicants covert monitoring was shown to have complied with the requirements of lawfulness, and was adequate to keep the interference with the applicants right to respect for their private life and correspondence to what was “necessary in a democratic society”.

61.  The Court therefore concludes that there has been no violation of Article 8 of the Convention in respect of the applicants as regards the fact that in implementing the secret surveillance measures of 1 and 15 June and 2 July 2007, the domestic authorities applied the Code of Criminal Procedure (see paragraphs 8-11 above).

(c)  Whether the secret surveillance carried out in respect of the second and third applicants was lawful

62.  It remains for the Court to address the second and third applicants complaint that the secret surveillance carried out while they were abroad in the absence of a request for international legal assistance in criminal matters was unlawful, and that the results of secret surveillance ordered against third parties were used in the criminal proceedings against them (see paragraph 39 above).

63.  The Court notes that in the case of Lambert, cited above, it did not find a violation of Article 8 of the Convention on the grounds that the applicants telephone conversations had been intercepted on the basis of secret surveillance measures ordered in respect of another person and not him. Rather, it found a violation of Article 8 because, in that case, the applicant had not enjoyed the effective protection of national law which would have been capable of restricting the interference in question to what was “necessary in a democratic society”, since he could not challenge the telephone tapping to which he had been made subject (ibid., §§ 21-41).

64.  In the present case, the Court has already found that the secret surveillance measures issued in respect of the first applicant, in the course of which the second and third applicants telephone conversations were intercepted, were “in accordance with the law” and necessary within the meaning of Article 8 of the Convention (see paragraphs 48-61 above).

65.  Further to this, unlike in the case of Lambertin the case at hand, the second and third applicants were able to effectively challenge the telephone tapping to which they had been made subject. Indeed, the complaints which they brought throughout the criminal proceedings were not dismissed by the domestic courts on the grounds that they had no standing to challenge the lawfulness and necessity of the secret surveillance measures issued against third parties and not them (see, contrarioLambert, cited above, § 14). Their complaints – that the secret surveillance orders in question had lacked reasons; that the procedure for supervising the execution of those orders had been unlawful; and that the orders had not been issued in respect of them and had been implemented against them in the Netherlands, in the absence of a request for international assistance – were examined by the domestic courts, which deemed the complaints unfounded (see paragraphs 16, 1924 and 26 above).

66.  The Court notes that the Croatian authorities never issued a secret surveillance order in respect of the second and third applicants in the Netherlands (see paragraph 24 above). Their telephone conversations were intercepted and recorded on the basis of the secret surveillance orders lawfully issued against the first applicant, whom they contacted. Since they participated in the criminal activities of the first applicant, who was under secret surveillance, activities which amounted to the criminal offence proscribed under Article 181 of the Code of Criminal Procedure, the domestic courts deemed that the evidence so obtained could be used in the criminal proceedings against them (see paragraph 24 above). That conclusion is based on the relevant domestic law and practice concerning the so-called “accidental finding” (see paragraphs 29, 31 and 32 above).

67.  In the above circumstances, the second and third applicants complaint about the secret surveillance carried out abroad in the absence of a request for international legal assistance in criminal matters and the use of the results of secret surveillance ordered against third parties in the criminal proceedings against them must be dismissed.

68.  Accordingly, the Court finds that there has been no violation of Article 8 of the Convention in respect of the second and third applicants on that account.

(d)  Conclusion

69.  The Court finds that there has been a violation of Article 8 of the Convention in respect of the fourth applicant as regards the secret surveillance order issued on 4 May 2007 and extended on 2 July 2007, for lack of adequate reasoning. It finds that there has been no violation of that Article in respect of the applicants as regards the remainder of their complaints concerning the secret surveillance measures.

III.  ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 §§ 1 AND 3 (c) AND (d) OF THE CONVENTION

70.  The applicants complained that they had not had a fair trial. They alleged in particular:

(i)  that evidence unlawfully obtained by means of secret surveillance had been used in the criminal proceedings against them (all four applicants);

(ii)  that the principle of equality of arms had been violated in that a submission of the State Attorneys Office of the Republic of Croatia to the Supreme Court had not been forwarded to the defence (the first, second and third applicants);

(iii)  that the first applicant had not been allowed to be present at the session of the appeal panel;

(iv)  that the domestic courts had failed to call two defence witnesses (the fourth applicant).

71.  They relied on Article 6 §§ 1 and 3 (c) and (d) of the Convention, which, in so far as relevant, reads:

“1.  In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair ... hearing ... by an ... impartial tribunal established by law. ...

3.  Everyone charged with a criminal offence has the following minimum rights:

...

(c)  to defend himself in person or through legal assistance of his own choosing or, if he has not sufficient means to pay for legal assistance, to be given it free when the interests of justice so require;

(d)  to examine or have examined witnesses against him and to obtain the attendance and examination of witnesses on his behalf under the same conditions as witnesses against him;

...”

A.  Alleged use of evidence obtained by means of unlawful secret surveillance

1.  The parties arguments

72.  The Government pointed out that the applicants had been given adequate opportunity to challenge the evidence at issue and to oppose its use in the proceedings, and to ask for further evidence to be examined at the trial. In the Governments view, all their arguments in this respect had been duly examined and addressed by the domestic courts, including the Supreme Court and the Constitutional Court. Moreover, the Government considered that even though the disputed evidence had been important for the applicants conviction, it had been concordant with the rest of the evidence against them.

73.  The applicants contended that their conviction had been based solely on evidence obtained by unlawful and unjustified secret surveillance. The surveillance had been based on the Code of Criminal Procedure instead of on the special legislation concerning organised crime, which required stricter judicial control over the implementation of such surveillance. Information thus obtained should not have been used in the criminal proceedings against them. The second and third applicants also raised an issue with regard to the unlawfulness of secret surveillance abroad which had been conducted in the absence of a request for international legal assistance in criminal matters, and the possibility to use the results of secret surveillance ordered against a third party rather than against them in the criminal proceedings against them.

74.  In the applicants view, the domestic courts reliance on such evidence had not been accompanied by adequate procedural safeguards guaranteeing the fairness of the proceedings. Their doubts as to the accuracy of the recordings had never been properly addressed by the domestic courts.

2.  The Courts assessment

75.  The general principles for the Courts assessment of whether or not the use of evidence obtained by secret surveillance runs counter to the requirements of a fair trial under Article 6 § 1 of the Convention are set out in the Dragojević case (cited above, §§ 127-130).

76.  In this connection, the Court reiterates that it is not its role to determine, as a matter of principle, whether particular types of evidence – for example, unlawfully obtained evidence – may be admissible or, indeed, whether an applicant was guilty or not. The question which must be answered is whether the proceedings as a whole, including the way in which the evidence was obtained, were fair (ibid., § 128).

77.  The Court found no violation of Article 8 of the Convention against the applicants as regards the secret surveillance measures issued on 1 and 15 June 2007 (see paragraphs 48-68 above). That implies that secret surveillance measures in question and the evidence thus obtained were not unlawful, since a requirement that any interference with an applicants rights protected under Article 8 has to be based in law is inherent in the guarantees of that Article. The Court further finds that the applicants allegations in that respect do not disclose any appearance of a violation of the fair trial guarantees, within the meaning of Article 6 § 1 of the Convention (see Ringwaldcited above, § 41).

78.  It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.

79.  The Court found a breach of Article 8 of the Convention against the fourth applicant as regards the secret surveillance order issued on 4 May 2007 and extended on 2 July 2007 (see paragraphs 45-47 above).

80.  The first question to be examined in this context is whether the fourth applicant was given the opportunity to challenge the authenticity of the evidence and oppose its use. In this connection, the Court notes that the fourth applicant was given, and effectively used, such an opportunity during the proceedings, in his appeals (see paragraph 14-16 and 20 above) and in his constitutional complaint (see paragraph 25 above). The domestic courts examined the fourth applicants arguments on the merits and provided reasons for their decisions (see paragraphs 15, 16, 19, 24 and 26 above). The fact that the fourth applicant was unsuccessful at each step does not alter the fact that he had an effective opportunity to challenge the evidence and oppose its use (see Schenk v. Switzerland, 12 July 1988, § 47, Series A no. 140, and Khan v. the United Kingdom, no. 35394/97, § 38, ECHR 2000V).

81.  With regard to the quality of the evidence in question, which is a further element for the Courts consideration, the Court notes that the fourth applicants main objection to the use of the evidence obtained by means of secret surveillance concerned the formal use of such information as evidence during the proceedings. All the defences doubts as to the accuracy of the recordings were duly examined and addressed by the trial court (see paragraph 19 above). Those findings were also examined and confirmed by the Supreme Court, which considered that all the relevant circumstances of the case had been properly established by the trial court (see paragraph 24 above).

82.  Given that it is primarily for the domestic courts to decide on the admissibility of evidence, its relevance and the weight to be given to it in reaching a judgment (see, amongst many others, Fomin v. Moldova, no. 36755/06, § 30, 11 October 2011), the Court finds nothing here that casts any doubt on the reliability and accuracy of the evidence in question.

83.  Lastly, as regards the importance of the disputed evidence for the fourth applicants conviction, the Court notes that the contested material was the decisive evidence on the basis of which criminal proceedings were instituted against him, and likewise it was decisive for his conviction (see paragraph 19 above). However, this element is not the determining factor in the Courts assessment of the fairness of the proceedings taken as a whole (see Khan, cited above, § 37). The Court reiterates that the relevance of the existence of evidence other than evidence which is contested will depend on the circumstances of the particular case. In the present circumstances, where the substance of the recordings provided accurate and reliable evidence, the need for supporting evidence was correspondingly weaker (see Prade v. Germanyno. 7215/10, § 40, 3 March 2016).

84.  In view of the above, the Court considers that there is nothing to substantiate the allegation that the fourth applicants defence rights were not properly complied with in respect of the evidence adduced, or that its evaluation by the domestic courts was arbitrary (see Bykov v. Russia [GC], no. 4378/02, § 98, 10 March 2009). In conclusion, the Court finds that the use of the disputed recordings in evidence did not as such deprive the fourth applicant of a fair trial.

85.  It follows that this complaint is also manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.

B.  Alleged violation of the principle of equality of arms as regards the submission of the State Attorneys Office of the Republic of Croatia

1.  Admissibility

86.  The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.

2.  Merits

(a)  The parties arguments

87.  The first, second and third applicants submitted that the prosecutions submission of 21 September 2009 to the Supreme Court had never been forwarded to the defence. At the session of the appeal panel their lawyers had learned of the existence of the submission but not of its content. In any event, it had not been sufficient that their lawyers had learned of it; the applicants themselves should have been made aware of itbecause it had been for them to instruct their lawyers as to which actions to take in that respect.

88.  The applicants had not been present in person at the session, and it had been pointless to ask for it to be adjourned because the Supreme Court had been aware of the submission in question from the prosecution and had still held that the applicants presence was not expedient and would not be ensured.

89.  As to the statement in the record of the session of the appeal panel that the parties had not had any objections, the applicants contended that the record had not been read out to the parties and had not been signed by them.

90.  The Government submitted that the defence had been aware of the existence of the prosecutions submission of 21 September 2009; the applicants lawyers had learned of its existence at the session of the appeal panel which they had attended. They could therefore have asked for the submission to be read out during the session, or sought an adjournment in order to gain more time to examine it. However, they had done nothing of the sort.

(b)  The Courts assessment

91.  In the cases of Zahirović v. Croatia, (no. 58590/11§§ 44-50, 25 April 2013) and Lonić v. Croatia, (no. 8067/12, §§ 83-86, 4 December 2014), the Court found, after a detailed examination of the Croatian system of appeal proceedings, a violation of the principle of equality of arms and the right to adversarial proceedings under Article 6 § 1 of the Convention on the grounds that a submission of the State Attorneys Office of the Republic of Croatia to the Supreme Court had not been forwarded to the defence. It held that it did not need to determine whether the omission to forward the relevant document had been prejudicial to the applicant; the existence of a violation was conceivable even in the absence of prejudice (see Zahirović, cited above, §§ 48 and 49, and Lonić, cited above, § 84).

92.  The violation originated in a situation where, under the relevant domestic law, the courts were under no obligation to forward the opinion of the competent State Attorney to the defence (see paragraph 33 above, Article 373 of the 1997 Code of Criminal Procedure).

93.  The Court notes that the amendments made to the relevant domestic law in the wake of the Zahirović judgment excluded the possibility for the competent State Attorney to submit an opinion after the examination of a case during the appeal proceedings. The issues of inequality between the parties and lack of an adversarial trial in that respect were therefore removed (see paragraph 33 above, amendments to the 2008 Code of Criminal Procedure of 15 December 2013). However, in the proceedings complained of by the applicants, the previous legislation and practice was applicable.

94.  In the present casewhilst admitting that the prosecutions submission had not been forwarded to the applicants, the Government contended that the principle of adversarial trial had been complied with, since the applicants lawyers had learned about the prosecutions submission at the session of the appeal panel. They could therefore have asked for the submission to be read out or for the session to be adjourned, and could have responded to the submission before the second-instance judgment had been given (see, contrarioZahirović, cited above, § 41, and paragraph 91 above). However, they had done nothing of the sort.

95.  The Court is not convinced that the Governmentargument should lead it to come to a different conclusion than that in Zahirović.

96.  The Court notes that at the session of the appeal panel held on 9 March 2010, the Deputy State Attorney indeed just confirmed the proposal submitted in the reasoned opinion of 21 September 2009 (see paragraphs 23-24 above). The applicants lawyers attended the session and therefore the defence learned of the existence of the prosecutions submission at that time. The present case thus differs from cases in which the applicants had no knowledge of the other partys submissions before a decision was given (see, for example, Brandstetter v. Austria, 28 August 1991, § 67, Series A no. 211; Bulut v. Austria, 22 February 1996, § 49Reports 1996II; and Josef Fischer v. Austria, no. 33382/96, § 21, 17 January 2002).

97.  However, the issue to be examined is whether in the present case the defence was afforded an effective opportunity to familiarise itself with the prosecutions submission, as well as an opportunity to comment on its content in an appropriate form and within an appropriate time-frame before the appellate judgment was given. What is particularly at stake here is the applicants confidence in the workings of criminal justice, which is based on, inter alia, the assumption that they would be afforded the opportunity to express their views on every document in the file concerning their appeal against the first-instance judgment.

98.  The Court reiterates that it is for the domestic authorities to ensure compliance with the principle of adversarial trialIt notes that under the relevant domestic law applicable at the time, there was no obligation to forward the opinion of the competent State Attorney to the defence. In the present case it is undisputed that the defence was not served with the prosecutions submission of 21 September 2009. The Court further notes that under the relevant domestic law applicable at the time, the accused and his or her defence counsel were invited to the session of the appeal panel if they so requested or if the panel deemed that their presence was useful for the clarification of the case. If the accused was in pre-trial detention and had a defence lawyer, his or her presence was ensured only if the panel considered it expedient (see paragraph 33 above, Article 374 of the 2007 Code of Criminal Procedure). In the present case the Supreme Court, which had been aware of the prosecutions submission in question, did not invite the applicants to the session, only their lawyers.. The applicants were in pretrial detention and the court did not deem it expedient to summon them (see paragraph 22 above).

99.  The Court notes that the prosecutionsubmission in question constituted a reasoned opinion on the merits of the applicants appeals against the first-instance judgment, manifestly aiming to influence the decision of the Supreme Court by calling for the appeals to be dismissed. Thus, having regard to the nature of the issues to be decided by the Supreme Courtthat is, questions of both fact and law, the applicants had a clear interest in receiving a copy of the prosecutionwritten submission (see Zahirović, cited above, § 47, and Borgers v. Belgium30 October 1991, § 27, Series A no. 214 B).

100.  The Court is of the view that rendering the knowledge that observations have been filed by the prosecution entirely dependent on the presence of the defence at the session of the appeal panel amounted to imposing a disproportionate burden on the defence and did not necessarily guarantee a real opportunity to comment on the observations. In other words, it did not guarantee an unconditional right of the defence to have knowledge of, and to comment on, the prosecutions submission in the appeal proceedings (see, mutatis mutandisBrandstetter, cited above, § 67; Göç v. Turkey [GC], no. 36590/97, § 57, ECHR 2002 V; and Kliba v. Croatia [Committee], no. 30375/16, § 26, 18 April 2019).

101.  In view of these findings, and having regard to its case-law as set out in the Zahirović and Lonić cases (cited above), the Court finds that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention in respect of the first, second and third applicants.

C.  The first applicants absence from the session of the appeal panel

1.  Admissibility

102.  The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.

2.  Merits

(a)  The parties arguments

103.  The first applicant submitted that his presence at the session had been necessary because the Supreme Court had been called upon to examine all the factual and legal circumstances of the case. Moreover, as the prosecution had been summoned to the session, he had been placed in a disadvantageous position vis-à-vis the opposing party. He further contended that in his appeal he had not asked to attend the session of the appeal panel in person because the practice of the domestic courts had been that an accused who was in detention at the time of session was not allowed to attend it. Such a request would therefore have been devoid of any purpose.

104.  The Government contended that the first applicant had never asked to attend the session of the appeal panel in person. In his appeal, he had only asked that his lawyer be inviteda request which the Supreme Court had granted. Moreover, the issues to be decided by the Supreme Court had been of strictly legal nature, and the applicants attendance in person had not been necessary.

(b)  The Courts assessment

105.  In the cases of Zahirović (cited above, §§ 58-64) and Lonić (cited above, §§ 94-102), the Court found, after a detailed examination of the Croatian system of appeal proceedings, that when an appeal court was called upon to make a full assessment of an applicants guilt or innocence regarding the charges against him or her, in view of not only the arguments he or she had adduced before the first-instance court, but also the arguments concerning the alleged failures of that court to establish all the relevant facts and to apply the relevant substantive and procedural rules correctly, this − as a matter of fairness − required the applicants presence at session of the appeal panel. Moreover, in the case of Lonić (cited above, § 100), the Court considered it irrelevant that the appeal against the firstinstance judgment had been lodged only by the applicant, since that had not affected the principal question brought before the second-instance court, namely whether the applicant was guilty or innocent, an issue which, in order for the trial to be fair, had required the applicants presence at the session of the appeal panel.

106.  In the present case, the Court notes that in his appeal the first applicant contested his conviction and sentence on both factual and legal grounds (see paragraph 20 above). The Supreme Court was therefore called upon to make a full assessment of the first applicants guilt or innocence in respect of the charges against him in the light of not only the arguments he had adduced before the first-instance court, but also those concerning the alleged failures of that court to establish all the relevant facts and to apply the relevant substantive and procedural rules correctly (see Lonić, cited above, § 99compare Abdulgadirov v. Azerbaijan, no. 24510/06, § 42, 20 June 2013, and Kozlitin v. Russiano. 17092/04, § 63, 14 November 2013; and contrast Fejde v. Sweden, 29 October 1991, § 33, Series A no. 212C, and Hermi v. Italy [GC], no. 18114/02, § 85, ECHR 2006XII). However, contrary to the requirements of the above case-law, the Supreme Court decided that the first applicants presence was not expedient (see paragraphs 22 and 23 above).

107.  The Court notes that unlike in the cases of Zahirović and Lonić, the first applicant in the present case did not ask to attend the session in person, only that his lawyer be invited, a request which was granted (see paragraph 20 above; see Zahirović, cited above, § 20, and Lonić, cited above, § 9; see also Arps v. Croatia, no. 23444/12, § 8, 25 October 2016). The first applicant explained that he had done so because, in accordance with the domestic courts practice, an accused who was in detention at the time of session was not allowed to attend it (see paragraph 103 above).

108.  The Court notes that under the domestic law in force at the time, if an accused was in detention, the president of the appeal panel might ensure his or her presence only if he or she considered it to be expedient (see paragraph 33 above; Article 374 § 2 of the Code of Criminal Procedure). In the present case, upon informing the parties that a session of the appeal panel would be held, the Supreme Court expressly stated that the presence of the accused, who were in pre-trial detention and who had a lawyer, would not be ensured, and that there would be no order for them to be brought to court (see paragraph 22 above). In such circumstances, the fact that the applicant did not ask to attend the session in person cannot be held against him. Indeed, his attendance at the session was not refused because he had failed to submit such a request, but because the Supreme Court held that his presence was not expedient (compare Zahirović, cited above, § 20).

109.  Accordingly, in view of these findings, having regard to its caselaw as set out in the Zahirović and Lonić cases (cited above), the Court finds that there has been a violation of Article 6 §§ 1 and 3 (c) of the Convention in respect of the first applicant.

D.  Failure of the domestic courts to call two defence witnesses

1.  Admissibility

110.  The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.

2.  Merits

(a)  The parties arguments

111.  The fourth applicant complained that he had not been able to obtain the attendance of witnesses on his behalf under the same conditions as the prosecution, as the domestic courts had failed to call A.P. and M.D., witnesses who would have testified as to the matter of B.S. not buying the cocaine from him, but from another person.

112.  The Government contended that the trial court had given the fourth applicant proper opportunity to put forward his defence. After hearing the two witnesses he had calledihad refused to hear A.P. and M.D. as witnesses, providing sufficient reasons for that decision.

(b)  The Courts assessment

(i)  General principles

113.  The general principles concerning the examination of defence witnesses under Article 6 §§ 1 and 3 (d) of the Convention have recently been clarified in the case of Murtazaliyeva v. Russia ([GC], no. 36658/05, §§ 139-168, 18 December 2018). In particular, the Court formulated the following three-pronged test for cases where a request for the examination of a witness on behalf of the accused has been made in accordance with domestic law:

(1)  Whether the request to examine a witness was sufficiently reasoned and relevant to the subject matter of the accusation?

(2)  Whether the domestic courts considered the relevance of that testimony and provided sufficient reasons for their decision not to examine a witness at trial?

(3)  Whether the domestic courts decision not to examine a witness undermined the overall fairness of the proceedings?

114.  In the Murtazaliyeva case, the Court provided guidance for applying the test in future cases (ibid., §§ 160-168).

(ii)  Application of the principles to the present case

(α)  Whether the request for A.P. and M.D. to be examined as witnesses was sufficiently reasoned and relevant to the subject matter of the accusation

115.  The Court notes that, in the proceedings in question, the fourth applicant was accused of, inter alia, selling cocaine to B.S. in May 2007 in Zagreb, after acquiring that drug from the first applicant (see paragraph 13 above). At the hearing held on 30 January 2009 the trial court heard B.S., a witness called by the fourth applicant, who stated that in May 2007 he had purchased cocaine from S.H., and not from the fourth applicant, and that this fact could be confirmed by A.P. and M.D., who had been with him on that day. The fourth applicant then asked to call A.P. and M.D., who he said would testify about the circumstances in which B.S. had purchased cocaine in May 2007 (see paragraph 18 above). In these circumstances, the Court accepts that the request for A.P. and M.D. to be examined as witnesses was sufficiently reasoned, and that the testimony of those two witnesses was reasonably expected to strengthen the position of the defence.

(β)  Whether the domestic courts considered the relevance of any testimony from A.P. and M.D. and provided sufficient reasons for their decision not to examine them at trial

116.  The Court notes that the trial court examined the circumstances as to which A.P. and M.D. could testify, namely the matter of whether B.S. had bought drugs from the fourth applicant or from another person. After having already heard two witnesses called by the fourth applicant in relation to that matter (M.S. and B.S.), the trial court considered that the evidence of two other persons, A.P. and M.D., could not change its conclusion that the fourth applicant had sold drugs to B.S. This fact was established by the transcripts of the surveillance of the telephone conversations, as well by the drugs found on B.S. (see paragraphs 18 and 19 above). In the Courts view, the reasons given by the trial court were appropriate in the circumstances of the case and were adequate, in terms of their scope and level of detail, with regard to the reasons advanced by the defence.

(γ)  Whether the domestic courts decision not to examine A.P. and M.D. undermined the overall fairness of the proceedings

117.  In view of the principles established in its case-law and above findings, the Court concludes that it cannot be said that the failure to examine the above-mentioned defence witnesses prejudiced the fairness of the proceedings (compare Gregačević v. Croatia, no. 58331/09, § 64, 10 July 2012). The fourth applicants conviction for selling cocaine to B.S. in May 2007 in Zagreb was based on the transcripts of the surveillance of the telephone conversations and the drugs found on B.S. (see paragraph 19 above). The fourth applicants complaint amounts to a mere disagreement with the domestic courts assessment of the evidence, and the Court does not find that assessment arbitrary or manifestly unreasonable.

118.  The fourth applicant, represented by a lawyer, was able to conduct his defence effectively, comment without hindrance on the incriminating evidence, adduce evidence he considered relevant, and present his account of the events to the domestic courts.

(δ)  Conclusion

119.  Accordingly, being mindful that its role is not to give a ruling as to whether the statements of witnesses were properly admitted as evidence, but rather to ascertain whether the proceedings as a whole, including the way in which evidence was taken, were fair (see Topić v. Croatia, no. 51355/10, § 40, 10 October 2013), the Court finds that there has been no violation of the fourth applicants rights under Article 6 §§ 1 and 3 (d) of the Convention as regards the witnesses A.P. and M.D.

IV.  APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION

120.  Article 41 of the Convention provides:

“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”

A.  Damage

121.  The first, second and third applicants claimed an unspecified amount in respect of non-pecuniary damage, and the fourth applicant claimed 180,000 euros (EUR) in respect of non-pecuniary damage for wrongful imprisonment and the violation of his right to respect for his private and family life and correspondence.

122.  The Government contested these claims.

123.  Having regard to all the circumstances of the present case, the Court accepts that the applicants have suffered non-pecuniary damage which cannot be compensated for solely by the finding of a violation. Making its assessment on an equitable basis, the Court awards:

-  EUR 4,000 each to the first, second and third applicantin respect of non-pecuniary damage for the violation(s) of Article 6 §§ 1 and 3 (c) of the Convention, plus any tax that may be chargeable to them, and

-  EUR 1,500 to the fourth applicant in respect of non-pecuniary damage for the violation of Article 8 of the Convention, plus any tax that may be chargeable to him.

B.  Costs and expenses

124.  The first, second and third applicants each claimed 18,750 Croatian kunas (HRK)[1] for the costs and expenses incurred before the domestic courtsand EUR 2,000 for those incurred before the Court.

125.  The fourth applicant claimed EUR 666.66 for the costs and expenses incurred before the domestic courts, and EUR 1,999.98 for those incurred before the Court.

126.  The Government submitted that the claim for expenses had been lodged without any supporting documents, so should be rejected.

127.  With regard to the costs and expenses incurred before the domestic courts, regard being had to the documents in its possession and to its caselaw, the Court considers it reasonable to award:

-  EUR 1,000 each to the first, second and third applicants, and

-  EUR 666.66 to the fourth applicant.

128.  With regard to the costs incurred before the Court, regard being had to the documents in its possession and to its case-law, the Court considers it reasonable to award:

-  EUR 2,000 to the first applicant,

-  EUR 1,600 each to the second and third applicants,

-  EUR 1,999.98 to the fourth applicant.

C.  Default interest

129.  The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.

FOR THESE REASONS, THE COURT, UNANIMOUSLY,

1.  Decides to join the applications;

2.  Declares the applicants complaints under Article 6 § 1 of the Convention concerning the use in the criminal proceedings against them of evidence obtained by means of secret surveillance inadmissible and the remainder of the applications admissible;

3.  Holds that there has been a violation of Article 8 of the Convention in respect of the fourth applicant as regards the secret surveillance order issued on 4 May 2007 and extended on 2 July 2007 on account of lack of adequate reasoning;

4.  Holds that there has been no violation of Article 8 of the Convention in respect of the applicants as regards the remainder of their complaints concerning the secret surveillance measures;

5.  Holds that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention in respect of the first, second and third applicants concerning the failure to forward the submission of the State Attorneys Office of the Republic of Croatia to the defence;

6.  Holds that there has been a violation of Article 6 §§ 1 and 3 (c) of the Convention in respect of the first applicant concerning his absence from the session of the appeal panel;

7.  Holds that there has been no violation of Article 6 §§ 1 and 3 (d) of the Convention in respect of the fourth applicant;

8.  Holds,

(a)  that the respondent State is to pay, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article 44 § 2 of the Convention, the following amounts, to be converted into Croatian kunas at the rate applicable at the date of settlement:

(i)  EUR 4,000 (four thousand euros) each to the first, second and third applicants and EUR 1,500 (one thousand five hundred euros) to the fourth applicant, plus any tax that may be chargeable to them, in respect of non-pecuniary damage;

(ii)  EUR 3,000 (three thousand euros) to the first applicant, EUR 2,600 (two thousand six hundred euros) each to the second and third applicants and EUR 2,666.64 (two thousand six hundred and sixty-six euros and sixty-four cents) to the fourth applicant, plus any tax that may be chargeable to them, in respect of costs and expenses;

(b)  that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;

9.  Dismisses the remainder of the applicants claim for just satisfaction.

Done in English, and notified in writing on 6 June 2019, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.

Abel Campos                                    Krzysztof Wojtyczek
Registrar                                            President

 

Povezana praksa međunarodnih tela

Evropski sud za ljudska prava Dragojević protiv Hrvatske, 68955/11   15.01.2015.

Sud se pri donošenju odluke u pogledu dozvoljenosti mera tajnog nadzora, pozvao na svoju raniju praksu, konkretno presudu Dragojević protiv Hrvatske.


Link na presudu/odluku

Povezana praksa međunarodnih tela

Evropski sud za ljudska prava Zahirović protiv Hrvatske, 58590/11   25.04.2013.

Sud se pri donošenju presude u odnosu na član 6 stav oslonilo na svoju praksu u predmetima u kojima podnosilac nije prisustvovao sednici žalebnog veća, pozvao na presudu Zahirović protiv Hrvatske. 


Link na presudu/odluku
Sažmi komentare

Komentari

Relevantni komentari iz drugih presuda

Član 6 | DIC | Bochan protiv Ukrajine br.2
Bočan protiv Ukrajine interesantna je jer podnositeljka ima pravo da "žalbu u svetlu vanrednih okolnosti" koja predstavlja posebni vanredni pravni lek u ukrajinskom pravu. Međutim, Vrhovni sud Ukrajine odbio je dati zahtev podnositeljke a svoju odluku obrazložio je na način koji nije u skladu sa zaključcima iz ranije presude Evropskog suda.

Ovime je ona onemogućena da koristi pravni lek raspoloživ u domaćem pravu, čime je povređeno pravo na pravično suđenje.
Član 6 | DIC | Cvetković protiv Srbije
Vrhovni sud Srbije je, na sednici održanoj 24.04.2008. godine, odlučujući o reviziji tužioca, izjavljenoj protiv presude Okružnog suda u Leskovcu, Gž. 860/07 od 26.04.2007, doneo rešenje kojim se ukida presuda Okružnog suda u Leskovcu i predmet vraća na drugostepeno odlučivanje o žalbama parničnih stranaka.

Rešenje Rev.II 1209/07, anonimizirano u skladu sa Pravilnikom, može se preuzeti sa adrese
ovde
Član 6 | DIC | Erkapić protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Kzz 1212/2018 od 14.11.2018. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјen zahtev za zaštitu zakonitosti branioca okrivlјenog Marka Ristića - advokata Aleksandra Milićevića, podnet protiv pravnosnažnih presuda Višeg suda u Beogradu K.br.9/2018 od 19.04.2018. godine i Apelacionog suda u Beogradu Kž1 578/18 od 05.07.2018. godine.

Presudom Višeg suda u Beogradu K.br.9/2018 od 19.04.2018. godine okrivlјeni M.R. oglašen je krivim zbog izvršenja krivičnog dela neovlašćena proizvodnja i stavlјanje u promet opojnih droga iz člana 246. stav 1. KZ za koje mu je utvrđena kazna zatvora u trajanju od 3 godine i 2 meseca, te mu je opozvana uslovna osuda izrečena presudom Trećeg osnovnog suda u Beogradu Spk.br.121/17 od 11.10.2017. godine i uzeta kao utvrđena kazna zatvora u trajanju od 8 meseci, pa je okrivlјeni osuđen na jedinstvenu kaznu zatvora u trajanju od 3 (tri) godine i 6 (šest) meseci u koju mu se uračunava vreme provedeno na zadržavanju i u pritvoru počev od 10.11.2017. godine do 19.04.2018. godine. Istom presudom prema okrivlјenom je izrečena mera bezbednosti oduzimanje predmeta i to opojne droge kanabis u neto iznosu od 421,02 grama. Okrivlјeni je obavezan da plati troškove krivičnog postupka u iznosu od 12.000,00 dinara i sudski paušal u iznosu od 20.000,00 dinara, a sve u roku od 15 dana od dana pravnosnažnosti presude.
Presudom Apelacionog suda u Beogradu Kž1 578/18 od 05.07.2018. godine odbijene su kao neosnovane žalbe Višeg javnog tužioca u Beogradu, okrivlјenog i njegovog branioca - advokata Aleksandra Milićevića, pa je potvrđena presuda Višeg suda u Beogradu K.br.9/2018 od 19.04.2018. godine.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Filips protiv Ujedinjenog Kraljevstva
Presuda je povezana sa presudom Kzz 1211/2018 od 28.11.2018. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojom se odbija kao neosnovan, zahtev za zaštitu zakonitosti branioca okrivlјenog Ž.N., podnet protiv pravnosnažnih presuda Višeg suda u Beogradu K br. 247/15 od 06.11.2017. godine i Apelacionog suda u Beogradu Kž1 br. 132/18 od 31.05.2018. godine, u odnosu na bitne povrede odredaba krivičnog postupka iz člana 438. stav 1. tačka 9) i iz člana 438. stav 2. tačka 1) Zakonika o krivičnom postupku, te na povredu zakona iz člana 439. tačka 2) Zakonika o krivičnom postupku, dok se isti zahtev u ostalom delu odbacuje.

Presudom Višeg suda u Beogradu K br. 247/15 od 06.11.2017. godine, okrivlјeni je oglašen krivim zbog izvršenja krivičnog dela ubistvo u pokušaju iz člana 113. u vezi člana 30. KZ i krivičnog dela nedozvolјena proizvodnja, držanje, nošenje i promet oružja i eksplozivnih materija iz člana 348. stav 5. u vezi stava 1. KZ, pa pošto su mu primenom odredaba članova 56. i 57. KZ prethodno utvrđene pojedinačne kazne za svako od izvršenih krivičnih dela, i to za krivično delo iz člana 113. u vezi člana 30. KZ kazna zatvora u trajanju od tri godine, a za krivično delo iz člana 348. stav 5. u vezi stava 1. KZ kazna zatvora u trajanju od šest meseci, okrivlјeni je na osnovu člana 60. KZ osuđen na jedinstvenu kaznu zatvora u trajanju od tri godine i tri meseca, u koju kaznu mu je uračunato vreme provedeno u pritvoru od 09.11.2013. godine do 19.05.2014. godine. Presudom Apelacionog suda u Beogradu Kž1 br. 132/18 od 31.05.2018. godine, odbijena je kao neosnovana žalba branioca okrivlјenog, a presuda Višeg suda u Beogradu K br. 247/15 od 06.11.2017. godine, potvrđena.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6 | DIC | Jelena Krstić protiv Srbije
Odluka je povezana sa rešenjem Ržk 3/17 od 27.02.2017. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim odbacuju kao neosnovane žalbe branioca okr. M.K. radi zaštite prava na suđenje u razumnom roku od 16.01.2017. god. i žalba branioca istog okr., pa se rešenje predsednika Višeg suda u Subotici R4K.3/16 od 19.01.2017.god. potvrđuje.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Lepojić protiv Srbije
Presuda se navodi u presudi Gž1 3533/2018 od 11.01.2019. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se preinačuje presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu P1.br.1882/18 od 2.7.2018.godine, u stavu prvom izreke, pa se odbija, kao neosnovan, tužbeni zahtev tužilјe kojim je tražila da se obaveže tužena da tužilјi na ime naknade štete zbog neisplaćenih troškova prevoza za dolazak na rad i odlazak sa rada za period od februara 2013.godine do marta 2015.godine isplati novčane iznose po mesecima, sa zateznom kamatom od dospelosti svakog pojedinačnog mesečnog iznosa do isplate.

U postupku žalbene kontrole ovaj sud je posebno imao u vidu stav izražen u praksi Evropskog suda za lјudska prava (presuda Evropskog suda za lјudska prava predmet “Lepojić protiv Srbije”, predstavka broj 13909/05), da su sudovi obavezani da primene pravila postupka izbegavajući kako preterani formalizam koji bi ugrozio pravičnost postupka, tako i preteranu fleksibilnost koja bi učinila bezvrednim (ništavim, beznačajnim), proceduralne zahteve predviđene zakonom.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Ljajić protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Gž rr 1/2018 od 22.02.2018. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kao neosnovana žalba tužioca i potvrđuje presuda Višeg suda u Beogradu P rr 1 br.1/17 od 06.11.2017. godine.

Presudom Višeg suda u Beogradu P rr 1.br.1/17 od 06.11.2017. godine, prvim stavom izreke odbijen je tužbeni zahtev kojim je tužilac tražio da se naloži tuženoj da mu na ime naknade štete isplati iznos od 338.431.379,60 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom od 05.11.2010. godine do isplate. Drugim stavom izreke naloženo je tužiocu da tuženoj naknadi troškove parničnog postupka u iznosu od 46.000,oo dinara.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Maširević protiv Srbije
Vrhovni sud Srbije je, na sednici održanoj 24.10.2007. godine, odlučujući o reviziji tužioca, izjavljenoj protiv presude Okružnog suda u Novom Sadu, Gž. 967/2004 od 24.02.2005, doneo rešenje kojim se kao odbacije kao nedozvoljena revizija izjavljena protiv presude Okružnog suda u Novom Sadu i dopunske presude od 25.04.2007. godine.

Rešenje Rev.II 1209/07, anonimizirano u skladu sa Pravilnikom, može se preuzeti sa adrese
ovde
Član 6 | DIC | Milovanović protiv Srbije
Presuda se navodi u obrazloženju presude Gž 2334/2018 od 27.04.2018. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se potvrđuje presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu P br. 12479/14 od 30.01.2017. godine u stavu prvom izreke i u delu stava drugog izreke kojim je odbijen kao neosnovan tužbeni zahtev tužioca "AA" da se obaveže tužena Republika Srbija, Ministarstvo pravde da tužiocu na ime naknade zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku isplati još iznos od 8.200,00 evra u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu NBS na dan isplate i u ovom delu žalbe tužene Republike Srbije, Ministarstvo pravde i tužioca "AA" odbijaju, kao neosnovane, a presuda se preinačava u preostalom delu stava drugog izreke tako što se obavezuje tužena Republika Srbija, Ministarstvo pravde da tužiocu "AA" na ime naknade zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku isplati još iznos od 1.200,00 evra u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu NBS na dan isplate u roku od 15 dana od dostavlјanja otpravka presude.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Nuhović i Kurtanović protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 23/2016 od 13.09.2016. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, u postupku radi zaštite prava na suđenje u razumnom roku predlagača K.G.-Dž. iz S., kojim se utvrđuje da je predlagaču K.G.-Dž. povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Somboru P. 506/11.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | R. Kačapor i druge podnositeljke predstavke protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3042/2019 od 25.10.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3007/18 od 28.02.2019. godine.
Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | R. Kačapor i druge podnositeljke predstavke protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3100/2019 od 18.09.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3400/18 od 29.03.2019. godine.
Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | R. Kačapor i druge podnositeljke predstavke protiv Srbije
Presuda se navodi u obrazloženju rešenja Gž 1249/2013 od 22.04.2013. godine Apelacionog suda u Kragujevcu, kojim se ukida presuda Osnovnog suda u Kruševcu, Sudske jedinice u Brusu II-11 P. br. 1466/2012 od 30. januara 2013. godine i predmet vraća istom sudu na ponovno suđenje.
Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Simić protiv Srbije
Presuda je citirana u rešenju R4r 8/2016 od 22.02.2016. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je predlagaču P.D. iz P. povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u postupku koji se vodi pred Osnovnim sudom u Rumi pod. posl. br. 6P1. 153/2013. i nalaže se Osnovnom sudu u Rumi da preduzme odgovarajuće mere da se parnični postupak po tužbi predlagača u predmetu 6P1. 153/2013 okonča u najkraćem roku.

U konkretnom slučaju po oceni ovog suda neažurno postupanje prvostepenog suda propuštanjem da zakaže pripremno ročište u zakonom propisanom roku iz čl. 301. st. 1. ZPP-a (održano nakon 1 godine i 7 meseci od odgovora na tužbu) i u dalјnjem propuštanje zakazivanja ročišta za glavnu javnu raspravu u roku od 30 dana od dana održavanja pripremnog ročišta (održano nakon 4 meseca), sa ročištima na kojima nije izveden nijedan dokaz niti je odlučeno o dokaznim predlozima stranaka protivno članu 315. ZPP-a, uz odlaganje dva ročišta, kao i nepoštovanje utvrđenog vremenskog okvira i odlučivanja koja će dokazna sredstva da izvede na glavnoj raspravi primenom člana 308. stav 3. ZPP-a, isklјučivi su razlog za dugotrajnost postupka po oceni ovog suda, pa i u situaciji kada postupak traje kraće od tri godine a nije doneta prvostepena presuda u konkretnom slučaju dve godine i šest meseci postoji povreda prava na suđenje u razumnom roku. Naime, u konkretnom slučaju u pitanju je spor iz radnog odnosa radi poništaja rešenja o otkazu ugovora o radu koji je po svojoj prirodi hitan i od egzistencijalnog značaja za tužioca, pa iako je u pitanju relativno složen postupak koji traži izvođenje odgovarajućih dokaza izloženo neažurno postupanje suda bez opravdanih razloga i doprinosa predlagača dugotrajnosti postupka protivno zakonom utvrđenim rokovima vodi povredi prava na koju osnovano ukazuje predlagač.

Prilikom zauzimanja ovakvog stava ovaj sud je cenio i praksu Evropskog suda za lјudska prava prema kojoj samo ona kašnjenja i odugovlačenja koja se mogu pripisati sudovima i drugim državnim organima mogu dovesti do zaklјučka o nepoštovanju prava na suđenje u razumnom roku (presuda Evropskog suda za lјudska prava Proszak protiv Polјske, od 16. decembra 1997. godine, stav 40.), ovaj Apelacioni sud je ocenio da se opisano postupanje prvostepenog suda u periodu od tužbe do podnošenja zahteva predlagača može smatrati neefikasnim i nedelotvornim, budući da je sud u toku celokupnog trajanja označenog dela postupka nije preduzimao radnje u cilјu raspravlјanja spornih činjenica i okončanja spora. Isti stav iskazan je i u Ustavnoj odluci br. Už-1971/2015 od 11.06.2015. godine.

Na potvrdu ovog stava ukazuje kako praksa suda u Strazburu (Čižiškova protiv Srbije od 19.01.2010. godine, Simić protiv Srbije od 24.11.2009. godine, Stanković protiv Srbije od 16.12.2008. godine), tako i praksa Ustavnog suda RS u većem broju svojih odluka (Už-779/2011 od 10.07.2013. godine, Už-2205/2013 od 18.06.2013. godine i Už-1838/2013 od 11.06.2015. godine).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Stanković i Trajković protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Rev 1540/2010 od 10.03.2010. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojom se odbija kao neosnovana revizija tužilaca izjavlјena protiv presude Okružnog suda u Beogradu Gž.1537/08 od 04.03.2009. godine.

Delimičnom presudom Prvog opštinskog suda u Beogradu P.8335/06 od 03.10.2007. godine, stavom prvim izreke je obavezana tužena da tužiocima na ime duševnih bolova zbog smrti roditelјa isplati svakom tužiocu po 800.000,00 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom od 03.10.2007. godine do isplate. Stavom drugim izreke konstatovano je da će po zahtevu za naknadu materijalne štete u vidu izgublјenog izdržavanja za tužilјu GG kao i o zahtevu za naknadu troškova postupka biti odlučeno po pravnosnažnosti delimične presude. Stavom trećim izreke tužioci su oslobođeni od obaveze plaćanja takse na tužbu i odluku, koji padaju na teret budžetskih sredstava suda. Presudom Okružnog suda u Beogradu Gž.1537/08 od 04.03.2009. godine, preinačena je delimična presuda Prvog opštinskog suda u Beogradu P.8335/06 od 03.10.2007. godine, u stavu prvom izreke i odbijen tužbeni zahtev tužilaca kojim je traženo da se obaveže tužena da im na ime naknade nematerijalne štete zbog smrti roditelјa i to oca ĐĐ i majke EE isplati svakom po 800.000,00 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom na pojedinačne iznose od 03.10.2007. godine do konačne isplate, kao neosnovan.

Prema utvrđenom činjeničnom stanju, roditelјi tužilaca ĐĐ i EE su pravnosnažnim rešenjem Opštinskog suda u Đakovici od 15.09.2006. godine proglašeni umrlim 11.06.1999. godine, kada su bili oteti iz kuće u selu ..., na području AP Kosova i Metohije. Kod ovako utvrđenog činjeničnog stanja pravilno je drugostepeni sud preinačenjem prvostepene presude primenio materijalno pravo, kada je tužbeni zahtev tužilaca za naknadu nematerijalne štete zbog smrti roditelјa, odbio.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Stanković i Trajković protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev1 28/2013 od 19.04.2013. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se usvaja revizija tužilaca, pa se ukida presuda Okružnog suda u Beogradu Gž 1537/08 od 04.03.2009. godine i predmet ustupa Apelacionom sudu u Beogradu na ponovno suđenje.

Prvi opštinski sud u Beogradu, delimičnom presudom P 8335/06 od 03.10.2007. godine, stavom prvim izreke, obavezao je tuženu da plati tužiocima na ime duševnih bolova zbog smrti roditelјa i to oca ĐĐ i majke EE, po 800.000,00 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom od 03.10.2007. godine, pa do isplate. U stavu drugom izreke, konstatovao je, da će o zahtevu za naknadu materijalne štete, izgublјenog izdržavanja za tužilјu GG, kao i o zahtevu za naknadu troškova postupka biti odlučeno naknadno po pravnosnažnosti delimične presude. Stavom trećim izreke, oslobodio je tužioce obaveze plaćanja takse na tužbu i odluku, pa isti padaju na teret budžetskih sredstava suda.
Okružni sud u Beogradu, presudom Gž 1537/08 od 04.03.2009. godine, preinačio je delimičnu presudu Prvog opštinskog suda u Beogradu P 8335/06 od 03.10.2007. godine, u stavu prvom izreke, tako što je odbio kao neosnovan tužbeni zahtev tužilaca, kojim su tražili da se obaveže tužena da im na ime naknade nematerijalne štete za duševne bolove zbog smrti roditelјa i to oca ĐĐ i majke EE plati po 800.000,00 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom na svaki pojedinačni iznos, počev od 03.10.2007. godine pa do konačne isplate. Protiv pravnosnažne presude donesene u drugom stepenu, tužioci su izjavili reviziju, zbog pogrešne primene materijalnog prava.

Vrhovni kasacioni sud, presudom Rev 1540/10 od 10.03.2010. godine, odbio je kao neosnovanu reviziju tužilaca, izjavlјenu protiv presude Okružnog suda u Beogradu Gž 1537/08 od 04.03.2009. godine. Ustavni sud Srbije, odlukom Už 2786/2010 od 28.06.2012. godine, stavom prvim izreke, usvojio je ustavnu žalbu AA, BB, VV, GG i DD, izjavlјenu protiv presude Vrhovnog kasacionog suda Rev 1540/10 od 10.03.2010. godine i utvrdio da su podnosiocima ustavne žalbe povređena prava na naknadu štete iz člana 35. stav 2. Ustava

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6 | DIC | Stanković protiv Srbije
Presuda je citirana u rešenju R4r 8/2016 od 22.02.2016. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je predlagaču P.D. iz P. povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u postupku koji se vodi pred Osnovnim sudom u Rumi pod. posl. br. 6P1. 153/2013. i nalaže se Osnovnom sudu u Rumi da preduzme odgovarajuće mere da se parnični postupak po tužbi predlagača u predmetu 6P1. 153/2013 okonča u najkraćem roku.

U konkretnom slučaju po oceni ovog suda neažurno postupanje prvostepenog suda propuštanjem da zakaže pripremno ročište u zakonom propisanom roku iz čl. 301. st. 1. ZPP-a (održano nakon 1 godine i 7 meseci od odgovora na tužbu) i u dalјnjem propuštanje zakazivanja ročišta za glavnu javnu raspravu u roku od 30 dana od dana održavanja pripremnog ročišta (održano nakon 4 meseca), sa ročištima na kojima nije izveden nijedan dokaz niti je odlučeno o dokaznim predlozima stranaka protivno članu 315. ZPP-a, uz odlaganje dva ročišta, kao i nepoštovanje utvrđenog vremenskog okvira i odlučivanja koja će dokazna sredstva da izvede na glavnoj raspravi primenom člana 308. stav 3. ZPP-a, isklјučivi su razlog za dugotrajnost postupka po oceni ovog suda, pa i u situaciji kada postupak traje kraće od tri godine a nije doneta prvostepena presuda u konkretnom slučaju dve godine i šest meseci postoji povreda prava na suđenje u razumnom roku. Naime, u konkretnom slučaju u pitanju je spor iz radnog odnosa radi poništaja rešenja o otkazu ugovora o radu koji je po svojoj prirodi hitan i od egzistencijalnog značaja za tužioca, pa iako je u pitanju relativno složen postupak koji traži izvođenje odgovarajućih dokaza izloženo neažurno postupanje suda bez opravdanih razloga i doprinosa predlagača dugotrajnosti postupka protivno zakonom utvrđenim rokovima vodi povredi prava na koju osnovano ukazuje predlagač.

Prilikom zauzimanja ovakvog stava ovaj sud je cenio i praksu Evropskog suda za lјudska prava prema kojoj samo ona kašnjenja i odugovlačenja koja se mogu pripisati sudovima i drugim državnim organima mogu dovesti do zaklјučka o nepoštovanju prava na suđenje u razumnom roku (presuda Evropskog suda za lјudska prava Proszak protiv Polјske, od 16. decembra 1997. godine, stav 40.), ovaj Apelacioni sud je ocenio da se opisano postupanje prvostepenog suda u periodu od tužbe do podnošenja zahteva predlagača može smatrati neefikasnim i nedelotvornim, budući da je sud u toku celokupnog trajanja označenog dela postupka nije preduzimao radnje u cilјu raspravlјanja spornih činjenica i okončanja spora. Isti stav iskazan je i u Ustavnoj odluci br. Už-1971/2015 od 11.06.2015. godine.

Na potvrdu ovog stava ukazuje kako praksa suda u Strazburu (Čižiškova protiv Srbije od 19.01.2010. godine, Simić protiv Srbije od 24.11.2009. godine, Stanković protiv Srbije od 16.12.2008. godine), tako i praksa Ustavnog suda RS u većem broju svojih odluka (Už-779/2011 od 10.07.2013. godine, Už-2205/2013 od 18.06.2013. godine i Už-1838/2013 od 11.06.2015. godine).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Vidas protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3108/2019 od 25.10.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3220/18 od 04.03.2019. godine i odbijaju se zahtevi stranaka za naknadu troškova postupka po reviziji.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 303/17 od 21.03.2018. godine, stavom prvim izreke obavezana je tužena da isplati tužiocu na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog suda, sada Osnovnog suda u Vranju I 234/17 novčane iznose navedene u ovom stavu izreke, sa zakonskom zateznom kamatom na svaki novčani iznos počev od označenih datuma pa do isplate. Stavom drugim izreke odbijen je kao neosnovan tužbeni zahtev kojim je tužilac tražio da se obaveže tužena da mu na dosuđeni iznos troškova izvršnog postupka plati zakonsku zateznu kamatu. Presudom Višeg suda u Vranju Gž 3220/18 od 04.03.2019. godine, stavom prvim izreke odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Vranju Prr1 303/17 od 21.03.2018. godine u stavovima prvom i trećem izreke. Stavom drugim izreke odbijeni su zahtevi stranaka za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6 | DIC | Y protiv Slovenije
Presuda je povezana sa rešenjem R4k br. 18/15 od 17.06.2015. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev predlagača K.B. iz B.P. za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku u postupku pred Osnovnim sudom u Loznici kao neosnovan.



Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde.


Presuda je međutim značajnija u pogledu pravnog stava koji se odnosi na ispitivanje svedoka, budući da je maloletna osoba agresivno ispitivana od strane optuženog čime je sekundarno viktimizovana.
Član 6 | DIC | Živaljević protiv Crne Gore
Presuda je povezana sa presudom Gž 2108/18 od 09.08.2018. Apelacionog suda u Nišu, kojim se odbija žalba tuženog Grada Niša i potvrđuje presuda Višeg suda u Nišu 6P 1566/17 od 30.11.2017. godine u stavu prvom i drugom izreke i presuda ukida u trećem stavu i predmet vraća prvostepenom sudu na ponovno odlučivanje u ovom delu.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Anđelković protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4r 1/2017 od 06.03 2017. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se predlagačima određuje naknada zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | Bojan Ikić | Anđelković protiv Srbije
Presuda se poziva u žalbi koju je Upravnom sudu podneo žalilac protiv rešenja Republičke izborne komisije.\r\nŽalilac osporava zakonitost ožalbenog rešenja iz svih zakonskih razloga, ukazujući na povrede prava iz člana 32. Ustava Republike Srbije, u smislu paušalne primene prava, suprotno presudi Evropskog suda za lјudska prava Anđelković v. Srbija i na povrede prava na pravno sredstvo iz člana 36. Ustava Republike Srbije, u smislu nedelotvornosti prigovora.\r\nUpravni sud je presudom broj 4 Už 2755/20 od 4.7.2020. usvojio žalbu i poništio rešenje Republičke izborne komisije.\r\nPresuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse na ovde
Član 6-1 | DIC | Blagojević protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rž g 5/2016 od 31.10.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se žalba predlagača se usvaja, pa se rešenje Višeg suda u Sremskoj Mitrovici posl. br. R4p. 4/16 od 8.8.2016. godine preinačuje tako što se utvrđuje da je predlagaču V.Đ. u postupku koji se vodi pred Višim sudom u Sremskoj Mitrovici pod posl. brojem P.32/16 povređeno pravo na suđenje u razumnom roku i nalaže Višem sudu u Sremskoj Mitrovici da navedeni postupak okonča u roku od 4 meseca od dana prijema ovog rešenja.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Blagojević protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rž g 6/2018 od 01.06.2018. Apelacionog suda u Beogradu, kojim se odbija kao neosnovana žalba predlagača i potvrđuje rešenje Višeg suda u Beogradu R4p.8/18 od 20.03.2018.godine

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Blagojević protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Gž rr 4/2018 od 05.04.2018. Apelacionog suda u Beogradu, kojom se preinačava presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu Prr br.69/17 od 13.12.2017. godine u stavu drugom izreke pa se obavezuje tužena Republika Srbija – Treći osnovni sud u Beogradu da tužilјi AA na ime naknade nematerijalne štete zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku isplati presudom navedenu nadoknadu.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Borović i drugi protiv Srbije
Presuda se navodi u rešenju Gž rr 18/2018 od 12.07.2018. godine Apelacionog suda u Nišu, kojim se ukida presuda Osnovnog suda u Leskovcu 22Prr.641/17 od 21.03.2018. godine u stavu drugom, trećem i četvrtom izreke i u tom delu predmet vraća istom sudu na ponovno suđenje.

Prvostepeni sud u pogledu neimovinske štete, kao satisfakcije tužiocu, ne daje dovolјne i jasne razloge za dosuđenu visinu iste od 400 evra, s obzirom da se pozvao na činjenicu da je postupak stečaja, u kome je tužilac prijavio svoje potraživanje, trajao više godina i da je, pri tome, konstatovao da je to potraživanje za tužioca imalo posebni značaj, jer se radilo o isplati zarade. U konkretnom slučaju prvostepeni sud se u pobijanoj presudi nije rukovodio kriterijumima iz odredbe čl 4. Zakona o zaštiti prava na suđenje u razumnom roku, jer prilikom odlučivanja nije cenio to što je stečajnom postupku, po osnovu koga je tužiocu utvrđena povreda prava, prethodio parnični postupak pred Opštinskim sudom u Leskovcu, a zatim i postupak izvršenja, koji su trajali od 2004 do 2009. godine, kada je otvaren stečajni postupak nad preduzećem u kome je tužilac radio, Elektroindustrija „RUL“ AD, a što je, do okončanja stečajnog postupka decembra 2016 godine, ukupno 12 godina. Takođe, nije cenio ni činjenicu, a koja proističe iz rešenja predsednika Privrednog suda u Leskovcu, da na strani tužioca nije bilo doprinosa za odugovlačenje postupka. (Presuda Međunarodnog suda u Strazburu Stošić protiv Srbije, predstavka 64931/10, Savić protiv Srbije, Borović i dr. protiv Srbije).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Buj protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 11/15 od 04.03.2015. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev podnosioca zahteva D. B. iz B. C. kojim je tražio da se utvrdi da mu je u predmetu Osnovnog suda u Loznici P.1040/14 i predmetu Višeg suda u Šapcu Gž 886/14 povređeno pravo na suđenje u razumnom roku kao i zahtev da se obaveže prvostepeni sud da u roku od 15 dana od dana prijema odluke zaklјuči glavnu raspravu i donese presudu kojom će odlučiti o postavlјenom zahtevu, te se odbija zahtev za isplatu troškova sastava zahteva za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Buj protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 18/2016 od 10.05.2016. godine, Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev predlagača L.M., kojim je tražio da se utvrdi da je njemu povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u ostavinskom postupku iza pok. L.S., u predmetu Osnovnog suda u Novom Sadu O.5460/14 i odredi rok u kome će se doneti odluka, te odredi novčana naknada predlagaču zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Burdov protiv Rusije (br.2)
Presuda je povezana sa presudom Rž g 9/2019 od 27.06.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojom se odbija kao neosnovana žalba predlagača, pa se potvrđuje rešenje Višeg suda u Novom Pazaru R4 I br.7/2019 od 20.05.2019. godine, u stavu trećem izreke i odbija zahtev predlagača za naknadu troškova postupka.

Rešenjem Višeg suda u Novom Pazaru R4 I br.7/2019 od 20.05.2019. godine, usvojen je zahtev podnosilaca i utvrđeno da je u izvršnom postupku koji se vodio pred Osnovnim sudom u Novom Pazaru I br.692/04 (novi broj I 1773/11) povređeno pravo podnosioca zahteva na suđenje u razumnom roku zajemčeno članom 32. stav 1. Ustava Republike Srbije. Stavom drugim izreke utvrđeno je pravo podnosilaca zahteva na primerenu naknadu u iznosu od 30.000,00 dinara koja će se isplatiti iz budžetskih sredstava Republike Srbije opredelјenih za rad sudova u roku od tri meseca od dana podnošenja zahteva stranke. Odbijen je zahtev podnosilaca za primerenu naknadu za veći iznos od dosuđenog u stavu dva izreke rešenja do traženog iznosa od 2.000 evra u dinarskoj protivvrednosti.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Čižková protiv Srbije
Presuda je citirana u rešenju R4r 8/2016 od 22.02.2016. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je predlagaču P.D. iz P. povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u postupku koji se vodi pred Osnovnim sudom u Rumi pod. posl. br. 6P1. 153/2013. i nalaže se Osnovnom sudu u Rumi da preduzme odgovarajuće mere da se parnični postupak po tužbi predlagača u predmetu 6P1. 153/2013 okonča u najkraćem roku.

U konkretnom slučaju po oceni ovog suda neažurno postupanje prvostepenog suda propuštanjem da zakaže pripremno ročište u zakonom propisanom roku iz čl. 301. st. 1. ZPP-a (održano nakon 1 godine i 7 meseci od odgovora na tužbu) i u dalјnjem propuštanje zakazivanja ročišta za glavnu javnu raspravu u roku od 30 dana od dana održavanja pripremnog ročišta (održano nakon 4 meseca), sa ročištima na kojima nije izveden nijedan dokaz niti je odlučeno o dokaznim predlozima stranaka protivno članu 315. ZPP-a, uz odlaganje dva ročišta, kao i nepoštovanje utvrđenog vremenskog okvira i odlučivanja koja će dokazna sredstva da izvede na glavnoj raspravi primenom člana 308. stav 3. ZPP-a, isklјučivi su razlog za dugotrajnost postupka po oceni ovog suda, pa i u situaciji kada postupak traje kraće od tri godine a nije doneta prvostepena presuda u konkretnom slučaju dve godine i šest meseci postoji povreda prava na suđenje u razumnom roku. Naime, u konkretnom slučaju u pitanju je spor iz radnog odnosa radi poništaja rešenja o otkazu ugovora o radu koji je po svojoj prirodi hitan i od egzistencijalnog značaja za tužioca, pa iako je u pitanju relativno složen postupak koji traži izvođenje odgovarajućih dokaza izloženo neažurno postupanje suda bez opravdanih razloga i doprinosa predlagača dugotrajnosti postupka protivno zakonom utvrđenim rokovima vodi povredi prava na koju osnovano ukazuje predlagač.

Prilikom zauzimanja ovakvog stava ovaj sud je cenio i praksu Evropskog suda za lјudska prava prema kojoj samo ona kašnjenja i odugovlačenja koja se mogu pripisati sudovima i drugim državnim organima mogu dovesti do zaklјučka o nepoštovanju prava na suđenje u razumnom roku (presuda Evropskog suda za lјudska prava Proszak protiv Polјske, od 16. decembra 1997. godine, stav 40.), ovaj Apelacioni sud je ocenio da se opisano postupanje prvostepenog suda u periodu od tužbe do podnošenja zahteva predlagača može smatrati neefikasnim i nedelotvornim, budući da je sud u toku celokupnog trajanja označenog dela postupka nije preduzimao radnje u cilјu raspravlјanja spornih činjenica i okončanja spora. Isti stav iskazan je i u Ustavnoj odluci br. Už-1971/2015 od 11.06.2015. godine.

Na potvrdu ovog stava ukazuje kako praksa suda u Strazburu (Čižiškova protiv Srbije od 19.01.2010. godine, Simić protiv Srbije od 24.11.2009. godine, Stanković protiv Srbije od 16.12.2008. godine), tako i praksa Ustavnog suda RS u većem broju svojih odluka (Už-779/2011 od 10.07.2013. godine, Už-2205/2013 od 18.06.2013. godine i Už-1838/2013 od 11.06.2015. godine).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Cvetković protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4r 22/2016 od 28. 10. 2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija prigovor radi ubrzanja postupka i utvrđenja povrede prava na suđenje u razumnom roku u postupku koji je vođen pred Osnovnim sudom u Novom Sadu pod poslovnim brojem P1.3/14.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Cvetković protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3041/2019 od 05.09.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 1869/18 od 26.11.2018. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 143/17 od 19.01.2018. godine, stavom prvim izreke, obavezana je tužena da tužiocu AA plati na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog, sada Osnovnog suda u Vranju I 629/17 (raniji I 994/09 i I 1266/03) i to na ime glavnog duga zbog neisplaćene naknade zarade za vreme bolovanja i po osnovu razlike zarade iznose za period navedene u tom stavu izreke, zbog neisplaćenog regresa za 2001. godinu i 2002. godinu u traženim iznosima, sa pripadajućom zakonskom zateznom kamatom i na ime troškova parničnog postupka i izvršnog postupka. Stavom drugim izreke je obavezana tužena da tužiocu BB plati na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u istom predmetu i to na ime glavnog duga zbog neisplaćene razlike zarade pojedinačne iznose navedene u tom stavu izreke, zbog neisplaćenog regresa za 2001. i 2002. godinu u traženom iznosu i na ime troškova parničnog i izvršnog postupka, a stavom trećim izreke je obavezana tužena da tužiocima naknadi troškove parničnog postupka u iznosu od 25.500,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom od dana izvršnosti odluke do isplate.
Viši sud u Vranju je, presudom Gž 1869/18 od 26.11.2018. godine, stavom prvim izreke odbio kao neosnovanu žalbu tužene i potvrdio prvostepenu presudu, a stavom drugim izreke je odbio kao neosnovan zahtev tužene za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Dejan Živojinović protiv Srbije
Odluka je povezana sa rešenjem R4-r 20/16 od 20.07.2016. godine Apelacionog suda u Novm Sadu, kojom se odbija zahtev predlagača od 09.03.2015. godine za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku kao neosnovan

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Dejan Živojinović protiv Srbije
Odluka je povezana sa rešenjem R4r 24/2016 od 06. 02. 2017. godine Apelacionog suda u Novm Sadu, kojom se prigovor predlagača V.Ž. od 20.12.2016. godine radi utvrđenja povrede prava na suđenje u razumnom roku i ubrzanja postupka u predmetu Apelacionog suda u Novom Sadu posl. br. Gž1. 3664/16 odbija se kao neosnovan.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Dobrić protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 1242/2011 od 01.12.2011. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužilaca, izjavlјena protiv presude Apelacionog suda u Beogradu Gž broj 1687/10 od 07.07.2010. godine.

Presudom Drugog opštinskog suda u Beogradu P br.6028/2006 od 14.05.2008. godine, odbijen je tužbeni zahtev tužilaca kojim su tražili da se obaveže tužena da im isplati na ime naknade nematerijalne štete zbog pretrplјenih duševnih bolova zbog pogibije bliskog srodnika i to: tužilјi AA, supruzi pok GG, iznos od 350.000,00 dinara, tužilјi VV, ćerki pok. GG, iznos od 400.000,00 dinara, i tužiocu BB, sinu pok. GG iznos od 400.000,00 dinara, odnosno ukupno 1.150.000,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od dana presuđenja pa do isplate kao i da naknade troškove parničnog postupka kao neosnovan.

Presudom Apelacionog suda u Beogradu Gž 1687/10 od 07.07.2010. godine, odbijena je žalba tužilaca kao neosnovana i potvrđena presuda Drugog opštinskog suda u Beogradu.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Gallardo Sanchez protiv Italije
Presuda je povezana sa rešenjem R4r 10/2017 od 04. 09. 2017. Apelacionog suda u Kragujevcu, kojim se usvaja prigovor podnosioca AA u delu kojim je tražio da se utvrdi da mu je povređeno pravo na suđenje u razumnom roku i utvrđuje se da je podnosiocu povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Čačku P1-318/15 (predmet Gž1-3539/16 u Apelacionom sudu u Kragujevcu).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Grujović protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Ržk br. 5/18 od 13.04.2018. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija žalba punomoćnika predlagača AA, izjavlјena protiv rešenja Višeg suda u Novom Sadu br. R4k 6/17 te se navedeno rešenje Višeg suda u Novom Sadu potvrđuje.

Rešenjem Višeg suda u Novom Sadu br. R4K 6/17 od 19.02.2018.god., odbijen je prigovor AA podnet 19.12.2017.god. na dužinu trajanja predkrivičnog postupka br.Kt-464/2016 VJT u Novom Sadu koji se vodi po krivičnoj prijavi od 20.12.2016.god. sa dopunama 4.01.2017.god. i 27.01.2017.god. Protiv navedenog rešenja žalbu je izjavila predlagač AA, s predlogom da Apelacioni sud u Novom Sadu, predsednik suda, žalbu usvoji i preinači prvostepeno rešenje iz razloga nepotpuno i netačno utvrđenog činjeničnog stanja, jer samo na osnovu pozitivnog rešenja po žalbi i mera koje će, u tom slučaju, doneti neposredno viši javni tužilac, po oceni predlagača u žalbi, postoji šansa da sud u zakonskom roku primenom krivičnog zakona potvrdi ili opovrgne njene tvrdnje.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde.
Član 6-1 | DIC | Hornsby protiv Grčke
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3049/2019 od 02.10.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 2372/18 od 14.03.2019. godine.

Pravnosnažnom presudom Višeg suda u Vranju Gž 2372/18 od 14.03.2019. godine, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Vranju Prr1 8/18 od 03.04.2018. godine, kojom je tužena obavezana da tužiocu na ime novčanog obeštećenja za imovinsku štetu izazvanu povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog, sada Osnovnog suda u Vranju I 383/05, na ime razlike zarade, regresa, troškova parničnog postupka i troškova izvršnog postupka plati iznose bliže navedene u izreci prvostepene presude, sa pripadajućom kamatom, i troškove postupka od 13.500,00 dinara, sa kamatom od izvršnosti do isplate.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Hornsby protiv Grčke
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3036/2019 od 18.09.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 2698/18 od 15.04.2019. godine.

Pravnosnažnom presudom Višeg suda u Vranju Gž 2698/18 od 15.04.2019. godine, stavom prvim izreke, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Vranju Prr1 122/18 od 22.03.2018. godine. Tom presudom obavezana je tužena da tužilјi na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Vranju I 506/05, na ime razlike zarade i naknade zarade, regresa, troškova parničnog i izvršnog postupka isplati iznose bliže označene u tom stavu izreke, sa pripadajućom zakonskom zateznom kamatom, kao i na ime naknade troškova postupka iznos od 13.500,00 dinara, sa zakonskom kamatom od izvršnosti do isplate.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Hornsby protiv Grčke
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3011/2019 od 05.09.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 4222/18 od 20.05.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1.br. 154/18 od 03.07.2018. godine, stavom prvim izreke, obavezana je tužena da tužilјi isplati na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog (ranije Opštinskog) suda u Vranju I.br.1816/09, sada I.br.644/17 i to na ime nenaplaćene zarade i naknade zarade i drugih potraživanja po Sporazumu o regulisanju međusobnih prava i obaveza, sa zakonskom zateznom kamatom počev od 01.07.2008. godine do isplate, na ime troškova parničnog postupka, i na ime troškova izvršnog postupka po rešenju Opštinskog suda u Vranju I.br.1816/09 od 12.11.2009. godine. Stavom drugim izreke, odbijen je kao neosnovan tužbeni zahtev tužilјe u delu kojim je tražila da se obaveže tužena da joj na ime troškova izvršnog postupka isplati iznos od još 4.182,00 dinara sa traženom zakonskom zateznom kamatom, kao i iznos od 6.000,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od 24.05.2017. godine do isplate, a po zaklјučku I.br.644/17 od 24.05.2017. godine i isplatu zakonske zatezne kamate na dosuđeni iznos od 3.600,00 dinara počev od 12.11.2009. godine do isplate. Stavom trećim izreke, obavezana je tužena da tužilјi nadoknadi troškove parničnog postupka.

Presudom Višeg suda u Vranju Gž 4222/18 od 20.05.2019. godine, stavom prvim izreke, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Vranju Prr1.br. 154/18 od 03.07.2018. godine u stavu prvom i trećem izreke. Stavom drugim izreke, odbijeni su zahtevi stranaka za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Hornsby protiv Grčke
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3107/2019 od 12.09.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 4266/18 od 20.05.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 217/18 od 24.04.2018. godine, stavom prvim izreke, obavezana je tužena Republika Srbija - Visoki savet sudstva - Osnovni sud u Vranju da tužilјi AA iz ... plati na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog suda, sada Osnovnog suda u Vranju I 714/17 novčane iznose na ime razlike zarade i naknade zarade, kao i troškove vođenog parničnog i izvršnog postupka, bliže navedene u ovom stavu izreke sa zakonskom zateznom kamatom počev od označenih datuma pa do isplate. Stavom drugim izreke, obavezana je tužena da isplati tužilјi na ime naknade troškova parničnog postupka iznos od 13.500,00 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti presude do isplate.

Presudom Višeg suda u Vranju Gž 4266/18 od 20.05.2019. godine, stavom prvim izreke, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Vranju Prr1 217/18 od 24.04.2018. godine. Stavom drugim izreke, odbijeni su kao neosnovani zahtevi parničnih stranaka za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Hornsby protiv Grčke
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3115/2019 od 18.09.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3604/18 od 15.04.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 153/18 od 21.05.2018. godine, u stavu prvom izreke obavezana je tužena da tužilјi plati na ime novčanog obeštećenja za imovinsku štetu koja joj je izazvana povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog (sada Osnovnog) suda u Vranju I br. 47/09 po osnovu razlike zarade i naknade zarade za traženi period i na ime regresa za traženi period, iznose i sa zateznom kamatom po datumima dospeća bliže navedenim u izreci i na ime troškova izvršnog postupka po rešenju Opštinskog suda u Vranju I br. 47/09 od 14.01.2009. godine. Stavom drugim izreke odbijen je deo tužbenog zahteva tužilјe za traženu naknadu imovinske štete u vidu troškova izvršnog postupka za veći iznos od dosuđenog iznosa pa do traženog iznosa sa pripadajućom kamatom. Stavom trećim izreke obavezana je tužena da tužilјi na ime troškova parničnog postupka plati iznos od 13.500,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom od dana izvršnosti presude pa do isplate.

Viši sud u Vranju je presudom Gž 3604/18 od 15.04.2019. godine odbio kao neosnovanu žalbu tužene i potvrdio presudu Osnovnog suda u Vranju Prr1 153/18 od 21.05.2018. godine u stavu prvom i trećem izreke. Odbijeni su zahtevi tužilјe i tužene za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Hornsby protiv Grčke
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3082/2019 od 02.10.2019.. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju 4949/18 od 07.05.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr.1. 89/17 od 07.09.2018. godine, obavezana je tužena da tužilјi plati na ime novčanog obeštećenja za imovinsku štetu izazvanu povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog a sada Osnovnog suda u Vranju I 1039/09; i troškova parničnog postupka, sa pripadajućom zakonskom zateznom kamatom kao u izreci prvostepene presude i troškove izvršnog postupka, dok je stavom drugim izreke, odbijen zahtev za isplatu kamate na dosuđene troškove izvršnog postupka. Stavom trećim izreke, obavezana je tužena da tužilјi na ime troškova parničnog postupka isplati iznos od 25.500,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti do isplate.

Presudom Višeg suda u Vranju Gž 4949/18 od 07.05.2019. godine, stavom prvim izreke, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena prvostepena presuda u stavu prvom i trećem izreke. Stavom drugim izreke preinačena je prvostepena presuda u pogledu odluke o kamati na glavno potraživanje pa je tužena obavezana da na iznos glavnog potraživanja od 607,28 evra plati kamatu po stopi koju određuje Evropska centralna banka, počev od 01.01.2007. godine, u dinarskoj protivvrednosti na dan isplate prema srednjem kursu Narodne banke Srbije, odbijen je zahtev tužene za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Hornsby protiv Grčke
Presuda Hornsby veoma je značajna i često citirana iz razloga što u njoj Sud navodi da je neprihvatljivo da pravni sistem država ugovornica dozvoljava da konačne, izvršne sudske odluke ostanu neizvršene na štetu jedne od strana. Pravo je i pravilno da vlasti imaju razuman rok da izaberu najpodesnija sredstva za izvršenje presuda o kojima se radi. U suprotnom, krši se član 6 stav 1 Konvencije.
Član 6-1 | DIC | Horvat protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 44/2015 od 25. 05. 2015. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je predlagaču T. Z. povređeno pravo na suđenje u razumnom roku pred Osnovnim sudom u Subotici, poslovni broj P. 324/14 i nalaže Višem sudu Subotici da postupak u predmetu Gž. 503/14 okonča u što kraćem roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Horvat protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 81/15 od 23.07.2015. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje povreda prava na suđenje u razumnom roku u postupku Osnovnog suda u Novom Sadu, posl.br. P. 5429/2010.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Horvat protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 4/16 od 23.02.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se prigovori predlagača V.G. i N.G odbijaju u delu kojim je traženo utvrđenje da je ovim predlagačima povređeno pravo na suđenje u razumnom roku, u parničnom postupku 2P.90/12 Osnovnog suda u Senti, sada u žalbenom postupku pred Apelacionim sudom u Novom Sadu (gde predmet ima oznaku Gž.3196/15), a odbacuju u delu da se predlačima odredi naknada za povredu prava na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Horvat protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 7/16 od 09.03.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se delimično usvaja prigovor predlagača Č.L. iz S.K. i utvrđuje da je predlagaču povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u predmetu Apelacionog suda u Novom Sadu poslovni broj Gž.3166/15 i odbija zahtev predlagača kojim se traži nalaganje i preduzimanje procesnih radnji radi ubrzanja postupka kao neosnovan.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Horvat protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 10/16 od 10.03.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se usvaja prigovor predlagača M.S.od 22.02.2016. godine i utvrđuje da je istom povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u predmetima Osnovnog suda u Novom Sadu P.56640/2010 i Apelacionog suda u Novom Sadu Gž.91/16.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Horvat protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 14/16 od 04.05.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija prigovor predlagača Z.J., mlt. M.J., mlt. A.J. i D.B. iz N.S. podnet radi ubrzanja postupka koji se odnosi na predmet Apelacionog suda u Novom Sadu Gž. 1471/15.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Horvat protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Rž g 14/2018 od 24. 08. 2018. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se u postupku radi zaštite prava na suđenje u razumnom roku, odlučujući o žalbi predlagača na rešenje Višeg suda u Novom Sadu R4p.32/2018 od 02.07.2018. godine, žalba predlagača usvaja a rešenje Višeg suda u Novom Sadu preinačava tako što se utvrđuje da je predlagaču AA povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u predmetu Višeg suda u Novom Sadu broj Gž.538/2017.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Horvat protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 244/2014 od 04.12.2014. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se u postupku radi zaštite prava na suđenje u razumnom roku, utvrđuje se da je osnovan zahtev podnosioca M. M. iz B. B., nalaže se Osnovnom sudu u Rumi da u roku od 6 meseci, a najkasnije do 1.5.2015. godine, okonča postupak u predmetu P-2046/12. i određuje naknada podnosiocu M.M. znog povrede prava na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Iatridis protiv Grčke
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 10/2014 od 15.09.2014. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje se da je predlagaču K. M. povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u postupku pred Osnovnim sudom u Sremskoj Mitrovici, Sudska jedinica u Staroj Pazovi, u predmetu koji je nosio oznaku P.2257/12, a sada se vodi pred Osnovnim sudom u Staroj Pazovi broj predmeta P.2147/13.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Jeličić protiv Bosne i Hercegovine
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 16/16 od 07.04.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbacuje prigovor predlagača N.M. iz N.S. za utvrđivanje povrede prava na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Jovanović protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Ržk br. 6/18 od 26.06.2018. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija žalba punomoćnika predlagača maloletnog AA, izjavlјena protiv rešenja Višeg suda u Novom Sadu br. R4k 2/18 te se navedeno rešenje Višeg suda u Novom Sadu potvrđuje.

Sud nalazi da je pravilno postupio prvostepeni sud kada je našao da treba odbiti kao neosnovan prigovor radi ubrzanja postupka podnet od strane punomoćnika predlagača maloletnog AA. S tim u vezi, u prvostepenom rešenju su navedeni jasni, valјani i dovolјni razlozi, iz kojih proističe da nije došlo do povrede prava na suđenje u razumnom roku u odnosu na navedenog predlagača

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde.
Član 6-1 | DIC | Kalashnikov protiv Rusije
Presuda je povezana sa rešenjem R4k 22/14 od 02.02.2015. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje predlagaču S.D. povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u postupku pred Osnovnim sudom u Sibotici u predmetu K 5242/10.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Kozlica protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Ržr 6/16 od 07.11.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se žalba predlagača D.V. iz N.S. u postupku radi zaštite prava na suđenje u razumnom roku pred Višim sudom u Novom Sadu poslovni broj P1.172/14 odbija i rešenje Višeg suda u Novom sadu potvrđuje.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Krndija i drugi protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4r 4/2018 od 26. 03. 2018. Apelacionog suda u Kragujevcu, kojim se odbija prigovor podnosioca AA kojim je tražila utvrđivanje povrede prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Užicu P1-333/17 u radnom sporu.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Kurdov i Ivanov protiv Bugarske
Presuda je povezana sa rešenjem R4k 4/2016 od 29. 06. 2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija kao neosnovan zahtev predlagača D.B. iz I. za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku u postupku pred Višim sudom u Šapcu u predmetu posl.br. K-10/13 i kojim se takođe odbija zahtev predlagača da se Osnovnom sudu u Sremskoj Mitrovici odredi rok u kome će se okončati postupak u predmetu K 128/14.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Mamič protiv Slovenije br.2
Presuda je povezana sa rešenjem R4k 1/2018 od 27. 03. 2018. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija prigovor predlagača adv. Slavka Berćana iz Novog Sada od 14.03.2018. godine, podnet za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Apelacionog suda u Novom Sadu posl.br. Kž1 791/17 radi ubrzanja postupka, kao neosnovan.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Mamič protiv Slovenije br.2
Presuda je povezana sa rešenjem Ržk br. 5/17 od 05.05.2017. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija žalba podnosioca prigovora AA, podneta radi ubrzanja postupka u predmetu Osnovnog suda u Loznici broj K 1/16.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Mamič protiv Slovenije br.2
Presuda je povezana sa rešenjem Ržk br. 6/17 od 27.10.2017. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija žalba punomoćnika predlagača AA, izjavlјena protiv rešenja Višeg suda u Novom Sadu br. R4k 3/17 te se navedeno rešenje Višeg suda u Novom Sadu potvrđuje.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Mamič protiv Slovenije br.2
Presuda je povezana sa rešenjem Ržk br. 7/17 od 03.11.2017. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija žalba punomoćnika predlagača AA, izjavlјena protiv rešenja Višeg suda u Novom Sadu br. R4k 40/17 te se navedeno rešenje Višeg suda u Novom Sadu potvrđuje.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde.
Član 6-1 | DIC | Marinković protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 3/16 od 08.02.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je podnosiocu zahteva povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u postupku pred Osnovnim sudom u Novom Sadu, broj P. 3233/08.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Marinković protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Gžrr. 111/19 od 24.10.2019. Apelacionog suda u Novom Sadu, po tužbi A.A. radi naknade štete zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku izjavlјenoj protiv presude Osnovnog suda u Zrenjaninu 23 P. 1290/2017 od 23.05.2019. godine, kojom se želba delimično usvaja, i delimično odbija u odnosu na predmetnu ožalbenu presudu Osnovnog suda u Zrenjaninu.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Marinković protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3013/2019 od 25.10.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 2889/18 od 22.03.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 267/18 od 16.04.2018. godine, stavom prvim izreke obavezana je tužena Republika Srbija, Osnovni sud u Vranju, da isplati tužilјi na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog suda, sada Osnovnog suda u Vranju I 1882/10 novčane iznose navedene u ovom stavu izreke, sa zakonskom zateznom kamatom na svaki novčani iznos počev od označenih datuma pa do isplate. Stavom drugim izreke odbijen je kao neosnovan tužbeni zahtev kojim je tužilјa tražila da se obaveže tužena da joj na dosuđeni iznos troškova izvršnog postupka plati zakonsku zateznu kamatu počev od 12.04.2010. godine do isplate. Stavom trećim izreke, obavezana je tužena da isplati tužilјi na ime naknade troškova parničnog postupka sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti presude do isplate.
Presudom Višeg suda u Vranju Gž 2889/18 od 22.03.2019. godine, stavom prvim izreke odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Vranju Prr1 267/18 od 16.04.2018. godine u stavovima prvom i trećem izreke. Stavom drugim izreke odbijeni su zahtevi stranaka za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Marinković protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3042/2019 od 25.10.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3007/18 od 28.02.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1.br. 211/18 od 18.04.2018. godine, stavom prvim izreke, obavezana je tužena da tužilјi isplati na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Vranju I.br.3249/10, i to novčane iznose navedene pod tačkama 1, 2. i 3. u ovom stavu izreke, sa zakonskom zateznom kamatom na svaki novčani iznos dosuđen tačkama 1. i 2. počev od označenih datuma pa do isplate, sve u roku od 8 dana od dana prijema otpravka presude.
Presudom Višeg suda u Vranju Gž 3007/18 od 28.02.2019. godine, stavom prvim izreke, delimično je odbijena kao neosnovana žalba tužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Vranju Prr1.br. 211/18 od 18.04.2018. godine u stavu prvom izreke u pogledu iznosa, kao i u pogledu troškova parničnog postupka u iznosu dinara sa zakonskom zateznom kamatom i troškovima postupka. Stavom trećim izreke, odbijen je zahtev tužene za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Marinković protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4r 1/2017 od 06.03 2017. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se predlagačima određuje naknada zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Micallef protiv Malte
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 26/2016 od 15.09.2016. godine, Apelacionog suda u Novom Sadu, u pravnoj stvari po zahtevu za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku koji je dana 27.1.2015. godine podneo B.M. iz R, kojim se utvrđuje prekid postupka sa danom 27.9.2015. godine, zbog smrti predlagača.

Dana 27.1.2015. godine predlagač B.M. je podneo Višem sudu u Sremskoj Mitrovici zahtev za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku u parničnom predmetu koji je u toku pred Osnovnim sudom u Rumi u predmetu posl. br. P.2024/10. Viši sud u Sremskoj Mitrovici se rešenjem posl. br. R4P.2/15 od 26.5.2016. godine oglasio stvarno nenadležnim za postupanje u ovoj pravnoj stvari i spise dostavio Apelacionom sudu na nadležnost i odlučivanje. Spis je u Apelacionom sudu zaveden pod posl. brojem R4g. 26/16.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Miheliudakis protiv Grčke
Presuda je povezana sa rešenjem R4k 18/14 od 22.12.2014. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev predlagača T.S. zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku i zahtev za naknadu za povredu ovog prava u odnosu na krivični postupak koji se vodio pred Osnovnim sudom u Novom Sadu pod br. K 1357/2012.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Milovanović protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rž g 4/2016 od 27. 07. 2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija žalba predlagača i rešenje Višeg suda u Novom Sadu R4p. 9/2016 od 01.06.2016. godine potvrđuje. Predlagač je 28.04.2016. godine podneo Višem sudu u Novom Sadu prigovor radi ubrzanja postupka u predmetu Višeg suda u Novom Sadu P. 247/2012, navodeći da postupak dugo traje i da je protekao razumni vremenski rok za okončanje postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Milovanović protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rž k 1/2019 od 11. 04. 2019. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se kao neosnovana odbija žalba punomoćnika predlagača, maloletnih AA i BB, izjavlјena protiv rešenja Višeg suda u Novom Sadu br. R4K 1/19 od 01.03.2019. godine, te se navedeno rešenje potvrđuje.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Momčilović i drugi protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 25/2016 od 06.07.2016 godine, Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev podnosioca zahteva G.V. iz S.K. za utvrđenje da mu je povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u predmetu Višeg suda u Novom Sadu Gž. 335/2015 kao i zahtev za dosudu naknade za povredu prava (materijalnu štetu) od 3.000 evra u dinarskoj protivvrednosti po srednjem kursu NBS na dan isplate, na teret Fonda budžetskih sredstava R.S.

G.V. je kao izvršni poverilac, podneo tada nadležnom Opštinskom sudu u Novom Sadu predlog za izvršenje na osnovu verodostojne isprave dana 1.12.2009. godine, a rešenje o dozvoli izvršenja je doneto 11.5.2010. godine. Izvršni dužnik DOO „P.D.t.“ iz N.S. je uložio prigovor protiv rešenja o izvršenju 17.5.2010. godine, pa je isto ukinuto i spis dostavlјen parničnom sudu na odlučivanje. Prvo ročište je u parničnom predmetu Osnovnog suda u Novom Sadu P-56071/10 zakazano za 11.3.2010. godine koje je održano, a sledeće zakazano za 8.6.2011., dakle posle 15 meseci, bez ikakvog razloga za toliko dug rok (postupala je sudija Radmila Nanić). Ročište 8.6.2011. godine nije održano zbog bolesti sudije, a sledeće je zakazano za 14.10.2011. godine koje je održano. Ročište je zakazano za 23.1.2012. godine, na kom su saslušani svedoci. Sledeće ročište je održano 30.4.2012. godine. Rešenjem je određeno veštačenje 23.1.2012. godine, koje je izvršeno 9.3.2012. godine. Održano je sledeće ročište 30.3.2012. godine i na istom nisu izvođeni dokazi, a novo je zakazano za 22.6.2012., a zatim za 28.1.2013. na koje nije pristupio punomoćnik tužioca, pa je sud utvrdio povlačenje tužbe. Spis je po naredbi predsednika suda dodelјen u rad drugom sudiji, Dubravki Knežević. Na ročištu održanom 16.5.2013. godine glavna rasprava je zaklјučena i doneta presuda, koja je ispravlјena rešenjem od 25.6.2013. godine. Po žalbi tuženih, od 3.7.2013., spis je dostavlјen na odlučivanje Apelacionom sudu u Novom Sadu, koji je rešenjem od 17.10.2013., presudu ukinuo i predmet vratio na ponovno suđenje. Osnovni sud je doneo rešenje kojim je odbio predlog tuženih za obustavu postupka, od 15.11.2013., na koje su tuženi izjavili žalbe, 29.11.2013. i 10.12.2013. godine. Spis je na odlučivanje o žalbama dostavlјem Višem sudu u Novom Sadu 4.2.2014. godine. Odlučeno je rešenjem suda od 30.9.2014. godine (ukidanje rešenja) koje je dostavlјeno tužiocu 31.10.2014. godine. Dana 24.10.2014. Osnovni sud u Novom Sadu doneo je rešenje kojim je ukinuo rešenje o izvršenju Iv. 8935/10 od 11.5.2010. godine i utvrdio povlačenje tužbe. Ovo rešenje je primio punomoćnik tužioca dana 26.1.2015. i izjavio žalbu protiv rešenja 6.2.2015. godine. Spis je po žalbi dostavlјen Višem sudu u Novom Sadu 2.3.2015. godine. Viši sud je po ovoj žalbi odlučivao 23.3.2016. godine i spis dostavio Osnovnom sudu u Novom Sadu 31.3.2016. godine.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Oršuš i drugi protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 267/14 od 11.05.2015. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je predlagaču R.Š. iz N.S. povređeno pravo na suđenje u razumnom roku pred Osnovnim sudom u Novom Sadu, u predmetu 9644/11.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Oršuš i drugi protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 83/15 od 28.08.2015. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev I. D. i I. J. kojim je traženo da sud utvrdi da je podnosiocima zahteva povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u postupku koji se vodi pred Osnovnim sudom u Loznici, broj P.1142/14.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Oršuš i drugi protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 9/16 od 26.02.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se prigovor usvaja pa se utvrđuje da je predlagaču DOO "P" iz S.M. u predmetu koji se nalazi na žalbenom odlučivanju u Apelacionom sudu u Novom Sadu pod posl. brojem Gž. 2401/15 povređeno pravo na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Oršuš i drugi protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Ržr 1/16 od 27.04.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se žalba predlagača D.V. iz N.S. od 08.04.2016. godine izjavlјena protiv rešenja Višeg suda u Novom Sadu posl. br. R4p-6/2016 od 17.03.2016. godine odbacuje kao nedozvolјena.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Oršuš i drugi protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Ržr 3/16 od 19.10.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se žalba predlagača D.M. v. K.G.M. iz K. usvaja i rešenje Višeg suda u Novom Sadu posl. br. R4r. 2/16 od 31.08.2016. godine preinačava tako što utvrđuje da je predlagaču povređeno pravo na suđenje u razumnom roku, u postupku pred Višim sudom u Novom Sadu posl. br. P1.56/2014 te nalaže Višem sudu Novi Sad da ubrza postupak i okonča ga u najkraćem roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Oršuš i drugi protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Ržr 5/16 od 03.11.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se žalba predlagača S.T. iz S. usvaja, rešenje Višeg suda u Novom Sadu poslovni broj R4r 1/16 od 13. jula 2016. godine preinačava, tako što se utvrđuje da je predlagaču povređeno pravo na suđenje u razumnom roku, u postupku pred Višim sudom u Novom Sadu u predmetu poslovni broj P1.59/14, te se nalaže Višem sudu u Novom Sadu da ubrza postupak i okonča ga u najkraćem roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Oršuš i drugi protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Rž g 11/2018 od 04.06.2018. Apelacionog suda u Beogradu, kojim se žalba predlagača odbija kao neosnovana i potvrđuje rešenje Višeg suda u Beogradu R4P 87/18 od 24.04.2018. godine.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Oršuš i drugi protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa presudom Gž rr 4/18/2018 od 05.04.2018.Apelacionog suda u Beogradu, kojom preinačava presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu Prr br.69/17 od 13.12.2017. godine u stavu drugom izreke pa se obavezuje tužena Republika Srbija – Treći osnovni sud u Beogradu da tužilјi AA na ime naknade nematerijalne štete zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku, isplati presudom određene iznose.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Oršuš i drugi protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa presudom Gž rr 3/2018 od 21.06.2018. Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kao neosnovana, žalba tužene Republike Srbije – Ministarstvo pravde i potvrđuje presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu Prr br.21/17 od 30.11.2017. godine u stavu prvom i drugom izreke u delu kojim je tužena Republika Srbija – Ministarstvo pravde obavezana da tužilјi AA na ime naknade nematerijalne štete isplati zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Višeg suda u Beogradu P3 br. 280/10 iznos od 70.000,00 dinara i zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Višeg suda u Beogradu P3 br. 225/15 iznos od 80.000,00 dinara, kao i u stavu trećem izreke. Presudom se preinačava presuda Prvog osnovnog suda u Beogradu Prr br.21/17 od 30.11.2017. godine u preostalom delu stava prvog i drugog izreke pa se odbija tužbeni zahtev u delu kojim je tužilјa AA tražila da se tužena Republika Srbija – Ministarstvo pravde obaveže da joj pored napred navedenog iznosa isplati dodatne iznose, kao neosnovan.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | O’Sullivan McCarthy Mussel Development Ltd protiv Irske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 67/15 od 30.06.2015. Apelacionog suda u Novom Sadu, u pravnoj stvari po zahtevu za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku koji je podneo M. D. iz Š, kojim se Apelacioni sud u Novom Sadu oglašava apsolutno nenadležnim za postupanje po zahtevu za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku podnosioca zahteva M. D..

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | O’Sullivan McCarthy Mussel Development Ltd protiv Irske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 13/16 od 11.03.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se oglašava se stvarno nenadležnim za postupanje po prigovoru radi ubrzavanja izvršnog postupka u predmetu broj II.319/15 Osnovnog suda u Rumi, podnosioca M.B. iz R. i prigovor se ustupa na stvarnu nadležnost Osnovnom sudu u Rumi.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | O’Sullivan McCarthy Mussel Development Ltd protiv Irske
Presuda je povezana sa rešenjem Ržr 1/17 od 19.06.2017. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se žalba predlagača V.D. iz N.S. u postupku radi zaštite prava na suđenje u razumnom roku pred Višim sudom u Novom Sadu poslovni broj R4r-1/2017 odbija i rešenje Višeg suda u Novom sadu potvrđuje.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Rakić i drugi protiv Srbije
Vrhovni sud Srbije, na sednici održanoj 05.06.2008. gdoine, odlučujući o reviziji tužioca izjavljenoj proitv presude Okružnog suda u Beogradu Gž.I 241/08 od 18.01.2008. godine, doneo je odluku da se presuda Okružnog suda u Beogradu Gž I 241/08 i presuda Prvog opštinskog suda u Beogradu P. 7130/06 preinačuje.

Rešenje Rev.429/08, anonimizirano u skladu sa Pravilnikom, može se preuzeti sa adrese
ovde
Član 6-1 | DIC | Ristić protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4k 40/2015 od 31. 03. 2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je predlagaču AA povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u postupku pred Osnovnim sudom u Sremskoj Mitrovici, u predmetu posl.br. K 1402/10.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Ristić protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4k 41/2015 od 14. 01. 2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je predlagaču AA povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u postupku pred Osnovnim sudom u Loznici, u predmetu posl.br. 2K-558/13 (ranije K 305/10).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Ristić protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4k 1/2016 od 08.02.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev podnosioca - oštećenog kao tužioca T.B. iz L. podnet 31.12.2015 za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku i za naknadu za povredu navedenog prava u predmetu Osnovnog suda u Loznici, u predmetu posl.br. 1 K-70/15.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Ristić protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4k 2/2018 od 26.02.2018. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija žalba punomoćnika predlagača AA i BB izjavlјena protiv rešenja Višeg suda u Subotici br. R4K. 2/17 od 17.01.2018. godine, te se navedeno rešenje Višeg suda u Subotici potvrđuje.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Ristić protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4k 3/2018 od 05.03.2018. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija žalba punomoćnika predlagača AA izjavlјena protiv rešenja Višeg suda u Subotici br. R4K. 1/18 od 24.01.2018. godine, te se navedeno rešenje Višeg suda u Subotici potvrđuje.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Riđić i drugi protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3020/2019 od 18.09.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3488/18 od 15.04.2019. godine.

Pravnosnažnom presudom Višeg suda u Vranju Gž 3488/18 od 15.04.2019. godine, stavom prvim izreke, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Vranju Prr1 329/18 od 25.05.2018. godine. Tom presudom obavezana je tužena da tužilјi na ime novčanog obeštećenja za imovinsku štetu izazvanu povredom prava na suđenje u razumnom roku, u predmetu Osnovnog suda u Vranju I 420/08, na ime razlike zarade, troškova parničnog i izvršnog postupka isplati iznose bliže označene u tom stavu izreke, sa pripadajućom zakonskom zateznom kamatom, kao i na ime naknade troškova postupka iznos od 13.500,00 dinara, sa zakonskom kamatom od izvršnosti do isplate.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Riđić i drugi protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3012/2019 od 12.09.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 4069/18 od 27.05.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 352/18 od 17.07.2018. godine, stavom prvim izreke, obavezana je tužena Republika Srbija da tužilјi AA iz ... plati na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Vranju I 1526/09 novčane iznose bliže navedene u ovom stavu izreke sa zakonskom zateznom kamatom počev od označenih datuma pa do isplate. Stavom drugim izreke, obavezana je tužena da isplati tužilјi na ime naknade troškova parničnog postupka iznos od 13.500,00 dinara, sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti presude do isplate. Presudom Višeg suda u Vranju Gž 4069/18 od 27.05.2019. godine, stavom prvim izreke, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Vranju Prr1 352/18 od 17.07.2018. godine u stavu prvom izreke u pogledu glavnog potraživanja i zakonske zatezne kamate na troškove parničnog postupka i u stavu drugom izreke. Stavom drugim izreke, preinačena je prvostepena presuda u delu odluke o kamati na iznos od 590 evra, tako što je obavezana tužena da na ovaj iznos plati tužilјi kamatu po stopi Evropske centralne banke počev od 01.01.2009. godine do isplate, u dinarskoj protivvrednosti na dan isplate po srednjem kursu NBS. Stavom trećim izreke, odbijen je kao neosnovan zahtev tužene za naknadu troškova drugostepenog postupka

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Riđić i drugi protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3099/2019 od 02.10.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3482/18 od 27.03.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 90/18 od 11.05.2018. godine, obavezana je tužena da tužilјi isplati na ime novčanog obeštećenja za imovinsku štetu koja joj je izazvana povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu opštinskog, sada Osnovnog suda u Vranju I 639/17 (raniji broj I 1788/09) i to na ime razlike zarade i naknade zarade zaklјučno sa obračunskim mesecom decembrom 2003.godine po Sporazumu o regulisanju međusobnih prava i obaveza po osnovu rada u iznosu od 71.229,79 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od 01.03.2009.godine do konačne isplate; na ime troškova parničnog postupka 26.100,00 dinara, što iznosi ½jedn u idealnu polovinu od ukupnih troškova sa zakonskom zateznom kamatom počev od 24.06.2009.godine do konačne isplate i na ime troškova izvršnog postupka 3.600,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od 11.05.2018.godine kao dana presuđenja do konačne isplate, dok je tužbeni zahtev preko dosuđenih iznosa odbijen. Stavom drugim izreke obavezana je tužena da tužilјi naknadi troškove parničnog postupka. Presudom Višeg suda u Vranju Gž 3482/18 od 27.03.2019. godine, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena prvostepena presuda u usvajajućem delu stava prvog i u stavu drugom izreke. Stavom drugim izreke, odbijeni su kao neosnovani zahtevi tužene i tužilјe za naknadu troškova drugostepenog postupka, kao neosnovani.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Riđić i drugi protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3110/2019 od 25.09.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3010/18 od 28.12.2018. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 305/18 od 09.05.2018. godine, stavom prvim izreke obavezana je tužena da tužiocu plati na ime novčanog obeštećenja za imovinsku štetu koja je izazvana povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Vranju I 229/05 i to: a) na ime zarade i naknade zarade u periodu od decembra 2002. godine do februara 2003. godine ukupno 12.500,00 dinara u mesečnim iznosima i sa zakonskom zateznom kamatom bliže određenim ovim stavom izreke; b) na ime regresa za 2002. godinu od 13.865,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od 31.12.2002. godine do konačne isplate; v) na ime troškova parničnog postupka 11.884,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od 10.09.2003. godine do konačne isplate i g) na ime troškova izvršnog postupka 3.480,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom počev od 17.02.2005. godine, počev od izvršnosti pa do konačne isplate. Stavom drugim izreke obavezana je tužena da tužiocu naknadi troškove parničnog postupka od 13.500,00 dinara sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti presude pa do isplate.

Presudom Višeg suda u Vranju Gž 3010/18 od 28.12.2018. godine, stavom prvim izreke odbijena je kao neosnovana žalba tužene i prvostepena presuda potvrđena u stavu prvom izreke pod a), b), v) i pod g) u pogledu glavnog potraživanja na ime troškova izvršenja od 3.480,00 dinara i u stavu drugom izreke. Stavom drugim izreke preinačena je prvostepena presuda u stavu prvom izreke pod g) u pogledu odluke o kamati na troškove izvršnog postupka, te jeobavezana tužena da tužiocu na troškove izvršnog postupka od 3.480,00 dinara plati zakonsku zateznu kamatu počev od 19.03.2018. godine, kao dana podnošenja tužbe, pa do konačne isplate, dok je odbijen zahtev tužioca za isplatu zakonske zatezne kamate na troškove izvršnog postupka za period od 17.02.2005. godine do 18.03.2018. godine. Stavom trećim izreke odbijeni su zahtevi tužioca i tužene za naknadu troškova drugostepenog postupka

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Riđić i drugi protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3044/2019 od 25.09.2019. Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3531/18 od 27.03.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 293/18 od 21.05.2018. godine, stavom prvim izreke obavezana je tužena da tužilјi, na ime naknade štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Vranju I-26/09, plati ukupno 168.961,92 dinara i to na ime neisplaćene razlike zarade i naknade zarade, na ime jednokratne novčane naknade, kao i troškova parničnog postupka i troškova izvršenja, u pojedinačnim iznosima po navedenim osnovima i sa zakonskom kamatom, sve bliže određeno ovim stavom izreke. Stavom drugim izreke obavezana je tužena da tužilјi naknadi troškove parničnog postupka od 13.500,00 dinara sa zakonskom kamatom od izvršnosti presude do isplate.
Presudom Višeg suda u Vranju Gž 3531/18 od 27.03.2019. godine, stavom prvim izreke izreke žalba tužene je odbijena, kao neosnovana i prvostepena odluka potvrđena, dok su stavom drugim izreke odbijeni zahtevi parničnih stranaka za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Riđić i drugi protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4r 1/2017 od 06.03 2017. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se predlagačima određuje naknada zbog povrede prava na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Savić i drugi protiv Srbije
Presuda se navodi u rešenju Gž rr 18/2018 od 12.07.2018. godine Apelacionog suda u Nišu, kojim se ukida presuda Osnovnog suda u Leskovcu 22Prr.641/17 od 21.03.2018. godine u stavu drugom, trećem i četvrtom izreke i u tom delu predmet vraća istom sudu na ponovno suđenje.

Prvostepeni sud u pogledu neimovinske štete, kao satisfakcije tužiocu, ne daje dovolјne i jasne razloge za dosuđenu visinu iste od 400 evra, s obzirom da se pozvao na činjenicu da je postupak stečaja, u kome je tužilac prijavio svoje potraživanje, trajao više godina i da je, pri tome, konstatovao da je to potraživanje za tužioca imalo posebni značaj, jer se radilo o isplati zarade. U konkretnom slučaju prvostepeni sud se u pobijanoj presudi nije rukovodio kriterijumima iz odredbe čl 4. Zakona o zaštiti prava na suđenje u razumnom roku, jer prilikom odlučivanja nije cenio to što je stečajnom postupku, po osnovu koga je tužiocu utvrđena povreda prava, prethodio parnični postupak pred Opštinskim sudom u Leskovcu, a zatim i postupak izvršenja, koji su trajali od 2004 do 2009. godine, kada je otvaren stečajni postupak nad preduzećem u kome je tužilac radio, Elektroindustrija „RUL“ AD, a što je, do okončanja stečajnog postupka decembra 2016 godine, ukupno 12 godina. Takođe, nije cenio ni činjenicu, a koja proističe iz rešenja predsednika Privrednog suda u Leskovcu, da na strani tužioca nije bilo doprinosa za odugovlačenje postupka. (Presuda Međunarodnog suda u Strazburu Stošić protiv Srbije, predstavka 64931/10, Savić protiv Srbije, Borović i dr. protiv Srbije).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Scordino protiv Italije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 12/15 od 30.03.2015. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev predlagača M. P. iz M. Z. za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Scordino protiv Italije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 11/16 od 16.03.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim je prigovor predlagača B.T.S. iz Š. kojim je traženo utvrđenje povrede prava na suđenje u razumnom roku i preduzimanje procesnih radnji radi otklanjanja ove povrede u predmetu Apelacionog suda u Novom Sadu br.Gž. 3066/15, odbačen kao neosnovan.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Scordino protiv Italije
Presuda je povezana sa rešenjem R4r 11/2017 od 28.11.2017. Apelacionog suda u Kragujevcu, kojim se odbija prigovor podnosioca AA, kojim je tražila utvrđivanje povrede prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Apelacionog suda u Kragujevcu Gž1-2184/17.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Scordino protiv Italije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 16/2014 od 24.09.2014. godine, Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se, u pravnoj stvari podnosioca zahteva Ž. M. iz B., radi zaštite prava na suđenje u razumnom roku, utvrđuje povreda prava na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Scordino protiv Italije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 33/2016 od 22.11.2016. godine, Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se ovaj sud oglašava apsolutno nenadležnim za postupanje po zahtevu za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku podnosioca zahteva S.D.B., povodom postupanja suda u predmetu Osnovnog suda u Kikindi Sudska jedinica u Novom Kneževcu P. 290/14 (ranije P. 58/11) i zahtev odbacuje.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Scordino protiv Italije
Presuda je povezana sa presudom Gž rr 2/2018 od 01.03.2018, Apelacionog suda u Beogradu, kojom ovaj sud, odlučujući o žalbi tužene Republike Srbije izjavlјenoj protiv presude Prvog osnovnog suda u Beogradu P rr.br. 8/17 od 26.04.2017.godine, delimično odbija kao neosnovanu žalbu tužene i potvrđuje predmetnu presudu Prvog osnovnog suda u prvom i četvrtom stavu, a delimilno odbacuje kao nedozvolјenu žalbu tužene u delu kojim se pobija stav drugi i stav treći izreke presude Prvog osnovnog suda u Beogradu P rr. br.8/17 od 26.04.2017. godine. Spor se odnosi na naknadu štete, vrednost spora je 744000 dinara, u parnici tužilaca AA i AA1.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Scordino protiv Italije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3045/2019 od 25.09.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3606/18 od 28.02.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 243/18 od 18.06.2018. godine, obavezana je tužena da tužilјi plati na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog sada Osnovnog suda u Vranju I 5019/15 i to na ime potraživanja iz izvršnog rešenja određeni iznos kao i određeni iznos na ime kamate. Presudom Višeg suda u Vranju Gž 3606/18 od 28.02.2019. godine, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Vranju Prr1 243/18 od 18.06.2018. godine u stavu prvom i trećem izreke. Stavom drugim izreke, odbijen je zahtev tužene za naknadu troškova drugostepenog postupka, kao neosnovan.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Scordino protiv Italije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3062/2019 od 25.09.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 1828/18 od 28.12.2018. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 297/17 od 22.02.2018. godine, obavezana je tužena Republika Srbija da tužilјi isplati na ime naknade imovinske štete izazvane povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog sada Osnovnog suda u Vranju I 1705/04 i to: na ime glavnog potraživanja za neisplaćene zarade i naknadu zarada za period od 20.01.2000. do 31.12.2002. godine određeni iznos kao i određeni iznos po osnovu zakonske zatezne kamate.
Presudom Višeg suda u Vranju Gž 1828/18 od 28.12.2018. godine, stavom prvim izreke, žalba tužene je odbijena kao neosnovana i prvostepena presuda potvrđena, dok je stavom drugim izreke, odbijen i zahtev tužene za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Scordino protiv Italije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3065/2019 od 27.09.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene Republike Srbije izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž br. 2805/18 od 28.12.2018. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 br. 59/18 od 17.04.2018. godine, stavom prvim, drugim i trećim izreke, tužena je obavezana da tužiocu naknadi štetu koja je izazvana povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Vranju I 186/09 i to na ime glavnog duga po osnovu razlike zarade i naknade zarede, troškova parničnog i troškova izvršnog postupka, sve u iznosima bliže navedenim u ovim stavovima izreke sa pripadajućom kamatom. Stavom četvrtim izreke, tužena je obavezana da tužiocu naknadi troškove parničnog postupka u oređenom iznosu sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti presude do isplate.
Presudom Višeg suda u Vranju Gž br. 2805/18 od 28.12.2018. godine, stavom prvim izreke odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena je prvostepena presuda, u stavovima prvom, drugom, i delu stava trećeg izreke u pogledu glavnog duga, dok je preinačena odluka o zakonskoj zateznoj kamati sadržana u preostalom delu stava trećeg izreke. Odbijeni su zahtevi stranaka za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Scordino protiv Italije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3095/2019 od 25.09.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene Republike Srbije izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 3618/18 od 22.04.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 47/2018 od 09.05.2018. godine, stavom 1. izreke, obavezana je tužena da tužilјi na ime naknade imovinske štete koja joj je izvršena povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog sada Osnovnog suda u Vranju I 563/05, sada I 209/17 isplati i to: a) na ime razlike zarade naknade zarade i neisplaćene zarade, b) troškove parničnog psotupka i v) troškove izvršnog postupka po rešenju Opštinskog suda u Vranju I 563/05 od 08.04.2005. godine. Stavom 2. izreke, obavezana je tužena da tužilјi na ime Rev 3095/2019 naknade troškova parničnog postupka isplati određeni iznos sa zakonskom zateznom kamatom od dana izvršnosti presude pa do konačne isplate.
Presudom Višeg suda u Vranju Gž 3618/18 od 22.04.2019. godine, stavom prvim izreke, žalba tužene je odbijena kao neosnovana i prvostepena presuda potvrđena, dok je stavom drugim izreke, odbijen zahtev tužene za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Scordino protiv Italije
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3047/2019 od 05.09.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene Republike Srbije izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 2379/2018 od 14.03.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1. 51/18 od 20.03.2018. godine, stavom prvim izreke, tužena je obavezana da tužilјi naknadi štetu izazvanu povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Osnovnog suda u Vranju I 11535/10, sada I 1084/17, i to na ime razlike zarade sa zakonskom zateznom kamatom od 01.03.2010. godine do isplate, na ime troškova parničnog postupka sa zakonskom zateznom kamatom od 15.03.2010. godine do isplate i na ime troškova izvršenja. Stavom drugim izreke, tužena je obavezana da tužilјi naknadi troškove parničnog postupka sa zakonskom zateznom kamatom od izvršnosti presude do isplate.
Presudom Višeg suda u Vranju Gž 2379/2018 od 14.03.2019. godine, stavom prvim izreke, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena prvostepena presuda. Stavom drugim izreke, odbijeni su zahtevi parničnih stranaka za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 6-1 | DIC | Sokolov i drugi protiv Srbije
Odluka je povezana sa rešenjem Rev 3019/2019 od 02.10.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 4065/18 od 20.05.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 130/18 od 03.07.2018. godine, stavom prvim izreke obavezana je tužena da tužiocu na ime naknade imovinske štete koja je izazvana povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu opštinskog, sada Osnovnog suda u Vranju I 604/05, sada pod I 173/17 isplati novčane iznose bliže opisane u tom delu izreke na ime neplaćene razlike zarade i naknade zarade po mesecima sa pripadajućom zakonskom zateznom kamatom od dana dospeća, na ime regresa za godišnji odmor za 2001. i 2002.godinu, kao i na ime troškova parničnog i izvršnog postupka. Stavom drugim izreke preko dosuđenih iznosa tužbeni zahtev je odbijen. Stavom trećim izreke obavezana je tužena da tužiocu naknadi troškove parničnog postupka.
Presudom Višeg suda u Vranju Gž 4065/18 od 20.05.2019. godine, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena prvostepena presuda

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Šorgić protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 194/2014 od 03.11.2014. godine, Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev predlagača L. M. kojim je traženo da sud utvrdi da je predlagaču povređeno pravo na suđenje u razumnom roku u postupku koji se vodi pred Osnovnim sudom u Novom Sadu, broj P.7332/10 i isplati naknada u iznosu od 200.000,00 dinara.

U zahtevu navodi da pred Osnovnim sudom u Novom Sadu, pod brojem P.8332/10, po tužbi M. M., M. B. i Ž. B. od 27.01.2010. godine, teče parnica protiv ovde predlagača kao tužene, radi utvrđenja ništavosti ugovora o doživotnom izdržavanju i pismenog zaveštanja pred svedocima, koji je zaklјučio odnosno sačinio njihov sada pokojni otac M. N., a kojima je svu svoju imovinu ostavio kćerki L. M. (ovde predlagaču). Od podnošenja tužbe održano je 14 ročišta, saslušane su parnične stranke i brojni svedoci, te određeno medicinsko veštačenje od strane S. m. o. M. f. u N. S. na okolnost utvrđivanja da li je, na dan zaklјučenja ugovora i sačinjenja zaveštanja, bila izvesna smrt M. N., a sve obzirom na njegovo tadašnje zdravstveno stanje. Kako tužioci nisu bili zadovolјni nalazom i mišlјenjem veštaka sud je na njihov predlog (21.6.2013. godine) odredio drugo, kontrolno veštačenje od strane M. f. u B. na iste okolnosti. Obzirom da do podnošenja zahteva predlagača sudu nije doneta prvostepena odluka, napred navedenim postupanjem suda je povređeno pravo predlagača na pravično suđenje odnosno suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Šorgić protiv Srbije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 193/2014 od 14.07.2014. godine, Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev predlagača za dosudu tražene novčane naknade po podnetom zahtevu za zaštitu prava na suđenje u razumnom rok u parničnom postupku koji se vodi pred Osnovnim sudom u Loznici pod brojem P. 2073/10.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Stošić protiv Srbije
Presuda se navodi u rešenju Gž rr 18/2018 od 12.07.2018. godine Apelacionog suda u Nišu, kojim se ukida presuda Osnovnog suda u Leskovcu 22Prr.641/17 od 21.03.2018. godine u stavu drugom, trećem i četvrtom izreke i u tom delu predmet vraća istom sudu na ponovno suđenje.

Prvostepeni sud u pogledu neimovinske štete, kao satisfakcije tužiocu, ne daje dovolјne i jasne razloge za dosuđenu visinu iste od 400 evra, s obzirom da se pozvao na činjenicu da je postupak stečaja, u kome je tužilac prijavio svoje potraživanje, trajao više godina i da je, pri tome, konstatovao da je to potraživanje za tužioca imalo posebni značaj, jer se radilo o isplati zarade. U konkretnom slučaju prvostepeni sud se u pobijanoj presudi nije rukovodio kriterijumima iz odredbe čl 4. Zakona o zaštiti prava na suđenje u razumnom roku, jer prilikom odlučivanja nije cenio to što je stečajnom postupku, po osnovu koga je tužiocu utvrđena povreda prava, prethodio parnični postupak pred Opštinskim sudom u Leskovcu, a zatim i postupak izvršenja, koji su trajali od 2004 do 2009. godine, kada je otvaren stečajni postupak nad preduzećem u kome je tužilac radio, Elektroindustrija „RUL“ AD, a što je, do okončanja stečajnog postupka decembra 2016 godine, ukupno 12 godina. Takođe, nije cenio ni činjenicu, a koja proističe iz rešenja predsednika Privrednog suda u Leskovcu, da na strani tužioca nije bilo doprinosa za odugovlačenje postupka. (Presuda Međunarodnog suda u Strazburu Stošić protiv Srbije, predstavka 64931/10, Savić protiv Srbije, Borović i dr. protiv Srbije).

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Strain i drugi protiv Rumunije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 15/16 od 07.04.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se Apelacioni sud u Novom Sadu oglašava stavrno nenadležnim za postupanje u postupku predlagača L.Z. iz S. za utvrđivanje povrede prava na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Strain i drugi protiv Rumunije
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 198/2014 od 29.08.2014.. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbacuje zahtev predlagača D.N. i D.R. iz K. od 16.04.2014. godine za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku.

Dana 10.07.2014. godine od strane Višeg suda u Sremskoj Mitrovici je ovom sudu kao stvarno i mesno nadležnom sudu za postupanje dostavlјen zahtev predlagača radi zaštite prava na suđenje u razumnom roku. Predlagači u predlogu navode da je postupak po tužbi ovde predlagača pred Opštinskim sudom u Šidu započet 06.08.2001. godine pravnosnažno okončan 16.04.2014. godine donošenjem presude Apelacionog suda u Novom Sadu broj Gž 5029/13. Smatraju da je parnični postupak u jednostavnom činjeničnom i pravnom predmetu u kojem se raspravlјalo o pravu službenosti postavlјanja, održavanja i uklanjanja visokonaponskog električnog voda sa njive ovde predlagača nerazumno dugo trajao 12. godina, 8. meseci i 21. dan.Predlažu da sud utvrdi da je presporim postupanjem Osnovnog suda u Šidu predlagačima povređeno pravo na suđenje u razumnom roku zajemčeno odredbom čl. 32 st. 1 Ustava Republike Srbije i traže da sud obaveže protivnika predlagača.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Sukobljević protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 21/2016 od 09.05.2016. godine, Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se odbija zahtev predlagača da se utvrdi da im je povređeno pravo na pravično suđenje.

Dana 2.4.2015. godine predlagači M.S1., M.S.2 i N.B. su, putem punomoćnika, podneli Višem sudu u Novom Sadu zahtev za zaštitu prava na suđenje u razumnom roku u kom navode da je pred Osnovnim sudom u Novom Sadu u toku postupak po tužbi N.I. protiv ovde tuženih u predmetu zavedenom kod Opštinskog suda u Novom Sadu pod br.1968/09 koji je kasnije dodelјen na postupanje drugom sudiji i zaveden pod posl. brojem P-2209/10, da je tužba podneta 6.3.2009. a protivtužba 4.9.2009. a da do dana podnošenja zahteva sporna stvar nije meritorno rešena. Kako je ovim onemogućeno okončanje ostavinskog postupka započetog pred Opštinskim sudom u Novom Sadu pod br. O.3687/02, podnosioci zahteva podnose zahtev kako bi im se omogućila zaštita prava na pravično suđenje garantovano članom 6. st. 1. Evropske konvencije za lјudska prava i osnovne slobode, članom 32. st.1. Ustava RS kao i članom 10. st.1. Zakona o parničnom postupku. Smatraju da se rok od 6 godina nikako ne može smatrati razumnim, da je protek ovog perioda bio sasvim dovolјan da sud optimalno razmotri i odluči o pravu stranaka, pa kako to nije učinjeno, stranke su izložene pravnoj neizvesnosti i nesigurnosti, ali i visokim finansijskim troškovima. Kako usled dužine trajanja postupka podnosioci zahteva trpe duševne bolove zbog povrede garantovanog prava na pravično suđenje, predlažu da Viši sud kao nadležni sud donese odluku kao u izreci.
Kod Višeg suda u Novom Sadu ovaj predmet zaveden je pod posl. brojem R4p. 12/15. Nakon uvida u prvostepeni spis, izvršenog 4.6.2015. kada je sačinio i službenu belešku o stanju u spisu, Viši sud u Novom Sadu je rešenjem pod br. R4p. 12/15 dana 9.6.2015. godine doneo rešenje kojim je odbacio zahtev predlagača, obrazlažući ovu odluku činjenicom da je u međuvremenu parnični postupak okončan donošenjem presude Osnovnog suda u Novom Sadu P. 2209/10 od 26.3.2015. godine.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Tlimenos protiv Grčke
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 17/16 od 13.04.2016. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se ovaj sud oglašava stvarno nednadležnim za postupnje po prigovoru M.M. iz N.S. radi zaštite prava na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Van de Hurk protiv Holandije
Presuda se poziva u presudi Upravnog suda broj 24 U 17476/17 od 10.7.2018. u kontekstu neophodnosti obrazlaganja sudske presude.\r\nU ovoj presudi, odbija se tužba kojom tužilac pobija zakonitost osporenog zaključka zbog nepravilne primene zakona, nepostupanja po pravilima postupka, netačno utvrđenog činjeničnog stanja kao i prekoračenja granice zakonskog ovlašćenja.\r\nPresuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse na ovde
Član 6-1 | DIC | Vidas protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Rev 3046/2019 od 28.08.2019. godine, Vrhovnog kasacionog suda, kojim se odbacuje kao nedozvolјena, revizija tužene izjavlјena protiv presude Višeg suda u Vranju Gž 2321/18 od 14.03.2019. godine.

Presudom Osnovnog suda u Vranju Prr1 77/18 od 06.03.2018. godine, stavom prvim izreke, obavezana je tužena da tužilјi isplati na ime novčanog obeštećenja za imovinsku štetu izazvanu povredom prava na suđenje u razumnom roku u predmetu Opštinskog suda u Vranju, sada Osnovnog suda u Vranju I 2276/08 i to: a) na ime razlike zarade i naknade zarade od isplaćene do pripadajuće zaklјučno sa obračunskim mesecom decembrom 2003. godine u iznosu, sa zakonskom zateznom kamatom, b) na ime troškova parničnog postupka, v) na ime troškova izvršnog postupka. Stavom drugim odbijen je kao neosnovan tužbeni zahtev za isplatu dodatnih troškova, a stavom trećim obavezana je tužena da tužilјi isplati troškove postupka. Presudom Višeg suda u Vranju Gž 2321/18 od 14.03.2019. godine, stavom prvim izreke, odbijena je kao neosnovana žalba tužene i potvrđena prvostepena presuda u stavu prvom i trećem izreke. Stavom drugim izreke, odbijaju se kao neosnovani zahtevi stranaka za naknadu troškova drugostepenog postupka.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Vladan Mijajilović protiv Srbije
Odluka je povezana sa rešenjem Ržk 2/17 od 24.01.2017. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se usvaja žalba punomoćnika predlagača M.T. i preinačava rešenje Višeg suda u Sremskoj Mitrovici 1 R4K 17/15 od 26.12.2016.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Živaljević protiv Crne Gore
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 222/2014 od 01.10.2014. Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se utvrđuje da je predlagaču Lj. D. iz S. M., u postupku pred Osnovnim sudom u Sremskoj Mitrovici, posl.broj P.592/10, povređeno pravo na suđenje u razumnom roku.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-1 | DIC | Živaljević protiv Crne Gore
Presuda je povezana sa rešenjem R4g 188/2014 od 15.08.2014. Apelacionog suda u Novom Sadu, u postupanju povodom zahteva za zaštitu prava podnositelјke ustavne žalbe M. Ž. iz B. Z., kojim se predmet po ustavnoj žalbi podnositelјke M. Ž. iz B. Z. vraća Ustavnom sudu.

U ustavnoj žalbi se navodi da je njen podnosilac M. Ž. sa svojstvom tužioca podnela tužbu 26.06.2003. godine Opštinskom sudu u Loznici, radi utvrđenja da je ona kao naslednik svog pokojnog oca A. D., vlasnik određene katastarske parcele i da su tužene O. L. i R. S. dužne trpeti upis tog prava u javnim knjigama o nepokretnostima, da su prvostepenom presudom tužene obavezane da tužilјi isplate novčani iznos na ime izuzetog dela kat.parc. .... iz pl. .... k.o. L. G. u određenoj površini, ali da je Apelacioni sud u Beogradu u tom delu presudu ukinuo i predmet vratio prvostepenom sudu na ponovni postupak i da je nakon više od 10 godina raspravlјanja umesto da donese meritornu presudu Osnovni sud u Loznici doneo rešenje P.3148/10 od 15.03.2013. godine kojim se tužba odbacuje i protiv kojeg je tužilјa podnela žalbu 19.04.2013. godine. Smatra da je postupanjem suda na opisani način došlo pre svega do povrede prava na imovinu, a takođe i do povrede prava na pravično suđenje, prava na suđenje u razumnom roku i prava na jednaku zaštitu prava.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 6-3-c | DIC | Almaši protiv Srbije
Presuda je navedena u presudi Kž1 890/2019 od 20.12.2019. godine Apelacionog suda u Kragujevcu, kojim se odbija kao neosnovana žalba branioca okrivlјenog AA, a presuda Višeg suda u Kruševcu K.br.28/19 od 14.10.2019. godine potvrđuje.

Presudom Višeg suda u Kruševcu K.br.28/19 od 14.10.2019. godine, okrivlјeni AA, oglašen je krivim zbog krivičnog dela neovlašćena proizvodnja i stavlјanje u promet opojnih droga iz člana 246 stav 1 Krivičnog zakonika (KZ) i osuđen na kaznu zatvora u trajanju od 3 (tri) godine. Istom presudom, na osnovu odredbe člana 87 u vezi člana 246 stav 7 KZ, okrivlјenom je izrečena mera bezbednosti oduzimanje predmeta i od istog je trajno oduzeta opojna droga cannabis-marihuana ukupne neto mase 104,7 grama, a koja mu je privremeno oduzeta po potvrdi o privremeno oduzetim predmetima PU Kruševac Ku.br.168-41/18 od 17.09.2018. godine i određeno je da će se po pravnosnažnosti odluke, sa oduzetim predmetima, postupiti u skladu sa odredbama Zakona o izvršenju krivičnih sankcija. Navedenom presudom, okrivlјeni je obavezan da, na ime paušala plati sudu novčani iznos od 5.000,00 dinara, a na ime troškova krivičnog postupka Višem javnom tužilaštvu u Kruševcu, novčani iznos od 58.280,34 dinara.

Žalbom branioca okrivlјenog, ukazuje se da je pobijana presuda zahvaćena bitnom povredom odredaba krivičnog postupka iz člana 438 stav 1 tačka 11 ZKP i povredom iz člana 438 stav 2 tačka 2 ZKP, tvrdnjom da je izreka presude nerazumlјiva, da u obrazloženju pobijane presude nisu navedeni razlozi o činjenicama koje su predmet dokazivanja, a da su razlozi koji su dati nejasni i u znatnoj meri protivrečni i da postoji znatna protivrečnost između onoga što se navodi o razlozima presude, o sadržini isprava ili zapisnika o iskazima datim u postupku, a da sve to presudu čini u toj meri manjkavom, da nije moguće ispitati njenu zakonitost i pravilnost. Pobijajući prvostepenu presudu, žalbom branioca okrivlјenog ukazuje se da su tokom krivičnog postupka, pre svega u predistražnom postupku, prilikom saslušanja okrivlјenog, tada u svojstvu osumnjičenog, napravlјeni brojni propusti, usled kojih je zapisnik o saslušanju osumnjičenog pred policijom od 17.09.2018. godine, nezakonit dokaz i kao takav ne može se koristiti u postupku, a samim tim ne može biti ni dokaz na kome se zasniva osuđujuća presuda. Navodima iz žalbe branioca okrivlјenog, ukazuje se da prilikom ispitivanja okrivlјenog pred policijom, nisu ispoštovane norme, odnosno pravila predviđena članom 289, 88, 86, 76 i 68 ZKP i da je, shodno odredbi člana 289 stav 2 i člana 68 ZKP, policija bila dužna da okrivlјenog odmah pouči o pravu na izabranog branioca koji će pristupiti njegovom saslušanju i da mu omogući dovolјno vremena da sebi obezbedi izabranog branioca i pripremi odbranu.

Po nalaženju Apelacionog suda, a imajući u vidu da je okrivlјeni, prilikom saslušanja u policiji, prihvatio imenovanje branioca po službenoj dužnosti, o čemu svedoči njegova saradnja sa istim (obzirom da je odbrani, koju je okrivlјeni dao, prethodio poverlјiv razgovor sa njegovim braniocem), spremnost da odbranu iznese u njegovom prisustvu i odustvo bilo kakvh primedbi u vezi sa tim, to je odbrana okrivlјenog data pred policijom, u svemu u skladu sa odredbom člana 289 i člana 68 ZKP, i na istoj se može zasnivati sudska odluka (presuda Evropskog suda za lјudska prava u predmetu Almaši protiv Srbije, broj 21388/15 od 08.10.2019. godine). Naime, uvidom u zapisnik PU Kruševac od 17.09.2018. godine, utvrđuje se da je, tada osumnjičeni, AA nakon što je propisno poučen o svojim pravima, pristao da svoju odbranu da pred policijom, u prisustvu branioca po službenoj dužnosti i da je zapisnik potpisan bez primedbi i od strane osumnjičenog i od strane njegovog branioca, a odbrani koja je tom prilikom data, prethodio je poverlјiv razgovor sa braniocem.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 8 | DIC | Damnjanović protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Vrhovnog kasacionog suda Rev 2999/1999 od 4.9.2019. godine, kojom se odbija kao nesosnovana revizija tužilje-protivtužene, izjevljena protiv presude Apelacionog suda u Kragujevcu Gž2 119/19 od 04.04.2019. godine.

Prema utvrđenom činjeničnom stanju, tužilјa i tuženi su zaklјučili brak 06.05.2012. godine iz kog braka imaju maloletnog sina. Živeli su u kući u zajednici sa majkom i babom tuženog. Do prestanka bračne zajednice došlo je 04.09.2017. godine, kada je tužilјa napustila bračnu zajednicu. Bračni odnosi su ozbilјno i trajno poremećeni, nema izgleda da se bračna zajednica nastavi. Tužilјa, kada je napustila bračnu zajednicu prijavila je policiji tuženog za nasilјe u porodici. Navela je da je poslednje dve godine u braku bila u svađi sa tuženim, stalno su se raspravlјali, a tuženi je držao za ruke i drmao zbog čega su joj ostajale modrice, kao i da je dete često prisustvovalo ovim svađama. Po napuštanju zajednice otišla je da živi kod svojih roditelјa. Navodi tužilјe u pogledu vršenja nasilјa u porodici nisu ničim bili potkreplјeni. Presudom Osnovnog suda u Jagodini P2 411/17 od 24.12.2018. godine u stavu prvom izreke, brak zaklјučen dana 06.05.2014. je razveden na osnovu člana 41. Porodičnog zakona. U stavu drugom izreke, usvojen je tužbeni zahtev tuženog-protivtužioca pa je zajedničko maloletno dete stranaka sin poveren ocu koji će samostalno vršiti roditelјsko pravo. Obavezana je tužena-protivtužilјa da na ime svog doprinosa u izdržavanju deteta plaća mesečno određeni novčani iznos. Presudom je uređen je način održavanja ličnih odnosa detat sa majkom. Presudom Apelacionog suda u Kragujevcu Gž2 119/19 od 04.04.2019. godine, odbijena je kao neosnovana žalba tužilјe-protivtužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Jagodini P2 411/17 od 24.12.2018.


Ceneći navode revizije, Vrhovni kasacioni sud nalazi da su nižestepeni sudovi na potpuno utvrđeno činjenično stanje, pravilno primenili materijalno pravo, a pri čemu su se shodno citiranim propisima prevashodno rukovodili interesima maloletnog deteta, pravilno ocenjujući da je u interesu deteta da za sada ostane u domaćinstvu kod oca, tj. da se vršenje roditelјskog prava nad maloletnim poveri njegovom ocu a da majka ima pravo viđanja sa detetom, budući da je otac ostvario bolju emocionalnu povezanost sa detetom.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 8 | DIC | Gardel protiv Francuske
Presuda je povezana sa rešenjem Gž 3189/19 od 22.08.2019. godine Apelacionog suda u Beogradu, kojom se odbija kao neosnovana žalba tužioca i potvrđuje rešenje Višeg suda u Beogradu P.br. 11293/18 od 11.12.2018. godine u parnici tužioca AA protiv tužene Republike Srbije radi kršenja lјudskih prava jer je tužena svojim dopisom dostavile lične podatke tužioca i njegove porodice Komisiji Federacije BiH.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde

Član 8 | DIC | Jurišić protiv Hrvatske
Presuda je povezana sa rešenjem Ržg 2/16 od 17.06.2016. godine Apelacionog suda u Novom Sadu, kojim se žalba predlagača izjavlјena protiv rešenja Višeg suda u Somboru posl. br.R4p.2/16 od 26.5.2016. godine se odbacuje kao neblagovremena.

Pobijanim prvostepenim rešenjem odbijen je prigovor predlagača B.Đ. kojim je tražio da se utvrdi da mu je u postupku koji se vodi pred Višim sudom u Somboru pod posl. brojem P.32/2014 povređeno pravo na suđenje u razumnom roku. Protiv ovog rešenja predlagač je izjavio žalbu u kojoj predlaže da Apelacioni sud naloži Višem sudu u Somboru postupanje po tužbi ovde predlagača u nepresuđenom delu kojim je tražena naknada materijalne štete, iz razloga što je predlagač starija i bolesna osoba pa je neophodna posebna hitnost u postupanju.

Rešenje je dostupno u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 8 | DIC | Kostić protiv Srbije
Odluka Ustavnog suda Republike Srbije\r\nhttps://ustavni.sud.rs/sudska-praksa/baza-sudske-prakse/pregled-dokumenta?PredmetId=16038\r\nkojom se usvaja ustavna žalba D.K. i utvrđuje da su u izvršnom postupku pred osnovnim sudom povređena prava roditelja i pravo na suđenje u razumnom roku
Član 8 | DIC | Milovanović protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Vrhovnog kasacionog suda Rev 2999/1999 od 4.9.2019. godine, kojom se odbija kao nesosnovana revizija tužilje-protivtužene, izjevljena protiv presude Apelacionog suda u Kragujevcu Gž2 119/19 od 04.04.2019. godine.

Prema utvrđenom činjeničnom stanju, tužilјa i tuženi su zaklјučili brak 06.05.2012. godine iz kog braka imaju maloletnog sina. Živeli su u kući u zajednici sa majkom i babom tuženog. Do prestanka bračne zajednice došlo je 04.09.2017. godine, kada je tužilјa napustila bračnu zajednicu. Bračni odnosi su ozbilјno i trajno poremećeni, nema izgleda da se bračna zajednica nastavi. Tužilјa, kada je napustila bračnu zajednicu prijavila je policiji tuženog za nasilјe u porodici. Navela je da je poslednje dve godine u braku bila u svađi sa tuženim, stalno su se raspravlјali, a tuženi je držao za ruke i drmao zbog čega su joj ostajale modrice, kao i da je dete često prisustvovalo ovim svađama. Po napuštanju zajednice otišla je da živi kod svojih roditelјa. Navodi tužilјe u pogledu vršenja nasilјa u porodici nisu ničim bili potkreplјeni. Presudom Osnovnog suda u Jagodini P2 411/17 od 24.12.2018. godine u stavu prvom izreke, brak zaklјučen dana 06.05.2014. je razveden na osnovu člana 41. Porodičnog zakona. U stavu drugom izreke, usvojen je tužbeni zahtev tuženog-protivtužioca pa je zajedničko maloletno dete stranaka sin poveren ocu koji će samostalno vršiti roditelјsko pravo. Obavezana je tužena-protivtužilјa da na ime svog doprinosa u izdržavanju deteta plaća mesečno određeni novčani iznos. Presudom je uređen je način održavanja ličnih odnosa detat sa majkom. Presudom Apelacionog suda u Kragujevcu Gž2 119/19 od 04.04.2019. godine, odbijena je kao neosnovana žalba tužilјe-protivtužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Jagodini P2 411/17 od 24.12.2018.


Ceneći navode revizije, Vrhovni kasacioni sud nalazi da su nižestepeni sudovi na potpuno utvrđeno činjenično stanje, pravilno primenili materijalno pravo, a pri čemu su se shodno citiranim propisima prevashodno rukovodili interesima maloletnog deteta, pravilno ocenjujući da je u interesu deteta da za sada ostane u domaćinstvu kod oca, tj. da se vršenje roditelјskog prava nad maloletnim poveri njegovom ocu a da majka ima pravo viđanja sa detetom, budući da je otac ostvario bolju emocionalnu povezanost sa detetom.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde
Član 8 | DIC | Tomić protiv Srbije
Presuda je povezana sa presudom Vrhovnog kasacionog suda Rev 2999/1999 od 4.9.2019. godine, kojom se odbija kao nesosnovana revizija tužilje-protivtužene, izjevljena protiv presude Apelacionog suda u Kragujevcu Gž2 119/19 od 04.04.2019. godine.

Prema utvrđenom činjeničnom stanju, tužilјa i tuženi su zaklјučili brak 06.05.2012. godine iz kog braka imaju maloletnog sina. Živeli su u kući u zajednici sa majkom i babom tuženog. Do prestanka bračne zajednice došlo je 04.09.2017. godine, kada je tužilјa napustila bračnu zajednicu. Bračni odnosi su ozbilјno i trajno poremećeni, nema izgleda da se bračna zajednica nastavi. Tužilјa, kada je napustila bračnu zajednicu prijavila je policiji tuženog za nasilјe u porodici. Navela je da je poslednje dve godine u braku bila u svađi sa tuženim, stalno su se raspravlјali, a tuženi je držao za ruke i drmao zbog čega su joj ostajale modrice, kao i da je dete često prisustvovalo ovim svađama. Po napuštanju zajednice otišla je da živi kod svojih roditelјa. Navodi tužilјe u pogledu vršenja nasilјa u porodici nisu ničim bili potkreplјeni. Presudom Osnovnog suda u Jagodini P2 411/17 od 24.12.2018. godine u stavu prvom izreke, brak zaklјučen dana 06.05.2014. je razveden na osnovu člana 41. Porodičnog zakona. U stavu drugom izreke, usvojen je tužbeni zahtev tuženog-protivtužioca pa je zajedničko maloletno dete stranaka sin poveren ocu koji će samostalno vršiti roditelјsko pravo. Obavezana je tužena-protivtužilјa da na ime svog doprinosa u izdržavanju deteta plaća mesečno određeni novčani iznos. Presudom je uređen je način održavanja ličnih odnosa detat sa majkom. Presudom Apelacionog suda u Kragujevcu Gž2 119/19 od 04.04.2019. godine, odbijena je kao neosnovana žalba tužilјe-protivtužene i potvrđena presuda Osnovnog suda u Jagodini P2 411/17 od 24.12.2018.


Ceneći navode revizije, Vrhovni kasacioni sud nalazi da su nižestepeni sudovi na potpuno utvrđeno činjenično stanje, pravilno primenili materijalno pravo, a pri čemu su se shodno citiranim propisima prevashodno rukovodili interesima maloletnog deteta, pravilno ocenjujući da je u interesu deteta da za sada ostane u domaćinstvu kod oca, tj. da se vršenje roditelјskog prava nad maloletnim poveri njegovom ocu a da majka ima pravo viđanja sa detetom, budući da je otac ostvario bolju emocionalnu povezanost sa detetom.

Presuda je dostupna u javnoj bazi sudske prakse ovde

Tematski povezani sadržaj u biblioteci Pravosudne akademije

Nastavni materijal

Publikacije